Paroles et traduction Jul - Wesh alors le deum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh alors le deum
Hey there, dude
(Banshee
be-be-beats)
(Banshee
be-be-beats)
(Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko)
(Ze-Ze-Zeeko,
Ze-Ze-Zeeko)
Que
tu
m'appelles
quand
t'as
des
problèmes,
j'suis
pas
la
police
Don't
call
me
when
you've
got
problems,
girl,
I
ain't
the
police
Quand
tu
fais
l'con,
tu
te
démerdes,
faut
savoir
les
gros
risques
When
you
act
a
fool,
you
deal
with
it,
gotta
know
the
big
risks
Ça
arrive
en
tchoutchou
(eh),
c'est
pas
venu
pour
tchatcher
(eh)
They
arrive
in
a
flash
(eh),
they
didn't
come
to
chat
(eh)
Elle
t'appelle
mon
chouchou
(eh),
toi
et
elle
ça
a
matché
(eh)
She
calls
you
my
darling
(eh),
you
and
her,
it's
a
match
(eh)
Dégun
de
voyous
(eh),
bijou
Panthère
Cartier
(eh)
No
thugs
here
(eh),
Cartier
Panther
jewels
(eh)
Moi
j'sors
en
DP
(eh),
j'sors
pas
en
Versace
(eh)
Me,
I
go
out
in
DP
(eh),
I
don't
go
out
in
Versace
(eh)
Là,
j'suis
cramé,
j'reste
chez
moi
(eh),
sinon
j'fais
qu'banditer
(eh)
Right
now,
I'm
burnt
out,
I'm
staying
home
(eh),
otherwise
I'm
just
hustling
(eh)
Un
peu
d'moula
collée
(eh)
sur
la
carte
d'identité
(eh)
A
little
cash
stuck
(eh)
to
the
ID
card
(eh)
Moi,
c'est
l'OVNI,
j'suis
venu
faire
des
dégâts
Me,
I'm
the
UFO,
I
came
to
cause
damage
Pendant
que
sur
moi,
ils
font
des
débats
While
they're
debating
about
me
Wesh
alors
le
deum,
deum-deum,
deum-deum
Hey
there,
dude,
dude-dude,
dude-dude
Comment
va
le
deum,
deum-deum,
deum-deum?
How's
the
dude,
dude-dude,
dude-dude?
Wesh,
wesh,
j'viens
d'là
où
y
a
l'sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Hey,
hey,
I
come
from
where
there's
sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Une
roue
en
teum-teum,
teum-teum,
teum-teum
A
wheel
spinning
round
and
round,
round
and
round,
round
and
round
Wesh
alors
le
deum,
deum-deum,
deum-deum
Hey
there,
dude,
dude-dude,
dude-dude
Comment
va
le
deum,
deum-deum,
deum-deum?
How's
the
dude,
dude-dude,
dude-dude?
Wesh,
wesh,
j'viens
d'là
où
y
a
l'sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Hey,
hey,
I
come
from
where
there's
sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Une
roue
en
teum-teum,
teum-teum,
teum-teum
A
wheel
spinning
round
and
round,
round
and
round,
round
and
round
J'veux
pas
d'fils
deup
qui
m'appellent
I
don't
want
fake
friends
calling
me
Le
jour
d'mon
happy
day
(eh)
On
my
happy
day
(eh)
Ils
sont
pas
là
pour
moi,
ils
sont
là
pour
la
gratuité
They're
not
there
for
me,
they're
there
for
the
freebies
J'mange
pas
avec
des
cuillères
en
or
I
don't
eat
with
gold
spoons
J'ai
pas
d'Audemars
Piguet
(eh)
I
don't
have
an
Audemars
Piguet
(eh)
J'ai
rêvé
que
mi
amor,
elle
m'avait
quitté
I
dreamt
that
mi
amor,
she
left
me
Faut
qu'j'mette
des
gasolinas
avec
ma
Georgina
Gotta
put
some
gas
in
with
my
Georgina
Jul,
il
s'en
fout
de
toi,
regarde
sur
ses
CD,
l'or
qu'il
a
Jul,
he
doesn't
care
about
you,
look
at
all
the
gold
on
his
CDs
Ce
que
tu
fais
pour
eux,
ils
oublient,
j'te
jure,
c'est
réel
What
you
do
for
them,
they
forget,
I
swear,
it's
real
Tout
l'monde
veut
une
place
dans
l'équipe
Everyone
wants
a
spot
on
the
team
On
dirait,
je
joue
au
Real
It's
like
I'm
playing
for
Real
Madrid
J'ai
trop
pris
d'ampleur
I've
gotten
too
big
J'peux
plus
zoner
dans
les
ruelles
I
can't
hang
out
in
the
alleys
anymore
Trop
d'gens
jouent
des
