Jul - Bravo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Bravo




Bravo
Молодец
Hein, hein, hein, hein
Хей, хей, хей, хей
J'suis dans un autre monde
Я в другом мире
Ju-Ju-Jul, tu m'as reconnu (eheh)
Джу-Джу-Джул, ты узнал меня (эхехе)
Que tout le monde se pousse, j'suis pas venu peace, ça y est j'fais plus de passe
Пусть все подвинутся, я пришел не с миром, всё, я больше не пасую
Un peu de vues, de buzz et ils pensent à ta place
Немного просмотров, шумихи, и они думают, что на твоем месте
Faut que j'm'apaise, mal à la tête
Мне нужно успокоиться, голова болит
Tu les vois pas quand ils ont un problème ils t'appellent
Ты их не видишь, когда у них проблемы, они звонят тебе
Jaloux, me serre pas la patte, cherche pas à savoir j'habite
Завистники, не жмите мне руку, не пытайтесь узнать, где я живу
J'm'énerve quand j'suis khabat, j'espère que l'alcool partira vite
Я злюсь, когда я пьян, надеюсь, алкоголь быстро выйдет
Vous m'critiquiez auparavant, j'ai un peu d'vues, un peu de buzz
Раньше вы меня критиковали, у меня есть немного просмотров, немного шумихи
Mais une embrouille on part à 20, nique ta mère on part à fond
Но если что не так, мы идем ва-банк, на хер твою мать, мы идем до конца
Jamais on s'compare à vous, vous êtes des traîtres, des parasites
Мы никогда не будем сравнивать себя с вами, вы предатели, паразиты
Et tu le sais très bien, quand j'te vois, tu m'dis pas que j'ai pas raison
И ты это прекрасно знаешь, когда видишь меня, ты не говоришь, что я не прав
j'ai pas d'réseau, faut un peu qu'on s'oublie
У меня нет сети, нужно немного забыться
J'suis un peu déçu d'toi, marre j'ai trop subi, pas besoin t'expliquer si tu as bien tout suivi
Я немного разочарован в тебе, устал, я слишком многого натерпелся, не нужно объяснять, если ты всё поняла
J'sais bien tout c'qui valent, j'sais pas trop ceux qu'ils veulent
Я знаю, кто чего стоит, я не очень понимаю, чего они хотят
Tous ils parlent, tous ils parlent mais devant ils ferment leurs gueules
Все они болтают, все они болтают, но в лицо молчат
Bep, bep, élégant j'lève en deuxième, en Y le KTM, quand je fais le blanc elles aiment
Бип, бип, элегантно переключаюсь на вторую, на Y KTM, когда я делаю вид, что не замечаю, им это нравится
Ils s'rappelent plus de rien, à croire qu'ils ont l'Alzheimer
Они ничего не помнят, как будто у них болезнь Альцгеймера
Devant ils font les bandeurs, quand j'pars ils disent, "ShAllah il meurt"
Передо мной строят из себя крутых, когда я ухожу, говорят: "Иншаллах, он сдохнет"
Et la lumière, tu vas t'l'éteindre tout seul
А свет ты сам себе выключишь
Tout ça c'est pas beau mais de toute façon tout s'sait
Все это некрасиво, но, в любом случае, все всё знают
La moula m'fait tousser, en showcase ça s'pousse
От бабок я кашляю, на концертах давка
Des liasses sous le coussin, mon bébé m'fait des boussah
Пачки под подушкой, моя малышка целует меня
Y en a ils ont l'air tout sains, puis t'cambute à la Toussaint
Есть такие, которые выглядят прилично, а потом напиваются до беспамятства на Хэллоуин
Avec ses potes, ses cousins, qu'il carotte à 100%
Со своими друзьями, двоюродными братьями, которых он надует на 100%
Équipé, il fait poursuite
Готов, он начинает погоню
Ouais ce son c'est pour ceux qui s'cachent pas dans la coursive
Да, этот трек для тех, кто не прячется по подъездам
Qui ont une barrette pour six
У кого есть одна пачка на шестерых
Ça travaille les esquives
Они работают над уклонением
En promenade, pecs en l'air, matrix et lunette de ski, bon aujourd'hui ça froisse qui
На прогулке, голова в облаках, наушники и лыжные очки, интересно, кто сегодня замерзнет
À l'année ça met plus de buts que Lewandowski
За год они забивают больше голов, чем Левандовски
En cellule dans le froid, sous Vodka ou sous Whisky
В камере, на холоде, под водку или виски
Il appelle sa folle sur le I, du PGP ça gère l'hazi
Он звонит своей сумасшедшей по телефону, PGP управляет трафиком
Dans le même bâtiment que l'ennemi, c'est normal que la haine monte
В одном здании с врагом, неудивительно, что ненависть растет
Et dehors c'est la street, ça fait des para' sous la pluie
А на улице улица, под дождем зарабатывают деньги
C'est dur d'faire des braquages pour mettre la daronne à l'abri
Трудно совершать ограбления, чтобы защитить маму
Ça tombe pas du ciel, y a pas d'abracadabra
С неба ничего не падает, чудес не бывает
À part si demain tu t'fais le fourgon de la Brinks
Если только завтра ты не ограбишь инкассаторскую машину
En fumette j'suis les zébras, j'essaye d'assumer toutes les épreuves
В дыму я вижу всё расплывчато, я пытаюсь справиться со всеми испытаниями
Bientôt l'été, travaille les bras, t'es pas en tord on veut des preuves
Скоро лето, качай руки, ты не виноват, нам нужны доказательства
Eh bande d'enculé, ah lala
Эй, кучка ублюдков, а лала
