Paroles et traduction en anglais Jul - Dans l'appart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans l'appart
In the Apartment
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
J'me
lève
tous
les
jours
comme
si
tout
allait
I
wake
up
every
day
like
everything's
gonna
be
alright
Passe
moi
une
plaquette,
j'l'effrite
Pass
me
a
slab,
I'll
crumble
it
Jai
pas
l'time
de
la
détailler
I
don't
have
time
to
break
it
down
Y'en
a
qui
bronzent
au
soleil,
mon
petit
Some
people
are
sunbathing,
babe
Y'en
a
qui
vont
au
charbon
toute
l'année
Some
people
work
their
asses
off
all
year
round
J'sais
qu'j'aurai
3,
4 albums
de
prêts
avant
de
caner
I
know
I'll
have
3,
4 albums
ready
before
I
kick
the
bucket
Qui
veut
ma
peau,
veut
m'abattre,
veut
ma
place?
Who
wants
my
skin,
wants
to
bring
me
down,
wants
my
place?
Faut
s'méfier
d'l'élève
qui
reste
au
fond
d'la
classe
Beware
of
the
student
who
sits
at
the
back
of
the
class
T'auras
peut-être
mon
buzz
mais
t'auras
pas
ma
classe
You
might
have
my
buzz
but
you
won't
have
my
class
Pendant
qu'j'serai
dans
l'bateau,
toi
tu
boiras
la
tasse
While
I'll
be
on
the
boat,
you'll
be
drinking
from
the
cup
Il
t'a
blessé,
c'est
ça
l'ami,
wesh
c'est
ça
la
vie
He
hurt
you,
that's
it
babe,
well,
that's
life
Il
t'a
fait
la
famille
pour
s'payer
des
sales
habits
He
played
the
family
card
to
buy
himself
some
fancy
clothes
J'étais
à
l'ombre,
j'suis
sorti
d'ma
grande
grotte
I
was
in
the
shadows,
I
came
out
of
my
big
cave
Un
p'tit
pardon
ne
vaut
pas
une
grande
faute
A
small
apology
is
not
worth
a
big
mistake
C'est
souvent
trop
tard
que
tu
t'en
rends
compte
It's
often
too
late
when
you
realize
it
Y'en
a
qui
galèrent,
qui
pètent
et
qui
s'la
racontent
There
are
those
who
struggle,
who
freak
out
and
who
brag
about
it
J'compte
faire
le
bec,
bec,
bec
I'm
gonna
make
the
beak,
beak,
beak
Ouais
sans
faire
le
mec,
mec,
mec
Yeah,
without
acting
like
a
dude,
dude,
dude
J'pose
seul
dans
ma
chambre,
chambre,
chambre
I
record
alone
in
my
room,
room,
room
C'est
moi
qu'appuie
Rec,
Rec,
Rec
I'm
the
one
who
presses
Rec,
Rec,
Rec
J'ai
trop
la
haine
mec,
alors
j'me
vide
oui
I'm
so
pissed
off,
babe,
so
I'm
gonna
let
it
all
out,
yeah
Sur
la
Lune
je
plane,
avec
un
peu
de
weed
I'm
floating
on
the
Moon,
with
a
little
weed
J'reste
cloué,
j'veux
changer
l'plan
sur
la
carte
I'm
stuck,
I
want
to
change
the
plan
on
the
map
Mes
frères
se
font
écrouer
My
brothers
are
getting
locked
up
Ils
braquent,
ils
gèrent
ou
ils
cartent
They
rob,
they
manage
or
they
deal
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Weed,
weed,
smoke,
smoke
Weed,
weed,
smoke,
smoke
Flics,
flics,
fuck,
fuck
Cops,
cops,
fuck,
fuck
Ouais
j'hésite,
la
beuh,
le
tchoc
Yeah,
I
hesitate,
the
weed,
the
shock
J'fais
un
leasing,
ou
j'sors
une
loc'?
Do
I
lease,
or
do
I
take
out
a
rental?
