Paroles et traduction Jul - A coup de crick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A coup de crick
With a Crowbar
Woah,
pewpewpew
Woah,
pewpewpew
Tu
diras
pas
qu'on
t'a
pas
prévenu
You
can't
say
you
weren't
warned,
babe
À
l'ombre
comme
le
rat
j'vis
comme
un
détenu
I
live
like
a
prisoner,
in
the
shadows
like
a
rat
Merci
à
c'qui
m'soutiennent,
à
c'qui
m'ont
soutenu
Thank
you
to
those
who
support
me,
who
have
supported
me
J'arrive
comme
un
sous-marin
quand
ils
s'attendent
plus
à
ma
venue
I
arrive
like
a
submarine
when
they
least
expect
me
Roue
arrière
sur
l'avenue
avec
mon
petit
couteau
du
tabac
Back
wheel
on
the
avenue
with
my
little
tobacco
pouch
Ça
lève
le
cross
torse
nu,
une
guitare,
un
traqueur
et
ça
te
tabasse
Shirt
off,
it
raises
the
cross,
a
guitar,
a
beat
and
it
hits
you
hard
J'suis
dans
la
place,
ancien
chien
de
la
casse
qui
trace,
qui
brasse,
qui
trace,
qui
brasse
I'm
in
the
place,
former
tough
guy
who
makes
moves,
makes
money,
makes
moves,
makes
money
Ici
ça
vole
des
GS,
des
T-Max
et
des
Triomphes
Here
they
steal
GS,
T-Max
and
Triumphs
Ici,
ça
tire,
ça
deale,
ça
casse,
ouais
comme
à
Lyon
Here,
they
shoot,
they
deal,
they
break
things,
yeah,
just
like
in
Lyon
Faut
avoir
des
couilles
pour
se
faire
un
Brinks
à
9 millions
You
gotta
have
balls
to
pull
off
a
9 million
Brinks
job
À
force
de
faire
le
Funky
Tadam
tu
vas
sauter
comme
un
pion
Keep
playing
Funky
Tadam
and
you're
gonna
jump
like
a
pawn
J'dis
qu'tu
mens
parce
que
t'as
rougi
comme
un
piment
I
say
you're
lying
'cause
you
blushed
like
a
chili
pepper,
babe
J'suis
pas
ton
papa,
j'vais
pas
t'courir
derrière
comme
un
pion
I'm
not
your
daddy,
I'm
not
gonna
chase
after
you
like
a
pawn
Les
derniers
seront
les
premiers,
j'ai
mouillé
l'maillot,
j'ai
mis
l'but
The
last
shall
be
first,
I
worked
my
ass
off,
I
scored
the
goal
Et
maintenant
j'suis
champion
And
now
I'm
a
champion
J'les
prends
à
coup
d'crick
dans
la
tête
I'm
hitting
them
hard,
right
in
the
head
Ah
ces
fils
de-,
ils
sont
pas
contents
Ah,
these
bastards,
they
ain't
happy
Ce
soir
on
va
faire
la
fête
Tonight
we're
gonna
party
Je
sais
pas
si
t'entends
I
don't
know
if
you
hear
me
J'les
prends
à
coup
d'crick
dans
la
tête
I'm
hitting
them
hard,
right
in
the
head
Ah
ces
fils
de-,
ils
sont
pas
contents
Ah,
these
bastards,
they
ain't
happy
Ce
soir
on
va
faire
la
fête
Tonight
we're
gonna
party
Je
sais
pas
si
t'entends
I
don't
know
if
you
hear
me
Poto
je
t'ai
jamais
vu
tu
me
parles
de
rue
Bro,
I've
never
seen
you
before,
you're
talking
to
me
about
the
streets
Tu
me
parles
de
ton
rappeur
qui
fait
même
pas
de
vues
You're
telling
me
about
your
rapper
who
doesn't
even
get
views
Qu'est-ce
que
j'm'en
bats
les
couilles,
j'suis
padre
Like
I
give
a
damn,
I'm
a
father
now
Tout
pour
le
frérot
et
la
madre,
tout
pour
les
vrais
Everything
for
my
brother
and
my
mother,
everything
for
the
real
ones
Le
reste
j'suis
vraiment
navré
(et
quand
l'adrénaline
monte)
The
rest,
I'm
really
sorry
(and
when
the
adrenaline
rushes)
S'peut
tanker
dans
l'ventre
pour
te
prendre
ton
réseau
ça
arrive
en
bande
They
can
stab
you
in
the
stomach
to
take
your
network,
it
happens
in
packs
(Et
quand
les
képis
montent)
c'est
"Akha"
qu't'entends
(And
when
the
cops
show
up)
all
you
hear
is
"Freeze!"