Que des salopes, putain de merde (Ju-Ju-Jul)
Одни подонки, черт возьми (Джу-Джу-Джул)
Y en a marre des gens comme ça
Устал от таких людей
Sur pépé faut leur faire quelque chose, ça va péter
Клянусь дедом, нужно что-то с ними делать, а то рванет
Que des ingrats qui mangent du foie gras
Одни неблагодарные, которые жрут фуа-гра
Ah j't'emboucane, sur ma mère
Ах, я тебя обманываю, клянусь мамой
Heureusement que y a la team Jul
Хорошо, что есть команда Джула
j'serais sinon (poupoupoupou)
Где бы я был без нее (пупупупу)
Que des enculés, frère
Одни козлы, брат
Y en a tu leur donnes
Некоторым ты даешь
Zéro reconnaissance
Ноль признательности
Bien joué, mais bon
Хорошо сыграно, но
Mais bon, j'les ai connus, après j'ai vu leur vrai visage, c'est bon
Но ладно, я их узнал, потом увидел их истинное лицо, всё
Faudrait un peu que je m'éloigne que je tourne la page
Мне нужно немного отойти, перевернуть страницу
T'sais quoi, j'ai plus envie de voir dégun
Знаешь, я больше не хочу никого видеть
Surtout ces faux-culs quand ils parlent ils prennent des gants
Особенно этих лицемеров, когда они говорят, они надевают перчатки
Quand ils t'voyent plus ils tiennent des glands
Когда они тебя не видят, они несут чушь
Touche la famille, y a pas d'limite, dans l'bloc ça vend la mort coupée à des produits chimiques
Тронь семью, и тебе не будет пощады, в квартале продают смерть, разбавленную химией
Le monde tourne à l'envers fréro, même tes ennemis t'imitent
Мир перевернулся, брат, даже твои враги подражают тебе
Tu veux être en paix, prend deux kalashs, un Glock et 10 pit'
Хочешь быть в безопасности, возьми два калаша, глок и 10 магазинов
J'ai des sous, j'suis dans la grande villa mais j'me sens seul
У меня есть деньги, я живу на большой вилле, но я чувствую себя одиноким
On m'rappelle que j'suis Jul, quand ils veulent la photo que j'mets l'essence
Они вспоминают, что я Джул, только когда им нужна фотография, на которую я заливаю бензин
J'suis dans des choses insensées, à la base on était censés
Я делаю бессмысленные вещи, по сути, мы должны были
S'aider puisque au départ on était tous sans sous
Помогать друг другу, ведь изначально мы все были без гроша
Donne-lui 10 000 il change d'équipe, donne-lui 100 000 il vend sa mère
Дай ему 10 000, он сменит команду, дай ему 100 000, он продаст свою мать
(Donne-lui 10 000 il change d'équipe, donne-lui 100 000 il vend sa mère)
(Дай ему 10 000, он сменит команду, дай ему 100 000, он продаст свою мать)
Souvent, sous le mouton se cache le loup
Часто под овечьей шкурой скрывается волк
J'traîne plus trop d'gars chelous, à la base y a pas de ça chez nous
Я больше не общаюсь с мутными типами, изначально у нас такого не было
J'ai ma gourmette et ma chaîne, j'ai ma voiture et ma chérie
У меня есть браслет и цепь, у меня есть машина и любимая
J'suis tout en haut, ils essaient de m'atteindre, ahahah, je ris
Я на вершине, они пытаются добраться до меня, ахаха, я смеюсь
Ils ont pas un tu les vois plus après quand ils s'sont enchéris
У них нет ни хрена, ты их больше не увидишь, как только они разбогатеют
Ça doit être à cause du pâtissier que ça braque la boulangerie
Должно быть, это из-за кондитера грабят булочную
Beaucoup croient pas en moi alors j'suis de retour comme Trunks
Многие не верят в меня, поэтому я вернулся, как Транкс
Les minots d'dix ans braquent parce qu'on est contraints
Десятилетние дети грабят, потому что мы вынуждены
Bienvenue dans le world, y a plus d'un contre un
Добро пожаловать в мир, где нет больше один на один
Ça parle en sous, en armes, en contrats
Все решают деньги, оружие, контракты
Trop d'faux-culs
Слишком много лицемеров
Trop de double visage, on en a marre
Слишком много двуличия, это достало
Les loups déguisés en moutons là, hein
Эти волки в овечьей шкуре, ага
Tu crois qu'on t'a pas cramé (donne-lui 100 000 il vend sa mère)
Думаешь, мы тебя не раскусили (дай ему 100 000, он продаст свою мать)
Petite folle
Маленькая сумасшедшая
Et maintenant c'est plus pareil
И теперь все по-другому
Sous le mouton se cache le loup, j'traîne plus trop d'gars chelous (pou-pou-pou)
Под овечьей шкурой скрывается волк, я больше не общаюсь с мутными типами (пу-пу-пу)
Et tout a changé (papapapa)
И все изменилось (папапапа)
Les gens
Люди
Même les ruelles elles ont changées (piou-piou-piou)
Даже переулки изменились (пью-пью-пью)
Y a tout qui change
Все меняется
Toutes les saisons
Все времена года
Des nouveaux problèmes
Новые проблемы
Que des merdes, mais bon
Одни неприятности, но ладно
On fait avec, qu'est-ce que tu veux faire
Что поделать, такова жизнь, нужно справляться
C'est comme ça, c'est la vie, faut assumer
Нужно отвечать за все, что делаешь
Tout ce qu'on fait faut l'assumer
За все, что делаешь, нужно отвечать





Writer(s): Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.