Paroles et traduction Jul - Ma gentillesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gentillesse
My kindness
Faut
faire
gaffe
de
qui
t'es
entouré
Gotta
be
careful
who
you
surround
yourself
with
Parce
que
les
gens
ils
pensent
qu'à
leurs
culs
'Cause
people
only
think
about
their
asses
Qui
sera
là
quand
on
va
t'enterrer?
Who'll
be
there
when
they
bury
you?
Les
belles
paroles,
j'y
crois
même
plus
Sweet
talk,
I
don't
believe
it
anymore
T'es
magnifique
aujourd'hui
bébé
You're
beautiful
today,
babe
T'es
magnifique
You're
beautiful
T'es
ma
pépite,
et
quand
on
s'parle
plus,
mon
cœur
bat
vite
You're
my
gem,
and
when
we
don't
talk,
my
heart
beats
fast
Privé
d'la
vie,
à
deux
ensemble,
faut
qu'on
profite
Deprived
of
life,
together,
we
have
to
enjoy
it
J'sais
qu'il
faut
pardonner
I
know
I
have
to
forgive
Mais
j'sais
aussi
qu'il
faut
pas
redonner
But
I
also
know
I
shouldn't
give
again
La
vie
m'a
empoisonné
Life
has
poisoned
me
Mais
moi,
j'ai
jamais
abandonné
But
me,
I
never
gave
up
J'viens
d'me
lever,
en
fumet,
ça
fait
que
m'klaxonner
I
just
woke
up,
high,
they
keep
honking
at
me
Arrête
de
dire
qu't'es
mon
sang,
avant
toi,
tu
venais
pas
m'sonner
Stop
saying
you're
my
blood,
before
you,
you
never
called
me
Et
j'fais
de
l'insomnie
And
I
have
insomnia
J'ai
envie
d'faire
un
massage,
aller
dans
l'sauna
I
want
to
get
a
massage,
go
to
the
sauna
Parce
que
all
eyes
on
me
Because
all
eyes
on
me
J'ai
trop
encaissé,
j'ai
trop
pris
sur
moi
I've
cashed
in
too
much,
I've
taken
too
much
on
myself
Ah,
j'suis
dans
mon
coin,
sur
mon
navire
Ah,
I'm
in
my
corner,
on
my
ship
Ah,
j'gamberge,
jure
qu'j'tire
ma
beer
Ah,
I'm
thinking,
swear
I'm
sipping
my
beer
C'est
qu'j'suis
triste
si
je
suis
bourré
It's
just
that
I'm
sad
if
I'm
drunk
Faut
qu'je
sois
pas
seul
si
j'chavire
I
need
to
not
be
alone
if
I
capsize
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
They're
playing
with
my
kindness
Et
moi,
j'suis
là,
j'dis
rien
And
me,
I'm
here,
I
don't
say
anything
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby
you
know
I
love
you,
but
to
find
your
heart
it's
a
labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Why
are
you
acting
like
this?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Why
are
you
acting
like
that?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Right
now
I
have
some
worries
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
I'm
at
the
studio
with
the
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Under
Lemon-Cherry
when
I
negotiate
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Need
to
see
life
in
pink,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
You
hate
me?
Well,
me
too
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Come
on,
let's
not
talk,
it's
better
that
way
Franchement,
j'ai
besoin
d'un
yacht
Frankly,
I
need
a
yacht
Cet
été,
on
va
longer
la
côte
This
summer,
we're
gonna
cruise
the
coast
Pété,
sirop
d'pêche
dans
la
vodka
Crunk,
peach
syrup
in
the
vodka
Bébé,
j'suis
à
toi
toute
la
noche
Baby,
I'm
yours
all
night
long
Je
donne
plus
d'nouvelles
I
don't
give
news
anymore
C'est
que
j'suis
dans
un
new
dél'
It's
just
that
I'm
in
a
new
deal'
J'lui
mettrais
pas
son
cou,
elle
I
wouldn't
put
her
neck
on
the
line,
she
Même
si,
c'est
la
plus
belle
Even
if
she's
the
most
beautiful
Claquettes,
lunettes,
survêt
Slides,
glasses,
tracksuit
Bandite,
bandite,
fumette
Outlaw,
outlaw,
smoking
Qu'est-ce
que
t'as?
Tu
roules
que
des
chaussettes
What's
wrong?
You
only
roll
socks
T'es
pas
bien
s'tu
fais
pas
d'poussettes
You're
not
well
if
you
don't
push
strollers
P'tit,
c'est
la
guerre,
non,
faut
pas
qu'tu
guettes
Little
one,
it's
war,
no,
don't
watch
Fume
pas
toute
la
plaquette
Don't
smoke
the
whole
pack
Laisse
pas
d'emprunte
sur
l'pochon,
parce
que
les
civ'
que
ils
enquêtent
Don't
leave
fingerprints
on
the
bag,
'cause
the
civs
are
investigating
Ça
mise
des
sous,
ça
s'endette
They're
betting
money,
they're
getting
into
debt
Te
voir
triste,
ça
m'embête
Seeing
you
sad
bothers
me
Excuses,
mon
sang,
si
tu
l'as
pris
mal
Sorry,
my
blood,
if
you
took
it
the
wrong
way
Tout
c'que
je
t'ai
dit,
je
regrette
Everything
I
told
you,
I
regret
Dédicace
Salon,
Borgeaux,
Luynes,
Beaumettes
Dedication
Salon,
Borgeaux,
Luynes,
Beaumettes
Tarascon,
le
Ponté
Tarascon,
le
Ponté
Ils
veulent
tous
te
descendre,
quand
toi
t'es
en
train
de
monter
They
all
want
to
bring
you
down
when
you're
on
your
way
up
Ah,
j'suis
dans
mon
coin,
sur
mon
navire
Ah,
I'm
in
my
corner,
on
my
ship
Ah,
j'gamberge,
jure
qu'j'tire
ma
beer
Ah,
I'm
thinking,
swear
I'm
sipping
my
beer
C'est
qu'j'suis
triste
si
je
suis
bourré
It's
just
that
I'm
sad
if
I'm
drunk
Faut
qu'je
sois
pas
seul
si
j'chavire
I
need
to
not
be
alone
if
I
capsize
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
They're
playing
with
my
kindness
Et
moi,
j'suis
là,
j'dis
rien
And
me,
I'm
here,
I
don't
say
anything
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby
you
know
I
love
you,
but
to
find
your
heart
it's
a
labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Why
are
you
acting
like
this?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Why
are
you
acting
like
that?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Right
now
I
have
some
worries
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
I'm
at
the
studio
with
the
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Under
Lemon-Cherry
when
I
negotiate
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Need
to
see
life
in
pink,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
You
hate
me?
Well,
me
too
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Come
on,
let's
not
talk,
it's
better
that
way
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
They're
playing
with
my
kindness
Et
moi,
j'suis
là,
j'suis
rien
And
me,
I'm
here,
I'm
nothing
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby
you
know
I
love
you,
but
to
find
your
heart
it's
a
labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Why
are
you
acting
like
this?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Why
are
you
acting
like
that?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Right
now
I
have
some
worries
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
I'm
at
the
studio
with
the
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Under
Lemon-Cherry
when
I
negotiate
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Need
to
see
life
in
pink,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
You
hate
me?
Well,
me
too
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Come
on,
let's
not
talk,
it's
better
that
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kwary
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.