Paroles et traduction Jul - Bravo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hein,
hein,
hein,
hein
Хей,
хей,
хей,
хей
J'suis
dans
un
autre
monde
Я
в
другом
мире
Ju-Ju-Jul,
tu
m'as
reconnu
(eheh)
Джу-Джу-Джул,
ты
узнал
меня
(эхехе)
Que
tout
le
monde
se
pousse,
j'suis
pas
venu
peace,
ça
y
est
j'fais
plus
de
passe
Пусть
все
подвинутся,
я
пришел
не
с
миром,
всё,
я
больше
не
пасую
Un
peu
de
vues,
de
buzz
et
ils
pensent
à
ta
place
Немного
просмотров,
шумихи,
и
они
думают,
что
на
твоем
месте
Faut
que
j'm'apaise,
mal
à
la
tête
Мне
нужно
успокоиться,
голова
болит
Tu
les
vois
pas
quand
ils
ont
un
problème
ils
t'appellent
Ты
их
не
видишь,
когда
у
них
проблемы,
они
звонят
тебе
Jaloux,
me
serre
pas
la
patte,
cherche
pas
à
savoir
où
j'habite
Завистники,
не
жмите
мне
руку,
не
пытайтесь
узнать,
где
я
живу
J'm'énerve
quand
j'suis
khabat,
j'espère
que
l'alcool
partira
vite
Я
злюсь,
когда
я
пьян,
надеюсь,
алкоголь
быстро
выйдет
Vous
m'critiquiez
auparavant,
j'ai
un
peu
d'vues,
un
peu
de
buzz
Раньше
вы
меня
критиковали,
у
меня
есть
немного
просмотров,
немного
шумихи
Mais
une
embrouille
on
part
à
20,
nique
ta
mère
on
part
à
fond
Но
если
что
не
так,
мы
идем
ва-банк,
на
хер
твою
мать,
мы
идем
до
конца
Jamais
on
s'compare
à
vous,
vous
êtes
des
traîtres,
des
parasites
Мы
никогда
не
будем
сравнивать
себя
с
вами,
вы
предатели,
паразиты
Et
tu
le
sais
très
bien,
quand
j'te
vois,
tu
m'dis
pas
que
j'ai
pas
raison
И
ты
это
прекрасно
знаешь,
когда
видишь
меня,
ты
не
говоришь,
что
я
не
прав
Là
j'ai
pas
d'réseau,
faut
un
peu
qu'on
s'oublie
У
меня
нет
сети,
нужно
немного
забыться
J'suis
un
peu
déçu
d'toi,
marre
j'ai
trop
subi,
pas
besoin
t'expliquer
si
tu
as
bien
tout
suivi
Я
немного
разочарован
в
тебе,
устал,
я
слишком
многого
натерпелся,
не
нужно
объяснять,
если
ты
всё
поняла
J'sais
bien
tout
c'qui
valent,
j'sais
pas
trop
ceux
qu'ils
veulent
Я
знаю,
кто
чего
стоит,
я
не
очень
понимаю,
чего
они
хотят
Tous
ils
parlent,
tous
ils
parlent
mais
devant
ils
ferment
leurs
gueules
Все
они
болтают,
все
они
болтают,
но
в
лицо
молчат
Bep,
bep,
élégant
j'lève
en
deuxième,
en
Y
le
KTM,
quand
je
fais
le
blanc
elles
aiment
Бип,
бип,
элегантно
переключаюсь
на
вторую,
на
Y
KTM,
когда
я
делаю
вид,
что
не
замечаю,
им
это
нравится
Ils
s'rappelent
plus
de
rien,
à
croire
qu'ils
ont
l'Alzheimer
Они
ничего
не
помнят,
как
будто
у
них
болезнь
Альцгеймера
Devant
ils
font
les
bandeurs,
quand
j'pars
ils
disent,
"ShAllah
il
meurt"
Передо
мной
строят
из
себя
крутых,
когда
я
ухожу,
говорят:
"Иншаллах,
он
сдохнет"
Et
la
lumière,
tu
vas
t'l'éteindre
tout
seul
А
свет
ты
сам
себе
выключишь
Tout
ça
c'est
pas
beau
mais
de
toute
façon
tout
s'sait
Все
это
некрасиво,
но,
в
любом
случае,
все
всё
знают
La
moula
m'fait
tousser,
en
showcase
ça
s'pousse
От
бабок
я
кашляю,
на
концертах
давка
Des
liasses
sous
le
coussin,
mon
bébé
m'fait
des
boussah
Пачки
под
подушкой,
моя
малышка
целует
меня
Y
en
a
ils
ont
l'air
tout
sains,
puis
t'cambute
à
la
Toussaint
Есть
такие,
которые
выглядят
прилично,
а
потом
напиваются
до
беспамятства
на
Хэллоуин
Avec
ses
potes,
ses
cousins,
qu'il
carotte
à
100%
Со
своими
друзьями,
двоюродными
братьями,
которых
он
надует
на
100%
Équipé,
il
fait
poursuite
Готов,
он
начинает
погоню
Ouais
ce
son
c'est
