Jul - Wesh alors le deum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Wesh alors le deum




Wesh alors le deum
Hey there, dude
(Banshee be-be-beats)
(Banshee be-be-beats)
(Ze-Ze-Zeeko, Ze-Ze-Zeeko)
(Ze-Ze-Zeeko, Ze-Ze-Zeeko)
(Veteran)
(Veteran)
Que tu m'appelles quand t'as des problèmes, j'suis pas la police
Don't call me when you've got problems, girl, I ain't the police
Quand tu fais l'con, tu te démerdes, faut savoir les gros risques
When you act a fool, you deal with it, gotta know the big risks
Ça arrive en tchoutchou (eh), c'est pas venu pour tchatcher (eh)
They arrive in a flash (eh), they didn't come to chat (eh)
Elle t'appelle mon chouchou (eh), toi et elle ça a matché (eh)
She calls you my darling (eh), you and her, it's a match (eh)
Dégun de voyous (eh), bijou Panthère Cartier (eh)
No thugs here (eh), Cartier Panther jewels (eh)
Moi j'sors en DP (eh), j'sors pas en Versace (eh)
Me, I go out in DP (eh), I don't go out in Versace (eh)
Là, j'suis cramé, j'reste chez moi (eh), sinon j'fais qu'banditer (eh)
Right now, I'm burnt out, I'm staying home (eh), otherwise I'm just hustling (eh)
Un peu d'moula collée (eh) sur la carte d'identité (eh)
A little cash stuck (eh) to the ID card (eh)
Moi, c'est l'OVNI, j'suis venu faire des dégâts
Me, I'm the UFO, I came to cause damage
Pendant que sur moi, ils font des débats
While they're debating about me
Wesh alors le deum, deum-deum, deum-deum
Hey there, dude, dude-dude, dude-dude
Comment va le deum, deum-deum, deum-deum?
How's the dude, dude-dude, dude-dude?
Wesh, wesh, j'viens d'là y a l'sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Hey, hey, I come from where there's sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Une roue en teum-teum, teum-teum, teum-teum
A wheel spinning round and round, round and round, round and round
Wesh alors le deum, deum-deum, deum-deum
Hey there, dude, dude-dude, dude-dude
Comment va le deum, deum-deum, deum-deum?
How's the dude, dude-dude, dude-dude?
Wesh, wesh, j'viens d'là y a l'sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Hey, hey, I come from where there's sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Une roue en teum-teum, teum-teum, teum-teum
A wheel spinning round and round, round and round, round and round
J'veux pas d'fils deup qui m'appellent
I don't want fake friends calling me
Le jour d'mon happy day (eh)
On my happy day (eh)
Ils sont pas pour moi, ils sont pour la gratuité
They're not there for me, they're there for the freebies
J'mange pas avec des cuillères en or
I don't eat with gold spoons
J'ai pas d'Audemars Piguet (eh)
I don't have an Audemars Piguet (eh)
J'ai rêvé que mi amor, elle m'avait quitté
I dreamt that mi amor, she left me
Faut qu'j'mette des gasolinas avec ma Georgina
Gotta put some gas in with my Georgina
Jul, il s'en fout de toi, regarde sur ses CD, l'or qu'il a
Jul, he doesn't care about you, look at all the gold on his CDs
Ce que tu fais pour eux, ils oublient, j'te jure, c'est réel
What you do for them, they forget, I swear, it's real
Tout l'monde veut une place dans l'équipe
Everyone wants a spot on the team
On dirait, je joue au Real
It's like I'm playing for Real Madrid
J'ai trop pris d'ampleur
I've gotten too big
J'peux plus zoner dans les ruelles
I can't hang out in the alleys anymore
Trop d'gens jouent des rôles, on s'croirait au théâtre
Too many people playing roles, it's like we're in a theater
J'sais pas, t'as l'air ému
I don't know, you seem moved
Avant c'était sur ma mère, il est nul
Before it was "on my mother, he's useless"
Hein, petite folle
Huh, little crazy girl
Et le pire, c'est qu'aujourd'hui, tu nies
And the worst part is that today you deny it
J'préfère t'entourer, j'préfère avoir un vrai frère et mille ennemis
I'd rather surround myself, I'd rather have a true brother and a thousand enemies
J'ai pas répondu à leurs propositions, pourtant j'ai eu mille invites (eh)
I didn't respond to their offers, even though I had a thousand invites (eh)
À cause de tous ces cons, le cœur est balafré à vif
Because of all these fools, my heart is scarred raw
Y en a plein qui m'avaient dit, "J't'aime mon frère, j'fais à fond pour toi"
So many told me, "I love you, bro, I'm all in for you"
Y en a plein qui m'avaient dit, "J'te lâche pas, DP à vie"
So many told me, "I won't let you down, DP for life"
Mais ils sont maintenant? ça y est, ils ont refait leur vie
But where are they now? That's it, they've moved on
C'est quoi, ils voulaient juste des vues? Ouais
What, did they just want views? Yeah
Ils voulaient juste des sous, mais j'essaie d'remercier le Bon Dieu
They just wanted money, but I try to thank God
Quand j'y pense, c'est Lui, il m'en dessine
When I think about it, it's Him, He's designing it for me
Moi, c'est l'OVNI, j'suis venu faire des dégâts
Me, I'm the UFO, I came to cause damage
Pendant que sur moi, ils font des débats
While they're debating about me
Wesh alors le deum, deum-deum, deum-deum
Hey there, dude, dude-dude, dude-dude
Comment va le deum, deum-deum, deum-deum?
How's the dude, dude-dude, dude-dude?
Wesh, wesh, j'viens d'là y a l'sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Hey, hey, I come from where there's sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Une roue en teum-teum, teum-teum, teum-teum
A wheel spinning round and round, round and round, round and round
Wesh alors le deum, deum-deum, deum-deum
Hey there, dude, dude-dude, dude-dude
Comment va le deum, deum-deum, deum-deum?
How's the dude, dude-dude, dude-dude?
Wesh, wesh, j'viens d'là y a l'sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Hey, hey, I come from where there's sun-sun-sun-sun, sun, sun-sun
Une roue en teum-teum, teum-teum, teum-teum
A wheel spinning round and round, round and round, round and round
Que tu m'appelles quand t'as des problèmes, j'suis pas la police
Don't call me when you've got problems, girl, I ain't the police
Quand tu fais l'con, tu te démerdes, faut savoir les gros risques
When you act a fool, you deal with it, gotta know the big risks
Que tu m'appelles quand t'as des problèmes, j'suis pas la police
Don't call me when you've got problems, girl, I ain't the police
Quand tu fais l'con, tu te démerdes, faut savoir les gros risques
When you act a fool, you deal with it, gotta know the big risks
Que tu m'appelles quand y a des problèmes, j'suis pas la police
Don't call me when there are problems, girl, I ain't the police
Quand tu fais l'con, tu te démerdes
When you act a fool, you deal with it





Writer(s): Samed Can, Maikel Schulist, Julien François Alain Mari, Yussef Bakir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.