Paroles et traduction Jul - Cremosso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'mets
des
coups
d'coude
dans
la
tête,
quand
je
rappe,
lève-toi
de
là
You're
elbowing
yourself
in
the
head,
when
I
rap,
get
up
from
there
Je
tire
deux
lattes,
je
compose,
je
pose,
poto
je
fais
des
loves
I
take
two
puffs,
I
compose,
I
lay
it
down,
bro,
I
make
love
songs
J'suis
à
l'usine
là,
j'fais
un
texte
pendant
qu'Chico
il
en
roule
un
I'm
at
the
factory
here,
I'm
writing
a
text
while
Chico's
rolling
one
up
J'conduis
l'RS3,
j'me
crois
dans
un
Formule
1
I'm
driving
the
RS3,
I
feel
like
I'm
in
a
Formula
1
On
m'dit
"t'es
fort,
putain,
continue
comme
ça"
They
tell
me
"you're
good,
damn,
keep
going
like
that"
Reste
comme
t'es,
on
aime
ça,
on
n'aime
pas
les
autres
Stay
as
you
are,
we
like
it,
we
don't
like
the
others
Ils
s'prennent
pour
j'sais-pas-qui
They
think
they're
who
knows
who
Lève
la
bécane,
vroum,
fais
racler
la
béquille
Lift
the
bike,
vroom,
make
the
kickstand
scrape
Esquive
la
municipale
dans
la
cité
Dodge
the
cops
in
the
hood
Appelle
tout
l'monde,
y'a
bagarre,
ça
débarque
comme
des
excités
Call
everyone,
there's
a
fight,
they
arrive
like
madmen
Têtes
cassées
dans
la
Clio,
chargés
comme
des
Mexicains
Broken
heads
in
the
Clio,
loaded
like
Mexicans
J'suis
toujours
dans
l'mouv',
non?
I'm
still
in
the
game,
right?
Ma
gueule
c'est
Jul,
un
monument,
vous
connaissez
le
mouvement
My
face
is
Jul,
a
monument,
you
know
the
movement
Tu
crois
qu'j'mens,
tu
crois
qu'j'mythonne?
Bâtard
You
think
I'm
lying,
you
think
I'm
making
it
up?
Bastard
J'suis
en
indé',
personne
me
pistonne,
bâtard
I'm
independent,
nobody's
pushing
me,
bastard
J'ai
des
poids
sur
moi,
ils
pèsent
une
tonne,
bâtard
I
have
weights
on
me,
they
weigh
a
ton,
bastard
J'veux
être
une
icône
comme
Akon,
j'fume
des
cônes,
je
décolle
I
wanna
be
an
icon
like
Akon,
I
smoke
cones,
I'm
taking
off
Je
déconne,
je
détale
et
les
jeunes
ratent
l'école
I'm
kidding,
I'm
running
away
and
the
kids
are
skipping
school
Investissent
dans
les
talles,
investissent
dans
les
talles
Investing
in
shoes,
investing
in
shoes
Depuis
qu'j'sais
qu'ils
ont
faim
d'soulever,
j'ai
tout
levé
Since
I
know
they're
hungry
to
rise
up,
I've
lifted
everything
Ils
ont
pas
cru
en
moi,
ça
leur
est
passé
sous
le
nez
They
didn't
believe
in
me,
it
went
right
under
their
noses
Et
sûrement
que
And
surely
that
Le
poto
à
côté,
il
est
chargé
et
qu'le
bout
du
calibre
