Paroles et traduction Jul - Cassage de nuques, pt. 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cassage de nuques, pt. 4
Neck Breaking, pt. 4
Hein,
hein,
hein,
hein,
hein
Huh,
huh,
huh,
huh,
huh
Tu
peux
monter
le,
le
son
dans
le
casque
You
can
turn
up
the,
the
sound
in
your
headphones,
babe
Grosse
connexion,
j'suis
sur
WhatsApp
Big
connection,
I'm
on
WhatsApp
J'fais
que
du
lourd
là,
les
watts
sautent
I'm
only
doing
heavy
stuff,
the
watts
are
blowing
Les
traîtres
dans
l'clan,
j'veux
pas
d'ça
Traitors
in
the
clan,
I
don't
want
that
Arme
illégale
dans
le
Classe
A
Illegal
weapon
in
the
A-Class
Que
de
passage,
j'roule
un
massa
Just
passing
through,
I'm
rolling
a
massa
J'fais
des
massacres,
j'ai
fait
maçon
I
make
massacres,
I
was
a
builder
J'ai
rempli,
porté
la
brouette
I
filled,
carried
the
wheelbarrow
Mais
sur
pépé,
c'était
pas
ça
But
with
grandpa,
it
wasn't
that
J'vais
les
baiser
sans
m'faire
plaisir
I'm
gonna
screw
them
without
any
pleasure
Vivre
ma
vie,
c'est
mon
désir
Living
my
life
is
my
desire
Pas
40
occas'
à
saisir
Not
40
opportunities
to
seize
J'sais
qu'j'les
inspire
comme
Shakespeare
I
know
I
inspire
them
like
Shakespeare
Attends
j'respire,
j'vais
les
faire
taire
Wait,
I'm
breathing,
I'm
gonna
shut
them
up
1-3
c'est
le
ter-ter
1-3
that's
the
projects
Cité
Carter,
des
petits
par
terre
Carter
city,
little
ones
on
the
ground
Qui
veulent
tirer,
viser
l'artère
Who
want
to
shoot,
aim
for
the
artery
Avant
d'partir,
j'vais
les
boxer
Before
I
leave,
I'm
gonna
box
them
J'ai
pas
assez
foutu
le
boxon
I
haven't
made
enough
of
a
mess
Mon
album
j'viens
d'l'annoncer
My
album,
I
just
announced
it
Et
juste
derrière,
j'fais
un
autre
son
And
right
after,
I'm
making
another
track
Ceux
qui
m'maudissent,
c'est
les
jaloux
Those
who
curse
me
are
the
jealous
ones
Après
ils
dansent
sur
mon
son
à
Salou
Afterward,
they
dance
to
my
sound
in
Salou
Fais
pas
le
fou,
le
jeune
il
t'allume
Don't
play
dumb,
the
kid
will
light
you
up
Même
si
t'es
costaud
comme
Balou
Even
if
you're
tough
like
Baloo
Une
canette,
un
coin
d'cut
A
can,
a
street
corner
Un
RDV,
un
guet-guet
An
appointment,
a
stakeout
Et
ça
guette-guette,
fais
un
cut-cut
And
it's
looking
good,
do
a
cut-cut
Oh
trou
du
cul,
y
a
plus
d'tête-tête
Oh
asshole,
no
more
one-on-one
La
tête
haute,
poto,
la
vie
c'est
pas
TikTok
Head
held
high,
bro,
life
is
not
TikTok
Ton
poto
là,
j'crois
qu'il
tape,
j'sais
pas
moi,
il
a
des
p'tits
tocs
Your
buddy
there,
I
think
he's
tapping,
I
don't
know,
he's
got
little
tics
Laissez-moi
zoner,
j'ai
la
bandite
Let
me
roam,
I've
got
the
bandit
Arrête
de
faire
le
voyou,
t'es
gentil
Stop
acting
like
a
thug,
you're
nice
Je
prône
la
paix
comme
Gandhi
I
preach
peace
like
Gandhi
Et
j'nique
les
traîtres
comme
Dandi
And
I
screw
the
traitors
like
Dandy
Ah
si