Le
biff
c'est
tentant
quitte
à
prendre
50
ans
Money
is
tempting,
even
if
it
means
risking
50
years
Et
les
schmitts
ils
mettent
des
traqueurs
dans
les
rétros
And
the
cops,
they
put
trackers
in
the
rearview
mirrors
Ils
prennent
ton
ADN
ouais
sur
des
mégots
They
take
your
DNA,
yeah,
even
from
cigarette
butts
Ils
ont
des
appart'
ouais
même
dans
le
ghetto
They
got
apartments,
yeah,
even
in
the
ghetto
Et
quand
ils
s'embrouillent
avec
leur
femme,
ouais,
ils
frappent
mes
potos
And
when
they
fight
with
their
wives,
yeah,
they
beat
up
my
homies
Ça
fait
du
business
tu
peux
voir
des
fours
de
fous
dans
des
petites
tess'
It's
all
business,
you
can
see
crazy
ovens
in
small
apartments
Et
quand
t'es
trop
gentil
de
fois
le
petit
il
t'test
And
when
you're
too
nice,
sometimes
the
little
one
tests
you
J'essaie
de
voir
les
vrais
des
faux
j'leur
fais
des
petits
tests
I
try
to
separate
the
real
from
the
fake,
I
give
them
little
tests
J'reviens
d'loin
comme
les
rappeurs
d'chez
moi
I've
come
a
long
way,
like
the
rappers
from
my
hood
J'peux
pas
mettre
tout
le
monde
d'accord,
je
serre
de
fois
I
can't
please
everyone,
I
gotta
stay
strong
sometimes
J'les
prends
à
coup
d'crick
dans
la
tête
I'm
hitting
them
hard,
right
in
the
head
Ah
ces
fils
de-,
ils
sont
pas
contents
Ah,
these
bastards,
they
ain't
happy
Ce
soir
on
va
faire
la
fête
Tonight
we're
gonna
party
Je
sais
pas
si
t'entends
I
don't
know
if
you
hear
me
J'les
prends
à
coup
d'crick
dans
la
tête
I'm
hitting
them
hard,
right
in
the
head
Ah
ces
fils
de-,
ils
sont
pas
contents
Ah,
these
bastards,
they
ain't
happy
Ce
soir
on
va
faire
la
fête
Tonight
we're
gonna
party
Je
sais
pas
si
t'entends
I
don't
know
if
you
hear
me
Putain
d'époque
Damn
times
Que
ça
fournit
dans
le
bloc
Always
dealing
in
the
block
7 sur
7 j'les
choque
et
j'fais
le
job
24/7
I
shock
them
and
I
do
the
job
Et
minimum
j'cache
une
barrette
dans
l'bloc
And
at
the
very
least,
I
hide
a
brick
in
the
block
J'pète
pas
le
champ',
loin
des
Champs-Élysées,
près
des
chambres
de
bine,
mmh
I'm
not
showing
off,
far
from
the
Champs-Élysées,
close
to
the
jail
cells,
mmh
J'vais
bien
ou
j'vais
mal?
Écoute
mon
son,
devine
Am
I
doing
good
or
bad?
Listen
to
my
sound,
take
a
guess
J'les
laisse
parler,
j'perdrais
mon
temps
à
vouloir
les
mettre
d'accord,
ah
I
let
them
talk,
I'd
be
wasting
my
time
trying
to
convince
them,
ah
Ils
verront
que
mon
dos
en
I
sur
la
Dominator,
ah
They'll
see
my
back
straight
up
on
the
Dominator,
ah
Fait
pas
l'mec,
fait
pas
genre
Don't
act
tough,
don't
even
try
On
t'encule
même
si
t'y
as
les
bras
à
Terminator
They'll
screw
you
over
even
if
you
got
Terminator
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, L'ovni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.