Jul - Cassage de nuques, pt. 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Cassage de nuques, pt. 4




Cassage de nuques, pt. 4
Neck Breaking, pt. 4
Hein, hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh, huh
Tu peux monter le, le son dans le casque
You can turn up the, the sound in your headphones, babe
Grosse connexion, j'suis sur WhatsApp
Big connection, I'm on WhatsApp
J'fais que du lourd là, les watts sautent
I'm only doing heavy stuff, the watts are blowing
Les traîtres dans l'clan, j'veux pas d'ça
Traitors in the clan, I don't want that
Arme illégale dans le Classe A
Illegal weapon in the A-Class
Que de passage, j'roule un massa
Just passing through, I'm rolling a massa
J'fais des massacres, j'ai fait maçon
I make massacres, I was a builder
J'ai rempli, porté la brouette
I filled, carried the wheelbarrow
Mais sur pépé, c'était pas ça
But with grandpa, it wasn't that
J'vais les baiser sans m'faire plaisir
I'm gonna screw them without any pleasure
Vivre ma vie, c'est mon désir
Living my life is my desire
Pas 40 occas' à saisir
Not 40 opportunities to seize
J'sais qu'j'les inspire comme Shakespeare
I know I inspire them like Shakespeare
Attends j'respire, j'vais les faire taire
Wait, I'm breathing, I'm gonna shut them up
1-3 c'est le ter-ter
1-3 that's the projects
Cité Carter, des petits par terre
Carter city, little ones on the ground
Qui veulent tirer, viser l'artère
Who want to shoot, aim for the artery
Avant d'partir, j'vais les boxer
Before I leave, I'm gonna box them
J'ai pas assez foutu le boxon
I haven't made enough of a mess
Mon album j'viens d'l'annoncer
My album, I just announced it
Et juste derrière, j'fais un autre son
And right after, I'm making another track
Ceux qui m'maudissent, c'est les jaloux
Those who curse me are the jealous ones
Après ils dansent sur mon son à Salou
Afterward, they dance to my sound in Salou
Fais pas le fou, le jeune il t'allume
Don't play dumb, the kid will light you up
Même si t'es costaud comme Balou
Even if you're tough like Baloo
Une canette, un coin d'cut
A can, a street corner
Un RDV, un guet-guet
An appointment, a stakeout
Et ça guette-guette, fais un cut-cut
And it's looking good, do a cut-cut
Oh trou du cul, y a plus d'tête-tête
Oh asshole, no more one-on-one
La tête haute, poto, la vie c'est pas TikTok
Head held high, bro, life is not TikTok
Ton poto là, j'crois qu'il tape, j'sais pas moi, il a des p'tits tocs
Your buddy there, I think he's tapping, I don't know, he's got little tics
Laissez-moi zoner, j'ai la bandite
Let me roam, I've got the bandit
Arrête de faire le voyou, t'es gentil
Stop acting like a thug, you're nice
Je prône la paix comme Gandhi
I preach peace like Gandhi
Et j'nique les traîtres comme Dandi
And I screw the traitors like Dandy
Ah si si si, j'passe pas à la BBC
Oh yes yes yes, I'm not going to the BBC
Y a pas d'666, on taille pas d'pipes ici
There is no 666, we don't cut pipes here
J'vise et j'suis précis, j'suis l'niveau difficile
I aim and I'm precise, I'm the difficult level
Ah si si si, j'suis en mode invisible
Oh yes yes yes, I'm in invisible mode
J'peux venir te rendre visite incognito
I can come visit you incognito
T'niquer ta mère de manière explicite, p'tit imbécile
Screw your mother explicitly, you little fool
Hmm, tu pleures pour une cagette
Hmm, you cry for a crate
Alors que tu pourrais être avec dix pétards posé devant la piscine
When you could be with ten joints sitting by the pool
J'suis dans l'game, ça fait plus d'sept annos, j'peux t'dire que c'est pas rose
I've been in the game for over seven years, I can tell you it's not rosy
Qu'y a des Kalach' qui dorment dans des garages rouillées par l'tétanos
That there are Kalashnikovs sleeping in garages rusted by tetanus
J'étais en chien, j'vais pas d'sous, pas d'contact, pas d'source
I was broke, I'm not going under, no contact, no source
J'fais mes sous tout seul, moi j'évite bouffeur de katsou
I make my money alone, I avoid cat food eaters
Ça fait cache-nez pour un plan biff, génération coke dans l'pif
They use a handkerchief for a quickie plan, a generation with coke in their nose
Une moto, un poto, de quoi faire peur à insigne
