Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woup-woup-woup-woup
Woup-woup-woup-woup
(I
know
you
don't
like
to
do
this)
Cheh-cheh-cheh-cheh
(Ich
weiß,
du
machst
das
nicht
gerne)
Cheh-cheh-cheh-cheh
Wesh,
t'as
craqué?
Tu
nous
fais
l'mec
qu'a
braqué
Hey,
bist
du
verrückt?
Du
tust
so,
als
wärst
du
ein
Gangster
Après
t'y
as
même
pas
un
bleu
pour
jouer
aux
petits
paquets
Und
dann
hast
du
nicht
mal
einen
Cent,
um
ein
paar
Päckchen
zu
kaufen
J'rappe,
mais
c'est
pas
que,
j'fais
bouger
des
mamies
Ich
rappe,
aber
das
ist
nicht
alles,
ich
bringe
sogar
Omas
zum
Tanzen
J'côtoie
des
Marocains
comme
Harit
ou
Ounahi
Ich
hänge
mit
Marokkanern
ab,
wie
Harit
oder
Ounahi
J'vois
qu'ils
sont
pleins
d'na-na-ni
Ich
sehe,
dass
sie
voller
Na-na-ni
sind
La
jalousie
y
a
qu'ça
pour
qu'on
soit
pas
unanimes
Eifersucht
ist
das
Einzige,
was
uns
trennt
J'fais
l'tour
de
la
ville
en
scooter,
là
j'suis
dans
San
Andreas
Ich
fahre
mit
dem
Roller
durch
die
Stadt,
ich
bin
gerade
in
San
Andreas
J'ai
mal,
mais
j'me
plains
pas,
j'me
dis
qu'y
a
des
gens
en
réa
Ich
habe
Schmerzen,
aber
ich
beschwere
mich
nicht,
ich
sage
mir,
dass
es
Leute
auf
der
Intensivstation
gibt
La
vie
c'est
réel
Das
Leben
ist
real
C'est
pas
en
trainant
tous
les
jours
devant
l'bloc
que
tu
vas
finir
au
Réal,
huh
Nicht
indem
du
jeden
Tag
vor
dem
Block
rumhängst,
wirst
du
bei
Real
Madrid
landen,
huh
Quand
t'es
trop
gentil,
après
ils
font
les
voyelles,
mais
voyons
Wenn
du
zu
nett
bist,
spielen
sie
die
Unschuldigen,
aber
hallo
On
répond
pas,
vous
voyez
pas
que
nous
maillons
Wir
antworten
nicht,
seht
ihr
nicht,
dass
wir
Geld
machen?
Le
monde
tourne
à
l'envers,
des
fois
avec
des
bâtards,
nous
graillons
Die
Welt
steht
Kopf,
manchmal
hängen
wir
mit
Bastarden
ab
Lui
il
a
fait
la
pute,
après
ça
lui
donne
un
médaillon
Er
hat
sich
wie
eine
Schlampe
verhalten,
und
dann
geben
sie
ihm
eine
Medaille
Tourne
en
Urus,
hein,
c'est
là
qu'tu
vois
l'être
humain
Fahr
einen
Urus,
Baby,
da
siehst
du
den
wahren
Menschen
Ils
sont
plus
vieux
qu'toi,
ils
voulaient
que
leurs
vies
s'passent
autrement
Sie
sind
älter
als
du,
sie
wollten,
dass
ihr
Leben
anders
verläuft
J'suis
dans
la
trentaine,
j'ai
toujours
les
crampons
Ich
bin
in
meinen
Dreißigern,
ich
habe
immer
noch
meine
Fußballschuhe
Rien
qu'ça
jure
le
grand-père,
rien
qu'ça
jure
le
grand-oncle
Ständig
schwören
sie
beim
Großvater,
ständig
schwören
sie
beim
Großonkel
Des
fois
la
rue
c'est
tentant,
pour
les
sous,
les
habits
en
Manchmal
ist
die
Straße
verlockend,
wegen
des
Geldes,
der
Kleidung
Pour
aider
la
daronne
en
dette,
ça
m'passait
cabrer
en
taule
Um
meiner
verschuldeten
Mutter
zu
helfen,
dachte
ich
daran,
im
Knast
zu
landen
Tu