si
si,
j'passe
pas
à
la
BBC
Oh
yes
yes
yes,
I'm
not
going
to
the
BBC
Y
a
pas
d'666,
on
taille
pas
d'pipes
ici
There
is
no
666,
we
don't
cut
pipes
here
J'vise
et
j'suis
précis,
j'suis
l'niveau
difficile
I
aim
and
I'm
precise,
I'm
the
difficult
level
Ah
si
si
si,
j'suis
en
mode
invisible
Oh
yes
yes
yes,
I'm
in
invisible
mode
J'peux
venir
te
rendre
visite
incognito
I
can
come
visit
you
incognito
T'niquer
ta
mère
de
manière
explicite,
p'tit
imbécile
Screw
your
mother
explicitly,
you
little
fool
Hmm,
tu
pleures
pour
une
cagette
Hmm,
you
cry
for
a
crate
Alors
que
tu
pourrais
être
avec
dix
pétards
posé
devant
la
piscine
When
you
could
be
with
ten
joints
sitting
by
the
pool
J'suis
dans
l'game,
ça
fait
plus
d'sept
annos,
j'peux
t'dire
que
c'est
pas
rose
I've
been
in
the
game
for
over
seven
years,
I
can
tell
you
it's
not
rosy
Qu'y
a
des
Kalach'
qui
dorment
dans
des
garages
rouillées
par
l'tétanos
That
there
are
Kalashnikovs
sleeping
in
garages
rusted
by
tetanus
J'étais
en
chien,
j'vais
pas
d'sous,
pas
d'contact,
pas
d'source
I
was
broke,
I'm
not
going
under,
no
contact,
no
source
J'fais
mes
sous
tout
seul,
moi
j'évite
bouffeur
de
katsou
I
make
my
money
alone,
I
avoid
cat
food
eaters
Ça
fait
cache-nez
pour
un
plan
biff,
génération
coke
dans
l'pif
They
use
a
handkerchief
for
a
quickie
plan,
a
generation
with
coke
in
their
nose
Une
moto,
un
poto,
de
quoi
faire
peur
à
insigne
A
motorcycle,
a
buddy,
enough
to
scare
a
badge
Voiture
allemande,
arme
de
Slovaquie,
habits
tout
kaki
German
car,
Slovakian
weapon,
all
khaki
clothes
Moi
j'parle
pas
trop
avec
toi
poto,
j'sais
pas
t'as
tchoupa
qui
I
don't
talk
too
much
with
you,
bro,
I
don't
know
who
your
chick
is
with
Ven
aquí,
RDV
sur
l'parking,
ballot
du
paki'
Ven
aquí,
meet
at
the
parking
lot,
Pakistani's
package
Pas
de
nunchaku,
qu'est-ce
t'as
cru?
Nous
zéro
boule
on
agrippe
No
nunchaku,
what
did
you
think?
We
zero
balls
we
grab
J'suis
dans
l'rap
pour
faire
kiffer
tes
frères,
faire
bouger
tes
tantes
I'm
in
rap
to
make
your
brothers
happy,
to
make
your
aunts
move
Pas
pour
entrer
dans
des
histoires
de
fous,
après
c'est
la
détente
Not
to
get
into
crazy
stories,
afterwards
it's
relaxation
On
a
la
classe
sur
un
scooter
volé,
survêt'
de
Tottenham
We
got
class
on
a
stolen
scooter,
wearing
Tottenham
Ça
veut
vie
de
rêve,
les
billets
violets
et
les
pecs
à
Statham
It
means
dream
life,
purple
bills
and
stacks
in
Statham
J'fume
la
beuh,
beuh,
comme
les
bobos,
demain
bébé
avec
habibi
I
smoke
weed,
weed,
like
the
bourgeois,
tomorrow
baby
with
habibi
C'est
un
bon-bon,
ça
fait
boum-boum
donc
ce
soir,
c'est
pour
bibi
She's
a
candy,
it
goes
boom-boom
so
tonight,
it's
for
bibi
J'pense
à
pépé,
j'mets
deux
bleus,
il
veut
une
feuille,
il
dit
pas
"s'te
plaît"
I
think
of
grandpa,
I
put
two
blue
ones,
