Paroles et traduction en anglais Jul - C’est chaud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
comme
ça
j'ai
peur,
alors
comme
ça
j'suis
parti
So
like
that
I'm
scared,
so
like
that
I
left
Obligé
d'aller
faire
un
selfie
en
live
au
quartier
Forced
to
go
take
a
selfie
live
in
the
hood
J'mélange
danse
et
tristesse,
c'que
j'fais
c'est
d'l'art
triste
I
mix
dance
and
sadness,
what
I
do
is
sad
art
C'qui
parle
c'est
plus
le
cœur,
poto
là
c'est
l'artiste
It's
no
longer
the
heart
that
speaks,
bro,
it's
the
artist
L'addition
est
salée
comme
les
larmes
qui
tombent
sur
mes
joues
The
bill
is
salty
like
the
tears
that
fall
on
my
cheeks
Tous
les
jours
on
s'dit
qu'y'a
encore
d'l'espoir
quand
on
est
saoul
Every
day
we
tell
ourselves
that
there
is
still
hope
when
we
are
good
J'ai
des
potes
dans
le
shit,
et
d'autres
dans
le
chouf
I
have
friends
in
the
shit,
and
others
in
the
cabbage
Peu
importe
faut
qu'ça
chiffre,
j'pose
ma
haine
dans
le
chaud
No
matter
what,
it
has
to
pay
off,
I
put
my
hatred
in
the
heat
D'or
et
d'platine,
t'sais
qu'y'en
a
Gold
and
platinum,
you
know
there
is
Tu
veux
teste
la
team
Jul
mais
como
te
llama
You
wanna
test
the
Jul
team
but
como
te
llama
Eh
ouais
sa
mère,
j'travaille
dur
j'te
le
jure
(j'travaille
dur
j'te
le
jure)
Yeah,
damn
it,
I
work
hard
I
swear
to
you
(I
work
hard
I
swear
to
you)
Oui
j'ai
le
buzz
et
alors,
quoi,
on
n'est
pas
pareils
mon
frère
Yes
I
have
the
buzz
so
what,
we
are
not
alike
bro
À
chaque
mal
qu'on
fait,
tous
les
deux
on
risque
l'Enfer
Every
time
we
do
wrong,
we
both
risk
Hell
Et
ouais
on
serre
man,
mes
assoc'
on
tous
connu
la
'sère
man
And
yeah,
we're
holding
on,
man,
my
partners
have
all
known
misery,
man
Touche
mama
j't'envoie
des
gens
armés
te
pistoler-laser
man
Touch
mama
I'll
send
you
armed
people
to
laser
gun
you
down,
man
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Toi
pour
toi
j'ai
changé,
jai
fait
un
peu
d'sous
j'me
sens
plus
For
you
I
changed,
I
made
a
little
money
I
feel
more
J'ai
des
gens
ils
m'ont
blessé,
j'ai
eu
la
haine
I
have
people
they
hurt
me,
I
had
hatred
Mais
j'laisse
passer
gros,
de
les
niquer
j'me
sens
plus
But
I
let
go,
big,
I
don't
feel
like
fucking
them
anymore
J'leur
dis
bonne
chance
et
sans
plus
I
tell
them
good
luck
and
nothing
more
Sens-tu,
ce
qu'au
game
j'lui
mets
dans
l'cul
Do
you
feel,
what
I
put
in
the
game's
ass
Tu
fais
genre
t'as
rien
à
voir
mais
j'sais
qu't'es
dans
l'coup
You
act
like
you
have
nothing
to
do
with
it
but
I
know
you're
in
on
it
J't'encule,
j'tiens
l'coup,
trop
d'BDH
dans
l'péri-périmètre
I
fuck
you,
I'm
holding
on,
too
many
fools
in
the
peri-perimeter
Pour
ceux
qui
braquent
postiché
dans
l'Série-Série
7
For
those
who
put
up
posters
in
the
Series
7
Faut
qu'j'fasse
gonfler
les
bras,
les
pecs
et
les
triceps
I
have
to
pump
up
my
arms,
pecs
and
triceps
Y'a
trop
d'rumeurs,
les
jaloux
leurs
blablas
faut
qu'ils
cessent
There
are
too
many
rumors,
the
jealous
ones
need
to
shut
their
mouths
(Y'a
trop
d'rumeurs,
les
jaloux
leurs
blablas
faut
qu'ils
cessent)
(There
are
too
many
rumors,
the
jealous
ones
need
to
shut
their
mouths)
(Y'a
trop
d'rumeurs,
les
jaloux
leurs
blablas
faut
qu'ils
cessent)
(There
are
too
many
rumors,
the
jealous
ones
need
to
shut
their
mouths)
Esse,
tout
l'monde
me
connaît
à
la
cité
Listen,
everybody
knows
me
in
the
neighborhood
Demande
si
moi
un
jour
un
petit
j'ai
incité
Ask
if
I
ever
incited
a
little
one
Demande
si
moi
un
jour
j'ai
couru
quand
y'avait
bagarre
Ask
if
I
ever
ran
when
there
was
a
fight
Si
j'aide
pas
mes
frères
au
placard
qu'j'ai
vu
grandir
à
la
cité
If
I
don't
help
my
brothers
in
the
closet
that
I
saw
grow
up
in
the
neighborhood
Jalousie
s'propage
hein,
soi-disant
t'étais
mon
frangin
Jealousy
spreads
huh,
supposedly
you
were
my
brother
Les
temps
changent
hein,
j'vois
que
t'as
la
rage
hein
Times
change
huh,
I
see
you're
angry
huh
Sur
mon
blaze
tu
craches
hein
You
spit
on
my
name
huh
Mais
t'aimerais
me
parler,
prendre
mon
cœur
en
otage
hein
But
you'd
like
to
talk
to
me,
take
my
heart
hostage
huh
J'voulais
qu'tu
saches
hein,
crois
pas
qu'je
me
cache
hein
I
wanted
you
to
know
huh,
don't
think
I'm
hiding
huh
J'essaye
juste
de
planer
avant
qu'l'avion
se
crashe
hein
I'm
just
trying
to
glide
before
the
plane
crashes
huh
Changement
d'décor,
j'passe
du
bitume
à
la
pelouse
Change
of
scenery,
I
go
from
the
bitumen
to
the
lawn
Et
quand
j'vais
voir
une
miss,
j'mets
mon
parfum,
j'ai
la
peau
douce
And
when
I
go
to
see
a
lady,
I
put
on
my
perfume,
my
skin
is
soft
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Ils
veulent
nous
la
faire
à
l'envers,
pas
à
nous
They
want
to
do
it
to
us
the
other
way
around,
not
to
us
Ouais
des
Baumettes
à
Nanterre
c'est
parano
Yeah
from
Baumettes
to
Nanterre
it's
paranoid
On
va
chercher
l'bonheur
vu
qu'il
vient
pas
à
nous
We
go
looking
for
happiness
since
it
doesn't
come
to
us
Y'a
trop
de
soucis
j'en
dors
plus
la
nuit
I
have
too
many
worries,
I
don't
sleep
at
night
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.