Jul - Petit cœur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Petit cœur




Petit cœur
Little Heart
Frozen-frozen
Frozen-frozen
J'suis pas cousine
I'm not there, cousin
j'suis tout seul
I'm all alone here
J'suis dans l'jacuzzi
I'm in the jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en deux roue tout l'été
I've done too much overtime in the area, on two wheels all summer
Trop d'histoires
Too many stories
J'ai paranoïé comme personne
I've been paranoid like no one else
Et aucune mort j'ai fêtée
And I haven't celebrated any deaths
J'ai trop d'soucis
I have too many worries
j'veux qu'on me laisse seul
I just want to be left alone
C'est en famille
It's family
Qu'on doit laver son linge sale
Where you have to wash your dirty laundry
S't'es présent dans les bons moments
If you're present in the good times
T'es au linceul
You're there at the shroud
Dieu merci, si j'veux un
Thank God, if I want one
Moi, je remplis des salles
I fill up the rooms
Bébé, je t'aime
Baby, I love you
Viens, on fait pas la guerre
Come on, let's not fight
Viens, on fait l'amour
Come on, let's make love
Nous deux jusqu'à la mort
The two of us till death
J'ai des soucis de santé, j'pense même plus à chanter
I have health issues, I don't even think about singing anymore
Bé, j'aime pas te voir pleurer, ton visage m'a hanté
Baby, I don't like seeing you cry, your face haunts me
M'ont blessé mon petit cœur
They hurt my little heart
J'te serre dans mes bras, ouais, quand tu dors
I hold you in my arms, yeah, when you sleep
J'aime bien quand ils croient plus en moi
I like it when they don't believe in me anymore
J'ferme des bouches comme Tudor
I shut mouths like Tudor
Nique les soucis, j'ai bu du rosé
Screw the worries, I've been drinking rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
I prefer a stunt to a limousine
J'respecte ce qui ont osé
I respect those who dared
Frozen-frozen
Frozen-frozen
J'suis pas cousine
I'm not there, cousin
j'suis tout seul
I'm all alone here
J'suis dans l'jacuzzi
I'm in the jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en deux roue tout l'été
I've done too much overtime in the area, on two wheels all summer
Trop d'histoires
Too many stories
J'ai paranoïé comme personne
I've been paranoid like no one else
Et aucune mort j'ai fêtée
And I haven't celebrated any deaths
J'ai trop d'soucis, j'veux qu'on me laisse seul
I have too many worries, I just want to be left alone
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
It's family where you have to wash your dirty laundry
S't'es présent dans les bons moments, t'es au linceul
If you're present in the good times, you're there at the shroud
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Thank God, if I want one, I fill up the rooms
J'viens d'Marseille, côté???
I'm from Marseille, what side?
C'est la guerre comme dans Marsiglia
It's war like in Marsiglia
Tu peux chanter, dire A-B-C
You can sing, say A-B-C
Si y'a embrouille, nous, on sait qui y'a
If there's a fight, we know who's there
Mon bébé d'amour, avec j'y passe la no'
My love baby, I'm spending the night with you
J'tend pas d'retour, c'que j'donne c'est cadeau
I don't expect anything in return, what I give is a gift
J'ai roulé un popo dans l'Vianno
I rolled a joint in the Vianno
Tellement l'chauffeur il voit plus l'panneau
The driver can't see the sign anymore
Oh, pas de Louis Vuitton
Oh, no Louis Vuitton
C'est la street au guidon
It's the street on the handlebars
Moi j'suis pas l'président
I'm not the president
Trop de fous, faut que je m'achète un python
Too many crazy people, I need to buy a python
Poto, bateau
Bro, boat
Asalto, ça fait des saltos
Asalto, it does somersaults
La sacoche, le magot
The bag, the loot
Fais une fière pour moi quand j'ai la Guinn'
Do me proud when I have the Guinn'
Nique les soucis, j'ai bu du rosé
Screw the worries, I've been drinking rosé
J'préfère un stunt qu'une limousine
I prefer a stunt to a limousine
J'respecte ce qui ont osé
I respect those who dared
Frozen-frozen
Frozen-frozen
J'suis pas cousine
I'm not there, cousin
j'suis tout seul
I'm all alone here
J'suis dans l'jacuzzi
I'm in the jacuzzi
J'ai trop fait de temps plein dans la zone, en deux roue tout l'été
I've done too much overtime in the area, on two wheels all summer
Trop d'histoires
Too many stories
J'ai paranoïé comme personne
I've been paranoid like no one else
Et aucune mort j'ai fêtée
And I haven't celebrated any deaths
J'ai trop d'soucis, j'veux qu'on me laisse seul
I have too many worries, I just want to be left alone
C'est en famille qu'on doit laver son linge sale
It's family where you have to wash your dirty laundry
S't'es présent dans les bons moments, t'es au linceul
If you're present in the good times, you're there at the shroud
Dieu merci, si j'veux un, moi, je remplis des salles
Thank God, if I want one, I fill up the rooms





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.