peux
passer
tant
d'temps,
les
réseaux,
j'éteins
tout
Du
kannst
so
viel
Zeit
verbringen,
die
sozialen
Netzwerke,
ich
schalte
alles
aus
Audi,
les
vitres
sont
teintées
Audi,
die
Scheiben
sind
getönt
Bébé,
tu
sais
qu'je
t'aime
et
tout,
mais
j'taffe
encore,
j'veux
grimper
(grimper-grimper)
Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
und
so,
aber
ich
arbeite
noch,
ich
will
aufsteigen
(aufsteigen-aufsteigen)
J'taffe
encore,
j'veux
grimper
(grimper-grimper)
Ich
arbeite
noch,
ich
will
aufsteigen
(aufsteigen-aufsteigen)
Ça
djobbe,
t'sais
qu'on
perd
pas
l'Sud
Es
wird
gejobbt,
du
weißt,
wir
verlieren
den
Süden
nicht
Là
j'suis
en
direct
du
ski,
j'suis
en
traineau,
j'me
fais
tirer
par
des
Husky
Ich
bin
gerade
live
vom
Skifahren,
ich
bin
im
Schlitten,
ich
werde
von
Huskys
gezogen
J'fais
des
albums,
j'm'arrête
plus,
j'sais
pas
j'vais
aller
jusqu'où
Ich
mache
Alben,
ich
höre
nicht
mehr
auf,
ich
weiß
nicht,
wie
weit
ich
gehen
werde
Ah
ouais,
au
fait,
impossible,
qu'j'retienne
tous
les
sons
d'ma
disco',
huh
Ach
ja,
übrigens,
unmöglich,
dass
ich
mir
alle
Songs
meiner
Disco
merke,
huh
J'suis
en
gi-gi,
c'est
Jul,
c'est
pas
P-Diddy,
espèce
d'idiot
Ich
bin
im
Gi-gi,
es
ist
Jul,
nicht
P-Diddy,
du
Idiot
Et
l'contrat
vital
j'ai
fait
une
Didier
Und
den
lebenswichtigen
Vertrag
habe
ich
wie
Didier
gemacht
Contre
les
BDH,
ma
rue,
non
y
a
pas
d'pitié
Gegen
die
BDH,
meine
Straße,
nein,
es
gibt
kein
Mitleid
Insultes
lui
sa
mère
s'il
veut
pas
mettre
mon
son
le
DJ
(ho
fils
de
pute)
Beleidige
seine
Mutter,
wenn
der
DJ
meinen
Song
nicht
spielen
will
(du
Hurensohn)
Pourquoi
tu
m'follow
pas,
tu
fais
des
manières?
Warum
folgst
du
mir
nicht,
machst
du
Faxen?
Après
tu
tchoupes
quand
j'rentre
sur
l'terrain
à
la
Kolo
Muani
Dann
lutschst
du,
wenn
ich
wie
Kolo
Muani
aufs
Feld
komme
J't'ai
choqué,
tu
peux
pas
nier
Ich
habe
dich
schockiert,
du
kannst
es
nicht
leugnen
Là,
on
a
faim,
on
passe
aux
masses,
on
va
chez
Etienne
au
Panier
Jetzt
haben
wir
Hunger,
wir
gehen
zu
den
Massen,
wir
gehen
zu
Etienne
in
Le
Panier
J'crois
qu'c'est
pour
la
photo
qu'elle
me
suit
depuis
t'à
l'heure
Ich
glaube,
sie
folgt
mir
schon
die
ganze
Zeit
wegen
des
Fotos
J'm'arrête
au
feu
rouge,
elle
fait
celle
qui
me
donne
pas
l'heure
Ich
halte
an
der
roten
Ampel
an,
sie
tut
so,
als
ob
sie
mir
nicht
die
Uhrzeit
sagen
würde
J'm'en
roule
un
tranquillou,
j'suis
à
plus
de
50
à
l'heure
Ich
drehe
mir
einen
in
Ruhe,
ich
bin
mit
über
50
km/h
unterwegs
Khapta,
il
m'coupe
le
devant,
c'con
il
m'fait
l'insulter
sa
mère
Khapta,
er
schneidet
mir
den
Weg
ab,
der
Idiot
bringt
mich
dazu,
seine
Mutter
zu
beleidigen
Ma
femme,
c'est
l'amour
de
ma
vie,
ma
mère,
c'est
ma
reine
