Jul - Ce soir - traduction des paroles en allemand

Ce soir - Jultraduction en allemand




Ce soir
Heute Abend
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend liebe ich dich
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Morgengrauen
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse, j'lui donne tout (j'lui donne tout)
Mein Leben, meine Prinzessin, meine Liebe, meine Göttin, ich gebe ihr alles (ich gebe ihr alles)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes, me rendent fou (me rendent fou)
Ihr Gesicht und ihr Po, ihre Mimik und ihre Gesten machen mich verrückt (machen mich verrückt)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous, qu'elle m'aime quand je suis sourd
Sie sagt mir, dass sie alles für mich tun würde, auch ohne Geld, dass sie mich liebt, wenn ich taub bin
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse
Sie sagt mir, dass sie Kinder will, würdest du mich lieben, wenn ich dick werde
Et toujours, viens que j't'embrasse
Und komm immer her, dass ich dich küsse
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend liebe ich dich
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Morgengrauen
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend liebe ich dich
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Morgengrauen
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir beachten uns die ganze Woche nicht mehr
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend liebe ich dich
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Morgengrauen
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend liebe ich dich
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Morgengrauen
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
Hun, hun, hun, hun...
(J'te fais l'amour)
(Ich liebe dich)
(Sous les étoiles)
(Unter den Sternen)
(Jusqu'au lever du jour)
(Bis zum Morgengrauen)
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir beachten uns die ganze Woche nicht mehr
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
Poème, poème, poème
Gedicht, Gedicht, Gedicht
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir beachten uns die ganze Woche nicht mehr
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir beachten uns die ganze Woche nicht mehr
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
J'suis jaloux quand t'es si belle
Ich bin eifersüchtig, wenn du so schön bist
Na-na-na t'es si seule
Na-na-na, du bist so allein
J'suis jaloux quand t'es si belle
Ich bin eifersüchtig, wenn du so schön bist





Writer(s): Jul, Abys One, Zaka2054


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.