Que
j'envoie
d'la
patate,
et
ouais
j'rappe,
ça
date
That
I
send
the
potato,
and
yeah
I
rap,
it's
been
a
while
Tu
veux
m'niquer
à
moi,
va
la
faire
à
d'autres
You
wanna
fuck
with
me,
go
do
it
to
someone
else
Équipé
sur
l'T-Max,
dans
l'BM
ou
l'4x4
Equipped
on
the
T-Max,
in
the
BMW
or
the
4x4
Sur
nous
un
couteau
ou
un
bout
d'quette-quette
On
us
a
knife
or
a
piece
of
hash
Les
MC
j'le
ken
ouais
j'arrache
des
gueules
The
MCs
I
fuck
'em
yeah
I'm
tearing
my
throat
out
Décale,
te
mets
pas
devant
moi
quand
j'décolle
Move,
don't
get
in
front
of
me
when
I
take
off
Viens
dans
mon
monde,
j'ai
juré
tu
dégueules
Come
into
my
world,
I
swear
you'll
puke
T'es
con,
c'est
pas
ma
faute
si
quand
tu
rappes,
j'rigole
You're
stupid,
it's
not
my
fault
if
I
laugh
when
you
rap
Ouais
au
quartier
y'a
des
murs
et
des
murs
Yeah
in
the
hood
there
are
walls
and
walls
Quand
j'sors
d'là-bas,
je
vois
loin,
je
revis
When
I
get
out
of
there,
I
see
far,
I
come
alive
again
Se
faire
trahir
par
un
ami
c'est
dur
Being
betrayed
by
a
friend
is
hard
Quand
c'est
moi
qu'est
en
tord,
je
fais
rien,
j'me
replie
When
I'm
the
one
who's
wrong,
I
don't
do
anything,
I
fold
Je
veux
faire
un
scandalous,
dis-leur
bien
à
tous
là
qu'ils
me
laissent
I
wanna
make
a
scandalous
one,
tell
everyone
there
to
leave
me
alone
Sur
les
nerfs
tous
les
jours,
demande
à
Tchyco
On
edge
every
day,
ask
Tchyco
Fabio,
Azzedine,
Wassim
et
Mousseless
Fabio,
Azzedine,
Wassim
and
Mousseless
J'reste
cloué,
j'veux
changer
l'plan
sur
la
carte
I'm
stuck,
I
want
to
change
the
plan
on
the
map
Des
frères
se
font
écrouer
Brothers
are
getting
locked
up
Ils
braquent,
ils
gèrent
ou
ils
cartent
They
rob,
they
manage
or
they
deal
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Qui
veut
ta
peau,
veut
ta
part
Who
wants
your
skin,
wants
your
share
Ça
sort
les
pecs
à
la
barre
They're
showing
off
their
pecs
at
the
bar
Regarde
tout
l'monde
de
travers
dans
le
bar
Looking
at
everyone
sideways
in
the
bar
Tu
fais
le
gros
t'es
qu'une
victime
You're
acting
tough,
you're
just
a
victim
J'aurais
pas
cru,
moi
I
wouldn't
have
believed
it,
babe
T'as
fait
l'blond
de
partout
You
played
the
fool
everywhere
Tu
t'es
fait
passer
pour
moi
You
pretended
to
be
me
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Dis-moi
qui
veut
ma
part
Tell
me
who
wants
my
share
J'me
mélange
pas,
j'reste
à
part
I
don't
mix,
I
stay
apart
Y'a
le
pe-pom
dans
l'appart'
There's
the
heat
in
the
apartment
Va
t'en
falloir
pour
m'abattre
It's
gonna
take
a
lot
to
bring
me
down
Veut
ma
part,
veut
ma
part
Wants
my
share,
wants
my
share
J'reste
à
part,
j'reste
à
part
I
stay
apart,
I
stay
apart
Dans
l'appart',
dans
l'appart'
In
the
apartment,
in
the
apartment
Pour
m'abattre,
pour
m'abattre
To
bring
me
down,
to
bring
me
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.