Meine
Frau
ist
die
Liebe
meines
Lebens,
meine
Mutter
ist
meine
Königin
Va
falloir
nous
tuer,
gros,
pour
nous
séparer
Man
muss
uns
töten,
um
uns
zu
trennen
Nique
la
maladie,
là,
j'en
place
une
pour
mon
parrain
Scheiß
auf
die
Krankheit,
ich
widme
das
meinem
Paten
J'suis
un
peu
nostalgique,
là
j'suis
en
train
d'monter
à
Paris
Ich
bin
ein
bisschen
nostalgisch,
ich
bin
gerade
auf
dem
Weg
nach
Paris
J'repense
à
tout,
j'repense
à
ma
paranoïa
Ich
denke
an
alles,
ich
denke
an
meine
Paranoia
C'est
quelqu'un
qu'j'aimais
qu'j'ai
pas
vu
revenir
du
voyage
Es
ist
jemand,
den
ich
geliebt
habe,
der
nicht
von
der
Reise
zurückgekehrt
ist
La
vie
est
belle,
comme
des
fois,
elle
est
moche
Das
Leben
ist
schön,
aber
manchmal
ist
es
hässlich
J'en
ai
vu
des
choses,
j'ai
encore
des
images
Ich
habe
viel
gesehen,
ich
habe
immer
noch
Bilder
En
restant
dans
la
rue,
mon
cerveau
a
tout
analysé
Indem
ich
auf
der
Straße
geblieben
bin,
hat
mein
Gehirn
alles
analysiert
J'peux
rapper
des
années
et
des
années
sans
voir
le
jour
Ich
kann
jahrelang
rappen,
ohne
das
Licht
zu
sehen
Tu
m'as
peut-être
cassé
les
couilles,
mais
mon
cœur,
tu
l'as
pas
brisé
Du
hast
mich
vielleicht
genervt,
aber
mein
Herz
hast
du
nicht
gebrochen
Garder
l'cœur
blanc
quand
c'est
la
guerre,
je
crois
bien
que
j'suis
fait
pour
Ein
weißes
Herz
zu
bewahren,
wenn
Krieg
herrscht,
ich
glaube,
dafür
bin
ich
gemacht
Fallait
pas
m'laisser,
maintenant
j'suis
solo
Du
hättest
mich
nicht
verlassen
sollen,
jetzt
bin
ich
allein
Dans
ma
tête,
mon
sang,
maintenant,
j'suis
solo
In
meinem
Kopf,
mein
Schatz,
jetzt
bin
ich
allein
J'lève
des
poids,
ouais,
quand
j'ai
la
tête
sous
l'eau
Ich
hebe
Gewichte,
ja,
wenn
ich
unter
Wasser
bin
Et
la
pipe
me
soulage
Und
der
Blowjob
entspannt
mich
Tu
m'racontes
tes
problèmes
pendant
qu'j'ai
l'cœur
irrité
Du
erzählst
mir
deine
Probleme,
während
mein
Herz
gereizt
ist
Bâtard,
c'est
l'hôpital
qui
s'fout
d'la
charité
Bastard,
das
ist
der
Gipfel
der
Unverschämtheit
J'attends
pas
d'retour,
moi,
quand
j'fais
des
passes
Ich
erwarte
keine
Gegenleistung,
wenn
ich
passe
Tu
mets
jamais
la
tienne,
eh
lâche-toi,
oh
crasseux
Du
gibst
nie
deins
dazu,
entspann
dich
mal,
du
Geizhals
Y'en
a
ils
font
rien,
ils
vivent
comme
s'ils
avaient
percé
Manche
tun
nichts,
leben
aber,
als
hätten
sie
es
geschafft
Ils
vont
finir
seuls
à
force
de
dire
"j'ai
besoin
d'personne"
Sie
werden
allein
enden,
weil
sie
immer
sagen:
"Ich
brauche
niemanden"
T'es
bizarre
à
ma
table,
gros,
non,
viens
pas
t'asseoir
Du
bist
komisch
an
meinem
Tisch,
komm
bloß
nicht
her
Que
tu
parles
sur
les
gens,
wesh
mon
sang,
t'as
pas
soif?
Du
redest
über
die
Leute,
hey
mein
Schatz,
hast
du
keinen
Durst?