pour
ceux
qui
s'cachent
pas
dans
la
coursive
Да,
этот
трек
для
тех,
кто
не
прячется
по
подъездам
Qui
ont
une
barrette
pour
six
У
кого
есть
одна
пачка
на
шестерых
Ça
travaille
les
esquives
Они
работают
над
уклонением
En
promenade,
pecs
en
l'air,
matrix
et
lunette
de
ski,
bon
aujourd'hui
ça
froisse
qui
На
прогулке,
голова
в
облаках,
наушники
и
лыжные
очки,
интересно,
кто
сегодня
замерзнет
À
l'année
ça
met
plus
de
buts
que
Lewandowski
За
год
они
забивают
больше
голов,
чем
Левандовски
En
cellule
dans
le
froid,
sous
Vodka
ou
sous
Whisky
В
камере,
на
холоде,
под
водку
или
виски
Il
appelle
sa
folle
sur
le
I,
du
PGP
ça
gère
l'hazi
Он
звонит
своей
сумасшедшей
по
телефону,
PGP
управляет
трафиком
Dans
le
même
bâtiment
que
l'ennemi,
c'est
normal
que
la
haine
monte
В
одном
здании
с
врагом,
неудивительно,
что
ненависть
растет
Et
dehors
c'est
la
street,
ça
fait
des
para'
sous
la
pluie
А
на
улице
улица,
под
дождем
зарабатывают
деньги
C'est
dur
d'faire
des
braquages
pour
mettre
la
daronne
à
l'abri
Трудно
совершать
ограбления,
чтобы
защитить
маму
Ça
tombe
pas
du
ciel,
y
a
pas
d'abracadabra
С
неба
ничего
не
падает,
чудес
не
бывает
À
part
si
demain
tu
t'fais
le
fourgon
de
la
Brinks
Если
только
завтра
ты
не
ограбишь
инкассаторскую
машину
En
fumette
j'suis
les
zébras,
j'essaye
d'assumer
toutes
les
épreuves
В
дыму
я
вижу
всё
расплывчато,
я
пытаюсь
справиться
со
всеми
испытаниями
Bientôt
l'été,
travaille
les
bras,
t'es
pas
en
tord
on
veut
des
preuves
Скоро
лето,
качай
руки,
ты
не
виноват,
нам
нужны
доказательства
Eh
bande
d'enculé,
ah
lala
Эй,
кучка
ублюдков,
а
лала
Que
des
salopes,
putain
de
merde
(Ju-Ju-Jul)
Одни
подонки,
черт
возьми
(Джу-Джу-Джул)
Y
en
a
marre
des
gens
comme
ça
Устал
от
таких
людей
Sur
pépé
faut
leur
faire
quelque
chose,
ça
va
péter
Клянусь
дедом,
нужно
что-то
с
ними
делать,
а
то
рванет
Que
des
ingrats
qui
mangent
du
foie
gras
Одни
неблагодарные,
которые
жрут
фуа-гра
Ah
j't'emboucane,
sur
ma
mère
Ах,
я
тебя
обманываю,
клянусь
мамой
Heureusement
que
y
a
la
team
Jul
Хорошо,
что
есть
команда
Джула
Où
j'serais
sinon
(poupoupoupou)
Где
бы
я
был
без
нее
(пупупупу)
Que
des
enculés,
frère
Одни
козлы,
брат
Y
en
a
tu
leur
donnes
Некоторым
ты
даешь
Zéro
reconnaissance
Ноль
признательности
Bien
joué,
mais
bon
Хорошо
сыграно,
но
Mais
bon,
j'les
ai
connus,
après
j'ai
vu
leur
vrai
visage,
c'est
bon
Но
ладно,
я
их
узнал,
потом
увидел
их
истинное
лицо,
всё
Faudrait
un
peu
que
je
m'éloigne
que
je
tourne
la
page
Мне
нужно
немного
отойти,
перевернуть
страницу
T'sais
quoi,
j'ai
plus
envie
de
voir
dégun
Знаешь,
я
больше
не
хочу
никого
видеть
Surtout
ces
faux-culs
quand
ils
parlent
ils
prennent
des
gants
Особенно
этих
лицемеров,
когда
они
говорят,
они
надевают
перчатки
Quand
ils
t'voyent
plus
ils
tiennent
des
glands
Когда
они
тебя
не
видят,
они
несут
чушь
Touche
la
famille,
y
a
pas
d'limite,
dans
l'bloc
ça
vend
la
mort
coupée
à
des
produits
chimiques
Тронь
семью,
и
тебе
не
будет
пощады,
в
квартале
продают
смерть,
разбавленную
химией
Le
monde
tourne
à
l'envers
fréro,
même
tes
ennemis
t'imitent
Мир
перевернулся,
брат,
даже
твои
враги
подражают
тебе
Tu
veux
être
en
paix,
prend
deux
kalashs,
un
Glock
et
10
pit'
Хочешь
быть
в
безопасности,
возьми
два
калаша,
глок
и
10
магазинов
J'ai