rôles,
on
s'croirait
au
théâtre
Too
many
people
playing
roles,
it's
like
we're
in
a
theater
J'sais
pas,
t'as
l'air
ému
I
don't
know,
you
seem
moved
Avant
c'était
sur
ma
mère,
il
est
nul
Before
it
was
"on
my
mother,
he's
useless"
Hein,
petite
folle
Huh,
little
crazy
girl
Et
le
pire,
c'est
qu'aujourd'hui,
tu
nies
And
the
worst
part
is
that
today
you
deny
it
J'préfère
t'entourer,
j'préfère
avoir
un
vrai
frère
et
mille
ennemis
I'd
rather
surround
myself,
I'd
rather
have
a
true
brother
and
a
thousand
enemies
J'ai
pas
répondu
à
leurs
propositions,
pourtant
j'ai
eu
mille
invites
(eh)
I
didn't
respond
to
their
offers,
even
though
I
had
a
thousand
invites
(eh)
À
cause
de
tous
ces
cons,
le
cœur
est
balafré
à
vif
Because
of
all
these
fools,
my
heart
is
scarred
raw
Y
en
a
plein
qui
m'avaient
dit,
"J't'aime
mon
frère,
j'fais
à
fond
pour
toi"
So
many
told
me,
"I
love
you,
bro,
I'm
all
in
for
you"
Y
en
a
plein
qui
m'avaient
dit,
"J'te
lâche
pas,
DP
à
vie"
So
many
told
me,
"I
won't
let
you
down,
DP
for
life"
Mais
ils
sont
où
maintenant?
ça
y
est,
ils
ont
refait
leur
vie
But
where
are
they
now?
That's
it,
they've
moved
on
C'est
quoi,
ils
voulaient
juste
des
vues?
Ouais
What,
did
they
just
want
views?
Yeah
Ils
voulaient
juste
des
sous,
mais
j'essaie
d'remercier
le
Bon
Dieu
They
just
wanted
money,
but
I
try
to
thank
God
Quand
j'y
pense,
c'est
Lui,
il
m'en
dessine
When
I
think
about
it,
it's
Him,
He's
designing
it
for
me
Moi,
c'est
l'OVNI,
j'suis
venu
faire
des
dégâts
Me,
I'm
the
UFO,
I
came
to
cause
damage
Pendant
que
sur
moi,
ils
font
des
débats
While
they're
debating
about
me
Wesh
alors
le
deum,
deum-deum,
deum-deum
Hey
there,
dude,
dude-dude,
dude-dude
Comment
va
le
deum,
deum-deum,
deum-deum?
How's
the
dude,
dude-dude,
dude-dude?
Wesh,
wesh,
j'viens
d'là
où
y
a
l'sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Hey,
hey,
I
come
from
where
there's
sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Une
roue
en
teum-teum,
teum-teum,
teum-teum
A
wheel
spinning
round
and
round,
round
and
round,
round
and
round
Wesh
alors
le
deum,
deum-deum,
deum-deum
Hey
there,
dude,
dude-dude,
dude-dude
Comment
va
le
deum,
deum-deum,
deum-deum?
How's
the
dude,
dude-dude,
dude-dude?
Wesh,
wesh,
j'viens
d'là
où
y
a
l'sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Hey,
hey,
I
come
from
where
there's
sun-sun-sun-sun,
sun,
sun-sun
Une
roue
en
teum-teum,
teum-teum,
teum-teum
A
wheel
spinning
round
and
round,
round
and
round,
round
and
round
Que
tu
m'appelles
quand
t'as
des
problèmes,
j'suis
pas
la
police
Don't
call
me
when
you've
got
problems,
girl,
I
ain't
the
police
Quand
tu
fais
l'con,
tu
te
démerdes,
faut
savoir
les
gros
risques
When
you
act
a
fool,
you
deal
with
it,
gotta
know
the
big
risks
Que
tu
m'appelles
quand
t'as
des
problèmes,
j'suis
pas
la
police
Don't
call
me
when
you've
got
problems,
girl,
I
ain't
the
police
Quand
tu
fais
l'con,
tu
te
démerdes,
faut
savoir
les
gros
risques
When
you
act
a
fool,
you
deal
with
it,
gotta
know
the
big
risks
Que
tu
m'appelles
quand
y
a
des
problèmes,
j'suis
pas
la
police
Don't
call
me
when
there
are
problems,
girl,
I
ain't
the
police
Quand
tu
fais
l'con,
tu
te
démerdes
When
you
act
a
fool,
you
deal
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samed Can, Maikel Schulist, Julien François Alain Mari, Yussef Bakir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.