Jul - Un jour, je l'aurai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Un jour, je l'aurai




Un jour, je l'aurai
One Day, I'll Have Her
Skoozy
Skoozy
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Et j'me rappelle quand on s'est rencontrés
And I remember when we met
T'étais la plus belle, t'étais une beauté
You were the most beautiful, you were a beauty
T'as pas changé, ta manière de m'aimer, ta manière d'vivre, d't'habiller
You haven't changed, the way you love me, the way you live, the way you dress
Ta façon d'être avec moi-même si je fais des billets
The way you are with me, even though I'm making money
J'pourrais jamais t'oublier même si demain c'est fini
I could never forget you, even if tomorrow it's over
Parce que tu m'as supporté même quand j'avais pas l'Lamborghini
Because you put up with me even when I didn't have the Lamborghini
Quand tu t'énerves, j'm'en vais, j'ai une larme
When you get mad, I leave, I shed a tear
Et même si j'ai les nerfs, jamais j'frapperais une femme mignonne
And even if I'm angry, I'd never hit a pretty woman
Et charmante avec un cœur en diamant, c'est mon
And charming, with a heart of diamond, she's my
Top model, je l'aime comme avant
Top model, I love her like before
Son petit corps, c'est pour moi
Her little body, it's for me
Allez danse avec moi, pour voir (allez danse avec sourire moi, pour voir)
Come dance with me, let's see (come dance with a smile with me, let's see)
Ton sourire me donne des pouvoirs
Your smile gives me powers
Elle conduit le bolide pendant que j'construis le baranks
She drives the car while I build the stacks
C'est mon bébé, mon acolyte, j'calcule pas même si ça m'énerve
She's my baby, my partner, I don't care even if it annoys me
Toute la soirée, j'ai fait l'alcoolique
All night long, I played the alcoholic
Yeux dans les yeux, j'lui disais, "j't'aime à la folie"
Looking into your eyes, I told you, "I love you madly"
Nous deux, hasta la muerte, hasta la liberta
Us two, until death, until freedom
Ma femme, c'est ma fierté, c'est ma petite la crinca
My woman, she's my pride, she's my little gangster girl
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
She got the bob cut, she put on the golden curls
La première fois que j'l'ai vu, j'ai dit, "un jour, je l'aurai"
The first time I saw her, I said, "one day, I'll have her"
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
She got the bob cut, she put on the golden curls
La première fois que j'l'ai vu, j'ai dit, "un jour, je l'aurai"
The first time I saw her, I said, "one day, I'll have her"
J't'emmènerais sur la Lune si j'pourrais
I'd take you to the moon if I could
J'serais plus avec toi si j'pourrais
I'd be with you more if I could
Trop content, je suis avec toi
So happy I'm with you
Prends l'volant, bébé, j'suis bourré
Take the wheel, baby, I'm drunk
Et si tu restes droite, droite, droite, droite, droite, droite
And if you stay straight, straight, straight, straight, straight, straight
J'irais pas à gauche (j'irais pas à gauche)
I won't go left (I won't go left)
J'ai pas envie de t'insulter
I don't want to insult you
Alors c'est mieux que je te raccroche (je te raccroche)
So it's better that I hang up on you (I hang up on you)
T'es depuis l'début-but-but-but-but
You've been there since the beginning-ning-ning-ning-ning
Depuis que rien dans la poche (rien dans la poche)
Since I had nothing in my pocket (nothing in my pocket)
Bébé, viens on s'embrouille pas, pas, pas, pas, pas
Baby, let's not argue, not, not, not, not
Tu préfères pas qu'on se rapproche-pproche-pproche
Wouldn't you rather we get closer-closer-closer
Wesh ma bella, moi, elle s'en fout d'Margiela
Hey my beautiful, she doesn't care about Margiela
On n'aime pas s'montrer, on vit mieux, cacher
We don't like to show off, we live better, hidden away
Elle est trop gentille, tu sais que j'suis attaché, moi
She's too kind, you know I'm attached, me
J'ai trop percé, j'peux même pas l'emmener manger au chinois
I'm too famous, I can't even take her to eat Chinese food
Et tu sais que je l'aime (le-le-le-le-le-le)
And you know that I love her (her-her-her-her-her-her)
Elle, c'est mon bébé (le-le-le-le-le-le)
She's my baby (my-my-my-my-my-my)
Quand j'la vois plus de haine (le-le-le-le-le-le)
When I see her, no more hate (no-no-no-no-no-no)
J'arrête de m'inquiéter (le-le-le-le-le-le)
I stop worrying (worrying-worrying-worrying-worrying-worrying)
J'tourne pas le dos à mes homies
I don't turn my back on my homies
J'tourne pas le dos à ma gadji
I don't turn my back on my girl
Même si dehors, rien qu'ça me piste
Even if outside, they're all over me
Je reste fidèle comme un papi
I stay faithful like a grandpa
À deux sur la fregardi, mon bijou, ouais, c'est ma reine
Just the two of us on the bike, my jewel, yeah, she's my queen
J'la préfère au naturel que quand elle se maquille
I prefer her natural than when she wears makeup
Nous deux, hasta la muerte, hasta la liberta
Us two, until death, until freedom
Ma femme, c'est ma fierté, c'est ma petite crinca
My woman, she's my pride, she's my little gangster girl
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
She got the bob cut, she put on the golden curls
La première fois que j'l'ai vu, j'ai dit, "un jour, je l'aurai"
The first time I saw her, I said, "one day, I'll have her"
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
She got the bob cut, she put on the golden curls
La première fois que j'l'ai vu, j'ai dit, "un jour, je l'aurai"
The first time I saw her, I said, "one day, I'll have her"
J't'emmènerais sur la Lune si j'pourrais
I'd take you to the moon if I could
J'serais plus avec toi si j'pourrais
I'd be with you more if I could
Trop content, je suis avec toi
So happy I'm with you
Prends l'volant, bébé, j'suis bourré
Take the wheel, baby, I'm drunk





Writer(s): Julien Mari, Skoozy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.