Paroles et traduction Jul - Bruce Lee
Ça
voit
un
beau
boule
direct
ça
baisse
la
vitre
You
see
a
nice
direct
ball,
you
lower
the
window
En
Clio
3 au
rond-point
d'David
In
a
Clio
3 at
David's
roundabout
Le
son
à
fond,
ça
s'en
fou
d'ta
vie
The
sound
is
cranked
up,
you
don't
care
about
your
life
Ça
s'en
fou
d'ta
femme
et
de
ta
gari
You
don't
care
about
your
wife
and
your
car
Le
coude
sur
la
fenêtre
Elbow
on
the
window
Cul
d'plaquette
dans
la
chaussette
Pancake
butt
in
the
sock
Yeux
rouges
sous
les
lunettes
Red
eyes
under
the
glasses
Allume
le
pet
à
l'allumette
Light
a
cigarette
with
a
match
Tu
t'sens
frais
t'as
fait
les
mèches
et
tout
You
feel
fresh,
you
got
the
highlights
and
everything
T'as
branché
une
minch'
tu
t'es
fait
nexté
You
hooked
up
a
chick,
you
got
next-ed
Il
t'faut
une
moto
pour
que
t'ailles
cher-tou
You
need
a
motorcycle
to
go
get
yours
Ou
tu
vas
demander
au
poto
de
te
jeter
Or
you're
gonna
ask
your
buddy
to
throw
you
Ça
voit
un
beau
boule
direct
ça
baisse
la
vitre
You
see
a
nice
direct
ball,
you
lower
the
window
En
Clio
3 au
rond-point
d'David
In
a
Clio
3 at
David's
roundabout
Le
son
à
fond,
ça
s'en
fou
d'ta
vie
The
sound
is
cranked
up,
you
don't
care
about
your
life
Ça
s'en
fou
d'ta
femme
et
de
ta
gari
You
don't
care
about
your
wife
and
your
car
Le
coude
sur
la
fenêtre
Elbow
on
the
window
Cul
d'plaquette
dans
la
chaussette
Pancake
butt
in
the
sock
Yeux
rouges
sous
les
lunettes
Red
eyes
under
the
glasses
Allume
le
pet
à
l'allumette
Light
a
cigarette
with
a
match
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Hein)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Huh)
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Hein)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Huh)
J'représente
les
crapules
et
les
cassos
I
represent
the
thugs
and
the
losers
J'esquive
les
groupies,
les
crasseuses
I
dodge
the
groupies,
the
dirty
ones
Le
13
c'est
chaud
rien
qu'il
pleut
des
bastos
The
13th
is
hot,
it's
raining
cash
Ça
cherche
des
jobbeurs
et
des
passeuses
They're
looking
for
jobbers
and
hookers
Ça
prends
les
p'tites
bûches
chargées
dans
la
caisse
They
take
the
little
logs
loaded
in
the
trunk
Ça
détaille
des
kilos
dans
la
pièce
They're
detailing
kilos
in
the
room
Ça
s'échappe
quand
y'a
les
flics
dans
la
tess
They
escape
when
the
cops
are
in
the
hood
Sans
plaque,
sans
phares,
ouais
sur
la
GS
No
plates,
no
headlights,
yeah
on
the
GS
Ça
vole
des
motos,
des
cross,
des
quad
They
steal
motorcycles,
cross
bikes,
quads
Sur
l'teumteum,
ouais,
ça
veut
les
poignets
On
the
teumteum,
yeah,
they
want
the
wrists
Ça
veut
la
Rolex,
la
Audemars
au
poignet
They
want
the
Rolex,
the
Audemars
on
the
wrist
"Hijo
de
la
calle",
veut
faire
de
la
maille
"Hijo
de
la
calle",
wants
to
make
money
Ça
mets
en
route
des
gens,
ça
fait
l'tour
pour
rien
They
start
people
up,
they
go
around
for
nothing
S'emboucanent
avec
des
gens
pour
rire
Get
involved
with
people
to
laugh
Toi-même
tu
sais
gros
y'a
rien
sans
rien
You
know
yourself,
big
man,
there's
nothing
for
nothing
C'est
réussir
ou
souffrir
It's
succeed
or
suffer
Ça
fait
de
l'avant,
se
fait
avancer
They
move
forward,
get
ahead
Après
celui
qui
a
avancé
se
fait
devancer
After
the
one
who
moved
forward
gets
overtaken
T'étais
dans
la
lune
dis-moi
à
quoi
tu
pensais
You
were
in
the
moon,
tell
me
what
you
were
thinking
Et
j'verrai
dans
tes
yeux
si
c'était
un
mensonge
And
I'll
see
in
your
eyes
if
it
was
a
lie
Là
j'fais
l'album,
ouais
j'me
vois
en
concert
Now
I'm
making
the
album,
yeah,
I
see
myself
in
concert
Et
celui
là
j'le
fêt'rai
dès
qu'il
sort
And
this
one
I'll
celebrate
as
soon
as
it
comes
out
J'serai
en
didi'
vers
la
Canebière
I'll
be
in
a
didi'
towards
the
Canebière
Pendant
qu'ils
diront
que
JuL
il
dort
While
they're
saying
that
JuL
is
sleeping
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Ouais)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Yeah)
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Hein)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Huh)
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Ouais)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Yeah)
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
tu
fais
le
Bruce
Lee?
(Hein)
Why
do
you
act
like
Bruce
Lee?
(Huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.