Paroles et traduction Jul - Confinement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
savent
plus
où
taper
d'têtes,
une
fois
qu'ils
ont
encaissé
They
don't
know
where
to
hit
their
heads
anymore,
once
they've
taken
the
hit
Ça
parle
de
ma
vie
à
tout
l'monde,
ouais,
ils
veulent
me
blesser
They
talk
about
my
life
to
everyone,
yeah,
they
want
to
hurt
me
Pourtant,
à
part
aider,
moi,
qu'est-ce
que
j'ai
fait
Yet,
besides
helping,
what
else
have
I
done
Ils
m'ont
fait
des
trucs
qu'il
faut
pas,
oui,
j'les
ai
laissés
They
did
things
to
me
that
they
shouldn't
have,
yeah,
I
let
them
Moi,
j'ai
une
mental',
ils
arrivent
pas
à
suivre
I
have
a
mentality,
they
can't
keep
up
J'suis
sentimental,
là,
mon
cœur
il
se
livre
I'm
sentimental,
here,
my
heart
is
opening
up
Des
fois,
les
problèmes,
oui,
ça
me
rend
ivre
Sometimes,
problems,
yeah,
they
make
me
drunk
J'ai
tellement
vécu
que
je
pourrais
faire
un
livre
I've
lived
so
much
that
I
could
write
a
book
J'donne
toujours
alors
que
faut
qu'j'fasse
croquer
plus
personne
I
always
give
even
though
I
should
make
everyone
bite
harder
Va
comprendre,
j'refais
toujours
pareil,
c'est
mon
cœur
qui
parle,
c'est
Dieu
qui
donne
You'll
understand,
I
always
do
the
same
thing,
it's
my
heart
speaking,
it's
God
who
gives
Te
fais
pas
de
tracas,
t'es
ma
Ninetta
Don't
worry,
you're
my
Ninetta
Force
à
ceux
au
placard,
Luynes,
Baumettes,
ah
Strength
to
those
in
the
closet,
Luynes,
Baumettes,
ah
Moi,
j'ai
pas
de
AK,
j'ai
mes
lunettes
I
don't
have
an
AK,
I
have
my
glasses
T'as
brisé
l'Omerta
comme
Buscetta
You
broke
the
Omerta
like
Buscetta
Faut
pas
que
tu
touches
la
cosa,
faut
pas
que
tu
touches
la
famille
You
shouldn't
touch
the
cosa,
you
shouldn't
touch
the
family
Faut
pas
que
tu
touches
la
coca,
faut
pas
qu'tu
touches
You
shouldn't
touch
the
coca,
you
shouldn't
touch
Qui
dit
sous,
dit
maxi
couche,
si
ça
m'pète,
j'mets
la
capuche
Who
says
under,
says
maxi
couche,
if
it
blows
up,
I
put
on
the
hood
Pour
moi,
y
a
des
gens
qui
bougent,
tu
fais
plus
de
ski,
tu
fais
de
la
luge
For
me,
there
are
people
who
move,
you
don't
ski
anymore,
you
sled
Tu
te
la
mets
trop
près
des
yeux,
tu
louches
You
put
it
too
close
to
your
eyes,
you
squint
Avant,
j'avais
plein
d'amis,
maintenant,
j'ai
plein
d'ennemis
Before
I
had
a
lot
of
friends,
now
I
have
a
lot
of
enemies
Mais
c'est
pas
grave,
y
a
mon
frangin,
toujours
chargé,
pas
loin
de
me
But
it's
okay,
I
have
my
brother,
always
loaded,
not
far
from
me
Si
y
a
des
bâtards
passe
devant
eux
et
surtout
ne
fais
pas
demi
If
there
are
bastards,
pass
in
front
of
them
and
above
all
don't
turn
around
J'savais
pas
que
j'allais
avoir
autant
d'jaloux
dans
cette
putain
de
vie
I
didn't
know
I
was
going
to
have
so
many
jealous
people
in
this
damn
life
Tous
les
jours,
j'm'enfume,
j'fais
plus
de
sport,
c'est
l'confinement
Every
day
I
smoke,
I
don't
do
sports
anymore,
it's
the
confinement
J'suis
dans
Call
of,
je
chine,
j'fais
du
ravitaillement
I'm
in
Call
of,
I'm
shopping,
I'm
doing
resupply
J'fais
des
tournois
club
pro,
faut
finir
premier
du
classement
I'm
doing
club
pro
tournaments,
I
have
to
finish
first
in
the
rankings
J'fais
du
bruit
quand
j'sors
d'chez
moi
avec
ma
voiture
allemande
I
make
noise
when
I
leave
my
house
with
my
German
car
Te
fais
pas
de
tracas,
t'es
ma
Ninetta
Don't
worry,
you're
my
Ninetta
Force
à
ceux
au
placard,
Luynes,
Baumettes,
ah
Strength
to
those
in
the
closet,
Luynes,
Baumettes,
ah
Moi,
j'ai
pas
de
AK,
j'ai
mes
lunettes
I
don't
have
an
AK,
I
have
my
glasses
T'as
brisé
l'Omerta
comme
Buscetta
You
broke
the
Omerta
like
Buscetta
Faut
pas
que
tu
touches
la
cosa,
faut
pas
que
tu
touches
la
famille
You
shouldn't
touch
the
cosa,
you
shouldn't
touch
the
family
Faut
pas
que
tu
touches
la
coca,
faut
pas
qu'tu
touches
You
shouldn't
touch
the
coca,
you
shouldn't
touch
Qui
dit
sous,
dit
maxi
couche,
si
ça
m'pète,
j'mets
la
capuche
Who
says
under,
says
maxi
couche,
if
it
blows
up,
I
put
on
the
hood
Pour
moi,
y
a
des
gens
qui
bougent,
tu
fais
plus
de
ski,
tu
fais
de
la
luge
For
me,
there
are
people
who
move,
you
don't
ski
anymore,
you
sled
Tu
te
la
mets
trop
près
des
yeux,
tu
louches
You
put
it
too
close
to
your
eyes,
you
squint
Te
fais
pas
de
tracas,
t'es
ma
Ninetta
Don't
worry,
you're
my
Ninetta
Force
à
ceux
au
placard,
Luynes,
Baumettes,
ah
Strength
to
those
in
the
closet,
Luynes,
Baumettes,
ah
Moi,
j'ai
pas
de
AK,
j'ai
mes
lunettes
I
don't
have
an
AK,
I
have
my
glasses
T'as
brisé
l'Omerta
comme
Buscetta
You
broke
the
Omerta
like
Buscetta
Faut
pas
que
tu
touches
la
cosa,
faut
pas
que
tu
touches
la
famille
You
shouldn't
touch
the
cosa,
you
shouldn't
touch
the
family
Faut
pas
que
tu
touches
la
coca,
faut
pas
qu'tu
touches
You
shouldn't
touch
the
coca,
you
shouldn't
touch
Qui
dit
sous,
dit
maxi
couche,
si
ça
m'pète,
j'mets
la
capuche
Who
says
under,
says
maxi
couche,
if
it
blows
up,
I
put
on
the
hood
Pour
moi,
y
a
des
gens
qui
bougent,
tu
fais
plus
de
ski,
tu
fais
de
la
luge
For
me,
there
are
people
who
move,
you
don't
ski
anymore,
you
sled
Tu
te
la
mets
trop
près
des
yeux,
tu
louches
You
put
it
too
close
to
your
eyes,
you
squint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.