lui
touche
le
pied
The
buddy
next
door,
he's
loaded
and
the
tip
of
the
barrel
is
touching
his
foot
Malheureusement,
le
vécu,
ça
s'achète
pas
Unfortunately,
you
can't
buy
experience
Tu
ken
200
mais
l'CD
tu
l'achètes
pas
You
have
200
bucks
but
you
don't
buy
the
CD
Tu
as
fait
des
manières,
c'est
pour
ça
que
je
t'aide
pas
You
acted
up,
that's
why
I
don't
help
you
J'suis
blessé
mais
j'suis
fort
donc
tu
m'achèves
pas
I'm
hurt
but
I'm
strong
so
you
don't
finish
me
off
Allez
bébé,
bouge
ton
fessier
Come
on
baby,
move
your
butt
J'suis
pas
pressé
mais
si
j'te
manque,
fais
signe
I'm
not
in
a
hurry,
but
if
you
miss
me,
let
me
know
J'veux
m'apaiser,
tu
étais
le
frérot
I
want
to
calm
down,
you
were
the
bro
Mais
tu
m'as
baisé,
m'envoie
plus
de
message
But
you
screwed
me,
don't
send
me
any
more
messages
Et
sur
pépé,
j'suis
remonté
And
on
my
dad's
life,
I
got
back
up
Dîtes
"fais
gaffe"
au
guetteur,
j'ai
vu
des
civ'
monter
Tell
the
lookout
to
"watch
out",
I
saw
some
unmarked
cars
coming
up
Pas
de
Dom
Pé',
laissez-moi
j'suis
en
paix
No
Dom
Pérignon,
leave
me
alone,
I'm
at
peace
J'suis
jamais
en
pause,
ouais,
tous
les
jours
j'vais
chanter
I
never
take
a
break,
yeah,
every
day
I'm
gonna
sing
Un
peu
de
mou-mou,
j'fume
le
shit
qui
s'effrite
et
qui
est
mou
A
little
soft
stuff,
I
smoke
the
hash
that
crumbles
and
is
soft
Pas
celui
qui
colle
aux
doigts
et
qui
est
dur
Not
the
one
that
sticks
to
your
fingers
and
is
hard
Sur
grand-père,
j'ai
vu
les
gens
faire
On
my
grandfather's
life,
I've
seen
people
do
things
Faire
des
actions,
c'est
pour
ça
quelle
est
facile
l'écriture
Do
actions,
that's
why
writing
is
easy
Les
gens
ils
sont
là
quand
ils
ont
besoin,
après
tu
les
vois
plus
People
are
there
when
they
need
you,
then
you
don't
see
them
anymore
Ils
veulent
être
à
ta
place,
c'que
tu
leur
donnes,
ça
leur
va
plus
They
want
to
be
in
your
place,
what
you
give
them,
they
don't
want
it
anymore
Les
flics,
j'm'évapore
The
cops,
I'm
evaporating
Avec
l'ampleur
que
j'ai
pris,
j'pourrais
rentrer
en
boîte
en
costard-Vapor
With
the
scale
I've
taken,
I
could
walk
into
the
club
in
a
Vapor-suit
J'fume,
y'a
des
vapeurs
I
smoke,
there
are
vapors
On
peut
croire
que
c'est
facile
mais
moi,
j'me
nique
les
yeux
devant
l'ordinateur
You
might
think
it's
easy,
but
me,
I'm
killing
my
eyes
in
front
of
the
computer
J'suis
gentil
mais
j'peux
être
méchant,
le
sais-tu?
I'm
nice
but
I
can
be
mean,
you
know
that?
