Paroles et traduction Jul - Mazé
J'ai
connu
des
bons,
j'ai
connu
des
petites
putes
I've
known
good
ones,
I've
known
little
sluts
S'ils
t'parlent
de
moi,
c'est
qu'ils
ont
rien
à
faire
de
leurs
vies
If
they
talk
about
me,
it's
because
they
have
nothing
to
do
with
their
lives
J'reviens
de
loin,
j'grimpe,
et
j'fais
des
petites
chutes
I'm
coming
from
a
long
way,
I'm
climbing,
and
I'm
taking
little
falls
Ça
m'a
dit
des
choses,
j'ai
tout
gardé
pour
moi
They
told
me
things,
I
kept
everything
to
myself
J't'ai
dit
qu't'es
mon
sang,
qu'est-ce
qu'tu
veux
qu'j'te
dise
de
plus?
I
told
you
you're
my
blood,
what
else
do
you
want
me
to
tell
you?
J'me
suis
confié,
et
t'as
tout
gardé
pour
toi
I
confided
in
you,
and
you
kept
it
all
to
yourself
Et
là
j'suis
gazé,
j'crois
bien
qu'j'suis
die
comme
Gazo
And
now
I'm
high,
I
think
I'm
die
like
Gazo
J'pleure
des
larmes
dans
l'Mazé,
alors
j'prends
l'game
d'assaut
I
cry
tears
in
the
Mazé,
so
I
take
the
game
by
storm
Et
franco,
j'en
ai
assеz,
ils
veulent
me
rеndre
maso
And
frankly,
I've
had
enough,
they
want
to
make
me
maso
Et
depuis
qu'j'ai
brassé,
ils
sont
bizarres
dans
la
zone
And
since
I've
been
hustling,
they're
weird
in
the
zone
Et
là
j'suis
gazé,
j'crois
bien
qu'j'suis
die
comme
Gazo
And
now
I'm
high,
I
think
I'm
die
like
Gazo
J'pleure
des
larmes
dans
l'Mazé,
alors
j'prends
l'game
d'assaut
I
cry
tears
in
the
Mazé,
so
I
take
the
game
by
storm
Et
franco,
j'en
ai
assez,
ils
veulent
me
rendre
maso
And
frankly,
I've
had
enough,
they
want
to
make
me
maso
Et
depuis
qu'j'ai
brassé,
ils
sont
bizarres
dans
la
zone
And
since
I've
been
hustling,
they're
weird
in
the
zone
J'regarde
la
ville
quand
j'm'endors
I
look
at
the
city
when
I
fall
asleep
J'transforme
tout
c'que
j'écris
en
or
I
turn
everything
I
write
into
gold
J'vais
en
bandite
au
vieux
port
I'm
going
to
bandite
in
the
old
port
Ici,
ça
s'éteint
sans
remords
Here,
it
goes
out
without
remorse
J'ai
tout
laissé
passer,
j'ai
même
pas
menacé
I
let
everything
slide,
I
didn't
even
threaten
Si
tu
t'fais
vite
remplacer,
ils
oublient
tout
le
passé
If
you're
quickly
replaced,
they
forget
all
the
past
J'me
rappelle
à
l'ancienne,
j'écoute
l'album
en
zone
I
remember
the
old
days,
I
listen
to
the
album
in
the
zone
Le
pochon
en
bas
d'l'abdomen,
la
caisse
vient
de
Pologne
The
pouch
at
the
bottom
of
the
abdomen,
the
box
comes
from
Poland
Mon
pétard,
mon
Coca,
ça
serait
bien
d'fermer
la
boca
My
joint,
my
Coca-Cola,
it
would
be
nice
to
shut
your
mouth
Chaque
fois,
j'ai
la
boule
au
ventre
quand
il
m'appelle
l'avocat
Every
time,
I
have
a
knot
in
my
stomach
when
he
calls
the
lawyer
À
Marseille,
c'est
délicat,
l'petit
s'endort,
quand
il
fait
délit,
s'cache
In
Marseille,
it's
delicate,
the
little
one
falls
asleep,
when
he
commits
a
crime,
he
hides
Ils
veulent
tes
plans,
après,
ils
t'évitent,
dis
pas
où
tu
habites
They
want
your
plans,
then
they
avoid
you,
don't
say
where
you
live
Dans
l'dos
tu
m'as
poignardé,
mon
cerveau,
il
a
tout
sauvegardé
You
stabbed
me
in
the
back,
my
brain,
it
saved
everything
Ça
m'a
piqué,
j'ai
pas
regardé,
j'me
pose
un
petit
pétardou
It
stung
me,
I
didn't
look,
I
light
myself
a
little
joint
Et
là
j'suis
gazé,
j'crois
bien
qu'j'suis
die
comme
Gazo
And
now
I'm
high,
I
think
I'm
die
like
Gazo
J'pleure
des
larmes
dans
l'Mazé,
alors
j'prends
l'game
d'assaut
I
cry
tears
in
the
Mazé,
so
I
take
the
game
by
storm
Et
franco,
j'en
ai
assez,
ils
veulent
me
rendre
maso
And
frankly,
I've
had
enough,
they
want
to
make
me
maso
Et
depuis
qu'j'ai
brassé,
ils
sont
bizarres
dans
la
zone
And
since
I've
been
hustling,
they're
weird
in
the
zone
Et
là
j'suis
gazé,
j'crois
bien
qu'j'suis
die
comme
Gazo
And
now
I'm
high,
I
think
I'm
die
like
Gazo
J'pleure
des
larmes
dans
l'Mazé,
alors
j'prends
l'game
d'assaut
I
cry
tears
in
the
Mazé,
so
I
take
the
game
by
storm
Et
franco,
j'en
ai
assez,
ils
veulent
me
rendre
maso
And
frankly,
I've
had
enough,
they
want
to
make
me
maso
Et
depuis
qu'j'ai
brassé,
ils
sont
bizarres
dans
la
zone
And
since
I've
been
hustling,
they're
weird
in
the
zone
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
(Merci
la
zone)
(Thanks
to
the
zone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.