Paroles et traduction Jul - C'est pas des LOL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas des LOL
It's Not Funny (C'est pas des LOL)
J'trace,
j'regarde
pas
dans
l'rétro,
chez
moi,
les
jeunes
font
des
assauts
I'm
moving
on,
not
looking
back,
in
my
hood,
youngsters
are
making
moves
Un
gros
popo
dans
l'patio,
le
lendemain
en
Thalasso
A
big
score
in
the
patio,
the
next
day
at
a
spa
Équipe
mental
Romanzo
mais
s'en
met
pas
dans
l'naseau
Team
with
a
Roman
spirit
but
they
don't
snort
it
J'mets
plus
un
pied
dans
la
zone,
ils
sont
tous
devenus
maso'
I
don't
set
foot
in
the
hood
anymore,
they've
all
become
masochists
Tu
m'as
mis
des
couteaux
dans
l'dos,
t'es
devenu
un
puto,
mon
bro
You
stabbed
me
in
the
back,
you
became
a
real
piece
of
work,
bro
Tu
m'as
mis
des
couteaux
dans
l'dos,
t'es
devenu
un-
You
stabbed
me
in
the
back,
you
became
a-
On
s'laissera
pas
faire,
riche
et
même
par
terre
We
won't
let
ourselves
be
walked
all
over,
rich
or
even
dirt
poor
À
terre
même
sous
terre,
on
oublie
sous
teh
Dirt
poor,
even
six
feet
under,
we
forget
under
the
influence
J'veux
vendre
110
millions
d'CD
comme
Johnny
Hallyday
I
wanna
sell
110
million
CDs
like
Johnny
Hallyday
J'veux
remplir
le
Vél'
comme
Johnny
Hallyday
I
wanna
fill
up
the
Vélodrome
like
Johnny
Hallyday
J'crois
que
tout
ce
qui
m'arrive
là,
c'est
mérité
I
think
I
deserve
everything
that's
happening
to
me
right
now
Ils
disent
c'qu'ils
veulent,
j'fais
d'la
qualité
et
d'la
quantité
They
can
say
what
they
want,
I
deliver
quality
and
quantity
Tu
m'as
cassé
l'cerveau,
c'est
pas
des
LOL
You
messed
with
my
head,
babe,
it's
not
funny
J'te
vois
plus
sous
vovo',
c'est
pas
des
LOL
(ah
c'est
pas
des
LOL)
I
don't
see
you
under
the
spell
anymore,
it's
not
funny
(ah
it's
not
funny)
Et
le
shit
et
les
mandats,
c'est
pas
des
LOL
And
the
weed
and
the
charges,
it's
not
funny
Et
l'avocat,
il
coûte
un
bras,
c'est
pas
des
LOL
And
the
lawyer
costs
an
arm
and
a
leg,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
J'sors
d'chez
moi,
j'suis
tout
seul,
j'vais
où
l'vent
mène,
pas
d'boussole
I
walk
out
my
door,
I'm
all
alone,
I
go
wherever
the
wind
takes
me,
no
compass
Ça
vole,
ça
fait
du
recel,
ça
gratte,
ça
fait
des
boussoles
They
steal,
they
deal
in
stolen
goods,
they
hustle,
they
make
a
killing
C'qui
m'aiment
plus
font
des
poussettes,
j'm'en
fous
d'eux,
j'fais
des
culs
secs
Those
who
don't
love
me
anymore
can
kiss
my
ass,
I
don't
care
about
them,
I'm
cutting
them
off
Tu
l'as
vue
s'frotter
en
boîte,
avec
toi,
elle
fait
la
pucelle
You
saw
her
grinding
in
the
club,
with
you
she
plays
the
innocent
one
Putain,
je
l'aime,
la
musique,
à
en
devenir
amnésique
Damn,
I
love
music,
to
the
point
of
amnesia
J'vais
faire
TP,
j'vais
r'partir,
comme
Ribéry
à
Munich
I'm
gonna
pack
my
bags,
I'm
gonna
bounce,
like
Ribéry
in
Munich
Mon
flow,
ma
voix,
uniques,
j'fais
bouger
ta
mère
au
mic'
My
flow,
my
voice,
unique,
I
make
your
mama
move
to
the
mic'
Quand
t'es
méchant,
on
te
tchoupe,
quand
t'es
gentil,
on
te
nique
When
you're
mean,
they
lock
you
up,
when
you're
nice,
they
screw
you
over
Quand
t'es
gentil,
on
te
nique,
quand
t'es
gentil,
on
te
nique
When
you're
nice,
they
screw
you
over,
when
you're
nice,
they
screw
you
over
Quand
t'es
gentil,
on
te
nique,
quand
t'es
gentil,
on
te
nique
When
you're
nice,
they
screw
you
over,
when
you're
nice,
they
screw
you
over
Tu
m'as
cassé
l'cerveau,
c'est
pas
des
LOL
You
messed
with
my
head,
babe,
it's
not
funny
J'te
vois
plus
sous
vovo',
c'est
pas
des
LOL
(ah
c'est