A motorcycle, a buddy, enough to scare a badge
Voiture allemande, arme de Slovaquie, habits tout kaki
German car, Slovakian weapon, all khaki clothes
Moi j'parle pas trop avec toi poto, j'sais pas t'as tchoupa qui
I don't talk too much with you, bro, I don't know who your chick is with
Ven aquí, RDV sur l'parking, ballot du paki'
Ven aquí, meet at the parking lot, Pakistani's package
Pas de nunchaku, qu'est-ce t'as cru? Nous zéro boule on agrippe
No nunchaku, what did you think? We zero balls we grab
J'suis dans l'rap pour faire kiffer tes frères, faire bouger tes tantes
I'm in rap to make your brothers happy, to make your aunts move
Pas pour entrer dans des histoires de fous, après c'est la détente
Not to get into crazy stories, afterwards it's relaxation
On a la classe sur un scooter volé, survêt' de Tottenham
We got class on a stolen scooter, wearing Tottenham
Ça veut vie de rêve, les billets violets et les pecs à Statham
It means dream life, purple bills and stacks in Statham
J'fume la beuh, beuh, comme les bobos, demain bébé avec habibi
I smoke weed, weed, like the bourgeois, tomorrow baby with habibi
C'est un bon-bon, ça fait boum-boum donc ce soir, c'est pour bibi
She's a candy, it goes boom-boom so tonight, it's for bibi
J'pense à pépé, j'mets deux bleus, il veut une feuille, il dit pas "s'te plaît"
I think of grandpa, I put two blue ones, he wants a leaf, he doesn't say "please"
Tu veux la tof, j'm'arrête au feu, la fille m'dit "Jul, j'sais qu'j'te plais"
You want the pic, I stop at the light, the girl says "Jul, I know you like me"
Tu peux m'fixer, c'est pas moi que tu vois, j'suis postiché dans une voiture bouchée
You can stare at me, it's not me you see, I'm plastered in a crashed car
Coincé dans les bouchons, trop en fumette, un scooter j'ai touché
Stuck in traffic, too high, I hit a scooter
J'ai pas une vie d'pacha, moi j'dois vivre caché
I don't have a Pasha's life, I have to live in hiding
Ils voyent que j'fais du cash alors ma vie, ils veulent la gâcher
They see that I'm making cash so they want to ruin my life
Et moi j'ai même plus d'attaches, fais gaffe le petit il t'attache
And I don't even have any ties anymore, be careful the little one will tie you up
j'vise la cage, tous les trois mois j'suis là, j'dois pas m'faire de claquage
Now I'm aiming for the cage, every three months I'm there, I mustn't get a tear
J'me casse la voix comme Patricia Kaas, direction Caracas
I'm breaking my voice like Patricia Kaas, direction Caracas
J'traîne à la place dans la Twingo, maintenant tu peux m'trouver dans un Classe A
I'm hanging out in the square in the Twingo, now you can find me in an A-Class
4-5 j'mets les gaz là, ma tête dans un plasma
4-5 I'm stepping on the gas, my head in a plasma
Critiqué comme Charles Azna', je dis c'que j'vis et basta
Criticized like Charles Aznavour, I say what I see and that's it
Masqué j'fais peur dans l'RS6, pas d'Gucci j'suis en Quechua
Masked I scare in the RS6, no Gucci I'm in Quechua
Et j'déchire grâce à ma team et j'suis déçu quand j'les déçois
And I'm tearing it up thanks to my team and I'm disappointed when I disappoint them
Plus de sous, plus de soucis, plus d'histoires qui sentent le roussi
No more money, no more worries, no more stories that smell like burning
Dans l'game, tous des légendes nous on s'montre pas comme Lucianuzi
In the game, all legends we don't show ourselves like Lucianuzi
Paire de gants, un pare-balles, deux CZ, une moto
Pair of gloves, a bulletproof vest, two CZs, a motorcycle
Des Toko, des potos, des din-din qui s'prennent pour Totò
Tokos, buddies, big bucks who think they're Totò
Un bolide, une gadji, au Prado en Prada
A racing car, a chick, at the Prado in Prada
Un paquebot, du paki, à David, y a bagarre
A liner, some hash, in David, there's a fight
J'suis à la page, j'jobbe, fais des temps pleins pendant qu'ils vont à la plage
I'm up to date, I'm working, doing full time while they go to the beach
Ça m'lance des piques, me clashe mais moi j'ai passé l'âge
They're throwing jabs at me, clashing me, but I'm past that age





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.