Jul - Visage masqué - traduction des paroles en anglais

Visage masqué - Jultraduction en anglais




Visage masqué
Masked Face
(Zee-Zeeko, Zee-Zeeko)
(Zee-Zeeko, Zee-Zeeko)
(Banshee)
(Banshee)
Même quand j'vais mal, ça s'voit pas, t'es fou, j'ai trop souffert
Even when I'm hurting, you can't tell, you're crazy, I've suffered too much
J'crois qu'dans ta tête ça va pas, frangin, j't'ai trop vu faire
I think something's wrong in your head, girl, I've seen you do too much
Si t'es le sang m'déçois pas, beaucoup d'potes, j'ai perdre
If you're my blood, don't disappoint me, I've lost too many friends
Mais besoin de personne, Dieu merci, j'sais tout faire seul
But I need no one, thank God, I can do everything alone
Dieu merci, j'sais tout faire seul
Thank God, I can do everything alone
C'est la merde, gros, c'est la merde
It's messed up, girl, it's messed up
Beaucoup d'moutons, moi, j'suis pas le mouv'
A lot of sheep, but I'm not following the flock
T'as beau l'oublier, il t'oublie pas le hood
You can forget it, but the hood doesn't forget you
Beaucoup d'billets, mais j'suis pas dans le mood
Lots of cash, but I'm not in the mood
Et oubliez-moi, vous êtes pleins de "Jul"
And forget me, you're full of "Jul" talk
Vous êtes pleins d'rumeurs, que vous mettez des doutes
You're full of rumors, you're full of doubts
Visage masqué pour qu'on m'laisse tranquille
Masked face so they leave me alone
Poto, j't'aime pas, t'es bancal
Girl, I don't like you, you're shaky
À demain, en quatre, si y a blême, il faut qu'tu m'en parles
See you tomorrow, in my car, if there's a problem, you gotta tell me
Les dents, ils se vissent, ça paye en PCS
They're flashing their grills, paying with stolen cards
En T-Max, j'lève le TCS
On my T-Max, I lift the TCS
J'ai percé, j'ai pas eu l'BTS
I made it, I didn't get the BTS
Mais par contre, j'ai le 6.3S
But I do have the 6.3S AMG
Il fait peur, ça m'a dit, ses fesses
He's scared, she told me, check her out
Lui, il est flou, ça m'a dit, ses phases
He's confused, she told me, check his rhymes
Elle est cramée, ma puce, elle s'infère
My chip is burnt, she's figured it out
Moi j'suis carré, donc n'essaie pas
I'm straight up, so don't even try
Même quand j'vais mal, ça s'voit pas, t'es fou, j'ai trop souffert
Even when I'm hurting, you can't tell, you're crazy, I've suffered too much
J'crois qu'dans ta tête ça va pas, frangin, j't'ai trop vu faire
I think something's wrong in your head, girl, I've seen you do too much
Si t'es le sang m'déçois pas, beaucoup d'potes, j'ai perdre
If you're my blood, don't disappoint me, I've lost too many friends
Mais besoin de personne, Dieu merci, j'sais tout faire seul
But I need no one, thank God, I can do everything alone
Dieu merci, j'sais tout faire seul
Thank God, I can do everything alone
J'suis encore comme Cri-Cri
I'm still here like Cri-Cri
Eux, ils sont bons qu'à faire des gris-gris
They're only good at making gris-gris
Ça va pas, faut faire des tris-tris
Things are bad, we need to sort things out
J'rentre dans l'tiek, y a le guetteur qui crie-crie
I enter the projects, the lookout yells
J'suis à l'affût, gros, j'ai les dents
I'm on the lookout, girl, I'm hungry
J'fais le pain, j'fais le plein, j'fais les plans
I make the bread, I fill up the tank, I make the plans
C'est danger, c'est les temps
It's dangerous, these are the times
C'qui fait peur aux gens c'est les brr
What scares people is the brr
Faut pas s'étonner, j'ai jamais rien promis
Don't be surprised, I never promised anything
Je compte pas c'que j'ai donné, mais eux, ils comptent tout, c'est leur phobie
I don't count what I've given, but they count everything, it's their phobia
Ok, rions, mais j'donnerais jamais quelqu'un même pour un million
Okay, let's laugh, but I'd never give up anyone, even for a million
Et j'sais qu'pour 15 points, les jeunes, dans leur tête, ça fait des tourbillons
And I know that for 15 grams, young people's heads are spinning
Et s'tu poukies, j'sais qu'ça grimpe chez toi, même par l'portillon
And if you snitch, I know they'll climb up to your place, even through the gate
On s'dit "mon frère", nous nous oublions
We call each other "brother", but we forget each other
1.3 c'est l'Mexique, faut qu'nous nous outillons
1.3 is Mexico, we need to equip ourselves
Même quand j'vais mal, ça s'voit pas, t'es fou, j'ai trop souffert
Even when I'm hurting, you can't tell, you're crazy, I've suffered too much
J'crois qu'dans ta tête ça va pas, frangin, j't'ai trop vu faire
I think something's wrong in your head, girl, I've seen you do too much
Si t'es le sang m'déçois pas, beaucoup d'potes, j'ai perdre
If you're my blood, don't disappoint me, I've lost too many friends
Mais besoin de personne, Dieu merci, j'sais tout faire seul
But I need no one, thank God, I can do everything alone
Dieu merci, j'sais tout faire seul
Thank God, I can do everything alone
Même quand j'vais mal, ça s'voit pas, t'es fou, j'ai trop souffert
Even when I'm hurting, you can't tell, you're crazy, I've suffered too much
J'crois qu'dans ta tête ça va pas, frangin, j't'ai trop vu faire
I think something's wrong in your head, girl, I've seen you do too much
Si t'es le sang m'déçois pas, beaucoup d'potes, j'ai perdre
If you're my blood, don't disappoint me, I've lost too many friends
Mais besoin de personne, Dieu merci, j'sais tout faire seul
But I need no one, thank God, I can do everything alone





Writer(s): Banshee X Veteran, Jul, Zeeko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.