he
wants
a
leaf,
he
doesn't
say
"please"
Tu
veux
la
tof,
j'm'arrête
au
feu,
la
fille
m'dit
"Jul,
j'sais
qu'j'te
plais"
You
want
the
pic,
I
stop
at
the
light,
the
girl
says
"Jul,
I
know
you
like
me"
Tu
peux
m'fixer,
c'est
pas
moi
que
tu
vois,
j'suis
postiché
dans
une
voiture
bouchée
You
can
stare
at
me,
it's
not
me
you
see,
I'm
plastered
in
a
crashed
car
Coincé
dans
les
bouchons,
trop
en
fumette,
un
scooter
j'ai
touché
Stuck
in
traffic,
too
high,
I
hit
a
scooter
J'ai
pas
une
vie
d'pacha,
moi
j'dois
vivre
caché
I
don't
have
a
Pasha's
life,
I
have
to
live
in
hiding
Ils
voyent
que
j'fais
du
cash
alors
ma
vie,
ils
veulent
la
gâcher
They
see
that
I'm
making
cash
so
they
want
to
ruin
my
life
Et
moi
j'ai
même
plus
d'attaches,
fais
gaffe
le
petit
il
t'attache
And
I
don't
even
have
any
ties
anymore,
be
careful
the
little
one
will
tie
you
up
Là
j'vise
la
cage,
tous
les
trois
mois
j'suis
là,
j'dois
pas
m'faire
de
claquage
Now
I'm
aiming
for
the
cage,
every
three
months
I'm
there,
I
mustn't
get
a
tear
J'me
casse
la
voix
comme
Patricia
Kaas,
direction
Caracas
I'm
breaking
my
voice
like
Patricia
Kaas,
direction
Caracas
J'traîne
à
la
place
dans
la
Twingo,
maintenant
tu
peux
m'trouver
dans
un
Classe
A
I'm
hanging
out
in
the
square
in
the
Twingo,
now
you
can
find
me
in
an
A-Class
4-5
j'mets
les
gaz
là,
ma
tête
dans
un
plasma
4-5
I'm
stepping
on
the
gas,
my
head
in
a
plasma
Critiqué
comme
Charles
Azna',
je
dis
c'que
j'vis
et
basta
Criticized
like
Charles
Aznavour,
I
say
what
I
see
and
that's
it
Masqué
j'fais
peur
dans
l'RS6,
pas
d'Gucci
j'suis
en
Quechua
Masked
I
scare
in
the
RS6,
no
Gucci
I'm
in
Quechua
Et
j'déchire
grâce
à
ma
team
et
j'suis
déçu
quand
j'les
déçois
And
I'm
tearing
it
up
thanks
to
my
team
and
I'm
disappointed
when
I
disappoint
them
Plus
de
sous,
plus
de
soucis,
plus
d'histoires
qui
sentent
le
roussi
No
more
money,
no
more
worries,
no
more
stories
that
smell
like
burning
Dans
l'game,
tous
des
légendes
nous
on
s'montre
pas
comme
Lucianuzi
In
the
game,
all
legends
we
don't
show
ourselves
like
Lucianuzi
Paire
de
gants,
un
pare-balles,
deux
CZ,
une
moto
Pair
of
gloves,
a
bulletproof
vest,
two
CZs,
a
motorcycle
Des
Toko,
des
potos,
des
din-din
qui
s'prennent
pour
Totò
Tokos,
buddies,
big
bucks
who
think
they're
Totò
Un
bolide,
une
gadji,
au
Prado
en
Prada
A
racing
car,
a
chick,
at
the
Prado
in
Prada
Un
paquebot,
du
paki,
à
David,
y
a
bagarre
A
liner,
some
hash,
in
David,
there's
a
fight
J'suis
à
la
page,
j'jobbe,
fais
des
temps
pleins
pendant
qu'ils
vont
à
la
plage
I'm
up
to
date,
I'm
working,
doing
full
time
while
they
go
to
the
beach
Ça
m'lance
des
piques,
me
clashe
mais
moi
j'ai
passé
l'âge
They're
throwing
jabs
at
me,
clashing
me,
but
I'm
past
that
age
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.