pas
des
LOL)
I
don't
see
you
under
the
spell
anymore,
it's
not
funny
(ah
it's
not
funny)
Et
le
shit
et
les
mandats,
c'est
pas
des
LOL
And
the
weed
and
the
charges,
it's
not
funny
Et
l'avocat,
il
coûte
un
bras,
c'est
pas
des
LOL
And
the
lawyer
costs
an
arm
and
a
leg,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
Merci
la
team,
j'compte
plus
les
platines,
tu
connais,
gros,
y'a
rien
sans
rien
Thanks
to
the
team,
I've
lost
count
of
the
turntables,
you
know,
bro,
nothing
comes
easy
Survêtement
D'Or
et
d'Platine,
j'pilote
scooter
italien
Gold
and
Platinum
tracksuit,
I
ride
an
Italian
scooter
S'rend
des
comptes
à
Caldo,
genre
ils
font
tout
solo
They
report
back
to
the
big
boss,
like
they're
doing
it
all
solo
Tu
m'dis
qu'j'tends
pas
la
mano,
t'as
qu'à
m'unfollow
You
say
I'm
not
reaching
out,
then
unfollow
me
J'fume
le
poison
avec
le
flash
dans
la
boisson
I
smoke
the
poison
with
flash
in
the
drink
Un
bras,
la
caution
de
cette
putain
de
location
An
arm,
the
deposit
for
this
damn
rental
J'suis
pas
un
voyou,
moi,
j'fais
que
des
sons
I'm
not
a
thug,
I
just
make
music
Heuss
ramène
la
moula
corse
et
j'lui
prends
un
bout
d'guidon
Heuss
brings
the
Corsican
dough
and
I
grab
a
piece
of
the
handlebars
Tu
m'cherches,
j'te
nique,
tu
m'piques,
j'te
pique
You
come
for
me,
I'll
break
you,
you
provoke
me,
I
provoke
you
back
Tu
m'cherches,
j'te
nique,
tu
m'piques,
j'te
pique
You
come
for
me,
I'll
break
you,
you
provoke
me,
I
provoke
you
back
Fric,
fils
accroche,
trafic,
flics,
buis',
c'que
j'fais
d'ma
vie
Money,
son
addicted,
trafficking,
cops,
weed,
that's
my
life
Critique,
c'est
c'qu'on
m'a
dit,
plus
suce-bite,
pas
d'sympathie
Criticism,
that's
what
they
told
me,
no
more
sucking
up,
no
sympathy
J'branche
la
passante,
j'lui
dis
"tu
vas
où?"
I
pull
up
to
a
girl,
I
tell
her
"Where
you
headed?"
Quand
t'as
rien,
patiente,
reste
comme
t'es
quand
t'as
tout
When
you
got
nothing,
be
patient,
stay
the
same
as
when
you
have
it
all
Et
quand
t'as
tout,
fais
confiance
à
dégun
And
when
you
have
it
all,
trust
no
one
Poto,
même
les
vrais,
est-c'qu'ils
sont
là
quand
t'es
pas
bien?
Bro,
even
the
real
ones,
are
they
there
when
you're
down?
Mais
quand
t'as
tout,
fais
confiance
à
dégun
But
when
you
have
it
all,
trust
no
one
Poto,
même
les
vrais,
est-c'qu'ils
sont
là
quand
t'es
pas
bien?
Bro,
even
the
real
ones,
are
they
there
when
you're
down?
Tu
m'as
cassé
l'cerveau,
c'est
pas
des
LOL
You
messed
with
my
head,
it's
not
funny
J'te
vois
plus
sous
vovo',
c'est
pas
des
LOL
I
don't
see
you
under
the
spell
anymore,
it's
not
funny
Et
le
shit
et
les
mandats,
c'est
pas
des
LOL
And
the
weed
and
the
charges,
it's
not
funny
Et
l'avocat,
il
coûte
un
bras,
c'est
pas
des
LOL
And
the
lawyer
costs
an
arm
and
a
leg,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
Et
l'avocat,
il
coûte
un
bras,
c'est
pas
des
LOL
And
the
lawyer
costs
an
arm
and
a
leg,
it's
not
funny
Et
les
mandats
et
les
mandats,
c'est
pas
des
LOL
And
the
charges
and
the
charges,
it's
not
funny
Et
l'avocat,
il
coûte
un
bras,
c'est
pas
des
LOL
And
the
lawyer
costs
an
arm
and
a
leg,
it's
not
funny
Et
le
shit
et
les
mandats,
c'est
pas
des
LOL
And
the
weed
and
the
charges,
it's
not
funny
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
Funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
Funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
C'est
pas
des
LOL,
LOL,
LOL,
c'est
pas
des
LOL
It's
not
funny,
funny,
funny,
it's
not
funny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.