J'm'en
fais
un
mais
je
sais
que
fumer
tue
I'm
having
one
but
I
know
smoking
kills
Ça
vit
l'enfer
en
rêvant
du
paradis
They
live
hell
dreaming
of
paradise
Dans
l'13
ça
sort
les
outils
plus
que
le
garagiste
In
the
13th
they
take
out
the
tools
more
than
the
mechanic
Elle
est
belle,
tu
succombes
quand
elle
te
baratine
She's
beautiful,
you
succumb
when
she
sweet-talks
you
Elle
a
un
charme,
les
dents
écartées
à
la
Vanessa
Paradis
She
has
a
charm,
teeth
spread
like
Vanessa
Paradis
Y'a
embrouille,
c'est
pas
grave
mais
ça
part
à
deux
There's
trouble,
it's
not
serious,
but
it
takes
two
Y'a
pas
d'karaté,
de
baraqué,
ils
savent
où
tu
traînes
et
dans
le
bar
à
qui
There's
no
karate,
no
muscleman,
they
know
where
you
hang
out
and
in
whose
bar
Tu
veux
t'montrer
et
tu
fais
l'agité
You
want
to
show
off
and
you're
acting
up
Tu
fais
exprès
d'laisser
traîner
l'PGP
You're
doing
it
on
purpose
to
leave
your
ID
Moi
je
pige
pas
I
don't
get
it
J'sais
pas
c'que
j'vais
être
mais
j'sais
qui
j'suis
et
qui
j'étais,
mmh
I
don't
know
what
I'm
gonna
be
but
I
know
who
I
am
and
who
I
was,
mmh
Tu
m'rattraperas
pas
si
t'es
pas
rapide
You
won't
catch
me
if
you're
not
fast
Et
si
il
pleut
des
balles,
il
sert
à
rien
ton
parapluie
And
if
it
rains
bullets,
your
umbrella
is
useless
Fais
pas
la
pute,
pas
la
peine,
quitte-la,
c'est
pas
la
bonne
Don't
be
a
hoe,
it's
not
worth
it,
leave
her,
she's
not
the
one
En
plus
elle
fait
la
mag',
c'est
la
plus
laide
de
la
bande
Plus
she's
playing
the
tough
girl,
she's
the
ugliest
of
the
bunch
J'ai
la
bandite
sur
le
Honda
I
got
the
bandit
on
the
Honda
T'sais
pas
cabrer,
jure
pas
la
ronne-da
You
don't
know
how
to
shut
up,
don't
swear
on
the
Rhone-da
Tu
veux
monter
en
flèche
comme
le
Bitcoin
You
wanna
skyrocket
like
Bitcoin
J'fume
la
frappe
qui
vient
de
Tourcoing
I'm
smoking
the
weed
that
comes
from
Tourcoing
On
dirait
qu'elle
met
des
coups
d'poing
You'd
think
it
punches
J'ai
les
yeux
qui
s'ferment
au
rond-point
My
eyes
are
closing
at
the
roundabout
Ouais,
ouais,
mon
poto
écoute
bien
Yeah,
yeah,
my
buddy
listen
up
Ici,
on
s'partage
les
bouts
d'shit
comme
les
bouts
d'pain
Here,
we
share
pieces
of
hash
like
pieces
of
bread
Team
Jul,
je
vous
aime,
ti
amo
Team
Jul,
I
love
you,
ti
amo
Bientôt
un
deuxième
disque
de
diamant
Soon
a
second
diamond
disc
Beaucoup
avaient
un
avenir
dans
le
foot
Many
had
a
future
in
football
Et
se
sont
croisé
les
ligaments
And
crossed
ligaments
De
toi
à
moi,
la
'sique
me
colle
comme
un
aimant,
j'ai
pas
les
mots
From
you
to
me,
the
music
sticks
to
me
like
a
magnet,
I
have
no
words
J'peux
pas
mettre
mon
son
sur
Youtube
quand
les
prods,
c'est
pas
les
miennes
I
can't
put
my
sound
on
Youtube
when
the
beats
aren't
mine
J'suis
pas
l'abbé
Pierre,
j'essuyais
pour
des
verres
I'm
not
Abbé
Pierre,
I
was
wiping
for
drinks
Les
jaloux
veulent
me
faire,
qu'ils
aillent
tous
se
faire
foutre
The
jealous
want
to
get
me,
let
them
all
go
to
hell
OK
RS5
noir,
j'passe,
t'as
peur
OK
black
RS5,
I'm
passing,
you're
scared
J'fais
les
cheveux
gris,
en
D&P,
très
tchatcheur
I'm
going
gray
hair,
in
D&P,
very
chatty
Les
jeunes
dans
la
cité,
ils
ont
des
Opinel,
des
CZ
The
kids
in
the
hood,
they
have
Opinels,
CZs
Des
Kalash',
tu
peux
venir
avec
ton
corps
de
catcheur
Kalashnikovs,
you
can
come
with
your
wrestler
body
Si
t'entends
la
soucoupe,
c'est
moi
qu'est
passé
If
you
hear
the
blow,
it's
me
who
passed
by
Ta
daronne
chenef
car
le
pot,
j'le
fais
cracher
Your
momma's
pissed
off
'cause
I
make
the
pot
crackle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.