des
sous,
j'suis
dans
la
grande
villa
mais
j'me
sens
seul
У
меня
есть
деньги,
я
живу
на
большой
вилле,
но
я
чувствую
себя
одиноким
On
m'rappelle
que
j'suis
Jul,
quand
ils
veulent
la
photo
que
j'mets
l'essence
Они
вспоминают,
что
я
Джул,
только
когда
им
нужна
фотография,
на
которую
я
заливаю
бензин
J'suis
dans
des
choses
insensées,
à
la
base
on
était
censés
Я
делаю
бессмысленные
вещи,
по
сути,
мы
должны
были
S'aider
puisque
au
départ
on
était
tous
sans
sous
Помогать
друг
другу,
ведь
изначально
мы
все
были
без
гроша
Donne-lui
10
000
il
change
d'équipe,
donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère
Дай
ему
10
000,
он
сменит
команду,
дай
ему
100
000,
он
продаст
свою
мать
(Donne-lui
10
000
il
change
d'équipe,
donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère)
(Дай
ему
10
000,
он
сменит
команду,
дай
ему
100
000,
он
продаст
свою
мать)
Souvent,
sous
le
mouton
se
cache
le
loup
Часто
под
овечьей
шкурой
скрывается
волк
J'traîne
plus
trop
d'gars
chelous,
à
la
base
y
a
pas
de
ça
chez
nous
Я
больше
не
общаюсь
с
мутными
типами,
изначально
у
нас
такого
не
было
J'ai
ma
gourmette
et
ma
chaîne,
j'ai
ma
voiture
et
ma
chérie
У
меня
есть
браслет
и
цепь,
у
меня
есть
машина
и
любимая
J'suis
tout
en
haut,
ils
essaient
de
m'atteindre,
ahahah,
je
ris
Я
на
вершине,
они
пытаются
добраться
до
меня,
ахаха,
я
смеюсь
Ils
ont
pas
un
tu
les
vois
plus
après
quand
ils
s'sont
enchéris
У
них
нет
ни
хрена,
ты
их
больше
не
увидишь,
как
только
они
разбогатеют
Ça
doit
être
à
cause
du
pâtissier
que
ça
braque
la
boulangerie
Должно
быть,
это
из-за
кондитера
грабят
булочную
Beaucoup
croient
pas
en
moi
alors
j'suis
de
retour
comme
Trunks
Многие
не
верят
в
меня,
поэтому
я
вернулся,
как
Транкс
Les
minots
d'dix
ans
braquent
parce
qu'on
est
contraints
Десятилетние
дети
грабят,
потому
что
мы
вынуждены
Bienvenue
dans
le
world,
y
a
plus
d'un
contre
un
Добро
пожаловать
в
мир,
где
нет
больше
один
на
один
Ça
parle
en
sous,
en
armes,
en
contrats
Все
решают
деньги,
оружие,
контракты
Trop
d'faux-culs
Слишком
много
лицемеров
Trop
de
double
visage,
on
en
a
marre
Слишком
много
двуличия,
это
достало
Les
loups
déguisés
en
moutons
là,
hein
Эти
волки
в
овечьей
шкуре,
ага
Tu
crois
qu'on
t'a
pas
cramé
(donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère)
Думаешь,
мы
тебя
не
раскусили
(дай
ему
100
000,
он
продаст
свою
мать)
Petite
folle
Маленькая
сумасшедшая
Et
maintenant
c'est
plus
pareil
И
теперь
все
по-другому
Sous
le
mouton
se
cache
le
loup,
j'traîne
plus
trop
d'gars
chelous
(pou-pou-pou)
Под
овечьей
шкурой
скрывается
волк,
я
больше
не
общаюсь
с
мутными
типами
(пу-пу-пу)
Et
tout
a
changé
(papapapa)
И
все
изменилось
(папапапа)
Même
les
ruelles
elles
ont
changées
(piou-piou-piou)
Даже
переулки
изменились
(пью-пью-пью)
Y
a
tout
qui
change
Все
меняется
Toutes
les
saisons
Все
времена
года
Des
nouveaux
problèmes
Новые
проблемы
Que
des
merdes,
mais
bon
Одни
неприятности,
но
ладно
On
fait
avec,
qu'est-ce
que
tu
veux
faire
Что
поделать,
такова
жизнь,
нужно
справляться
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie,
faut
assumer
Нужно
отвечать
за
все,
что
делаешь
Tout
ce
qu'on
fait
faut
l'assumer
За
все,
что
делаешь,
нужно
отвечать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.