Viens
par
ici,
fais
pas
l'traître,
tu
vas
t'faire
baliser
Komm
her,
spiel
nicht
den
Verräter,
du
wirst
markiert
Plus
j'monte
dans
l'game,
gros,
plus
j'suis
rarissime
Je
mehr
ich
im
Spiel
aufsteige,
desto
seltener
werde
ich
J'passe
capuché,
masqué
à
l'Élysée
Ich
gehe
vermummt
und
maskiert
am
Élysée-Palast
vorbei
Fais
pas
l'mafieux,
tu
vas
glisser
Spiel
nicht
den
Mafioso,
du
wirst
ausrutschen
Va
au
charbon,
gros,
si
ça
t'a
pas
poussé
Geh
ran,
wenn
es
dich
nicht
anspornt
Mets
la
tienne,
fais
pas
l'crasseux
Gib
deins
dazu,
sei
kein
Geizhals
Et
ta
maman,
surtout,
ne
la
fait
pas
criser
Und
deine
Mama,
bring
sie
bloß
nicht
zum
Weinen
Ici
vaut
mieux
montrer
qu't'as
rien
que
montrer
qu't'as
tout
Hier
ist
es
besser
zu
zeigen,
dass
du
nichts
hast,
als
zu
zeigen,
dass
du
alles
hast
Ça
va
t'casser
l'cul,
gros,
si
pour
rien,
tu
fais
pleurer
tata
Das
wird
dir
in
den
Arsch
treten,
wenn
du
Tata
grundlos
zum
Weinen
bringst
Nique
les
mange-buzz,
c'que
j'ai
fait,
ils
sont
pas
capables
Scheiß
auf
die
Wichtigtuer,
was
ich
getan
habe,
können
sie
nicht
Nique
eux
et
leurs
papas,
ils
m'en
voudront
encore
à
l'âge
d'être
papi
Scheiß
auf
sie
und
ihre
Väter,
sie
werden
mir
noch
böse
sein,
wenn
sie
schon
Opas
sind
Tu
vas
rencontrer
du
gâteau
Du
wirst
Kuchen
finden
Dieu,
tant
pis
Gott,
schade
Hein,
la
puenta,
hein,
tiens
Hey,
die
Punta,
hey,
hier
Vous
voulez
faire
jou-jou?
Wollt
ihr
spielen?
Okay,
on
va
faire
jou-jou
Okay,
wir
werden
spielen
Je
vous
attends
Ich
warte
auf
euch
Elle
va
cracher
ma
bicherine
Meine
Knarre
wird
spucken
Vous
voulez
qu'je
ravage?
Ihr
wollt,
dass
ich
zerstöre?
Elle
va
cracher
ma
bicherine
Meine
Knarre
wird
spucken
Voulez
qu'je
ravage?
Wollt
ihr,
dass
ich
zerstöre?
Alors?
Alors,
ça
vous
a
plu?
Na?
Hat
es
euch
gefallen?
Hey,
on
me
rend
méchant
Hey,
man
macht
mich
böse
Vous
faites
tous
chier
Ihr
geht
mir
alle
auf
die
Nerven
T'as
une
pute
Du
hast
eine
Schlampe
Tu
me
la
files
ta
foutue
balle
Gib
mir
die
verdammte
Kugel
Ah,
heheheh,
hahahaha,
eheh
Ah,
heheheh,
hahahaha,
eheh
C'est
la
crise
au
mic
mec
Es
ist
Krise
am
Mikro,
Mann
2023,
2024,
2025,
2050,
2000-tout
2023,
2024,
2025,
2050,
2000-alles
On
nique
tout
Wir
machen
alles
kaputt
Tu
croyais
quoi,
frère?
Was
hast
du
gedacht,
Bruder?
Tu
crois
on
dort
ou
pas?
Glaubst
du,
wir
schlafen
oder
was?
Tu
croyais
qu'on
dormait?
Hein?
Dachtest
du,
wir
schlafen?
Hä?
On
dort
pas
cette
année
Wir
schlafen
dieses
Jahr
nicht
Ni
l'année
prochaine,
et
Auch
nicht
nächstes
Jahr,
und
Et
tu
sais
quoi
Und
weißt
du
was
Et
tu
sais
qui
Und
du
weißt
wer
Et
tu
sais
que
je
sais
que
je
sais
qui
c'est
Und
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
ich
weiß,
wer
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Boumidjal, Holomobb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.