Paroles et traduction Jul - Dans le futur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le futur
In the Future
Une
feuille,
une
cig'
A
leaf,
a
cig'
Un
pétou
et
mes
yeux
brillent
A
joint
and
my
eyes
are
shining
J'finis
seul,
c'est
ce
qu'ils
veulent
I
end
up
alone,
that's
what
they
want
Jack
miel
Coca
et
j'décolle
Jack
Honey
Coca
and
I'm
taking
off
J'suis
seul,
pas
d'amis
I'm
alone,
no
friends
J'ai
fait
le
buzz,
ils
me
grattent
la
bise
I
made
the
buzz,
they're
scratching
my
kiss
J'les
fuck
ces
traîtres,
pourquoi
tu
te
mêles?
I
fuck
these
traitors,
why
do
you
get
involved?
J'm'en
prends
au
quel?
Who
am
I
going
after?
J'fais
ma
vie
I
live
my
life
Casse
pas
la
tête
Don't
worry
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
I'm
gonna
smoke
everything,
I
want
the
big
prize
Crois
pas
que
c'est
cool
Don't
think
it's
cool
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
I
spit,
I'm
always
working
Me
fais
pas
le
frère
Don't
play
brother
with
me
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
I've
got
you
figured
out,
don't
play
brother
with
me
J'vis
mon
malheur,
ils
s'affolent
I'm
living
my
misfortune,
they're
freaking
out
Pour
avoir
un
salaire,
no
For
a
salary,
no
Ça
bosse
plus
à
mother,
ça
trahit
They
work
more
at
mother,
they
betray
Ça
ampute
son
brother
They
amputate
their
brother
No,
j'traîne
dans
ma
ville
No,
I'm
hanging
out
in
my
city
Toi,
quand
j'te
vois
tu
files
You,
when
I
see
you,
you
run
away
Mon
poto,
pour
un
rien
ça
se
kill
My
friend,
for
nothing,
they
get
killed
Ouais,
pour
un
rien
ça
se
kill
Yeah,
for
nothing
they
get
killed
Pour
qui
tu
te
prends
imbécile?
Who
do
you
think
you
are,
you
idiot?
Tu
fais
le
con
là
You're
being
a
jerk
there
Tu
me
mets
le
fuego
You're
putting
the
fire
on
me
J'ai
envie
de
te
fouetter
I
want
to
whip
you
Viens
si
tu
veux
qu'on
se
file,
filme
Come
if
you
want
us
to
run
away,
film
it
J'crois
que
t'as
oublié
I
think
you
forgot
Oui,
j'crois
que
t'as
oublié
Yes,
I
think
you
forgot
Qu'est
passé
le
pire
What
the
worst
has
passed
J'fais
ma
vie
I
live
my
life
Casse
pas
la
tête
Don't
worry
J'nique
tout,
je
veux
e
gros
lot
I'm
gonna
smoke
everything,
I
want
the
big
prize
Crois
pas
que
c'est
cool
Don't
think
it's
cool
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
I
spit,
I'm
always
working
Me
fais
pas
le
frère
Don't
play
brother
with
me
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
I've
got
you
figured
out,
don't
play
brother
with
me
J'pète
un
joint
d'beuh
gros
I
smoke
a
joint
of
weed,
dude
Elle
est
bonne
cette
terre
This
earth
is
good
J'suis
trop
cramé
I'm
too
burnt
Avec
ma
clique
dans
le
Golf
7R
With
my
crew
in
the
Golf
7R
Joue
pas
avec
mes
nerfs
Don't
play
with
my
nerves
J'risque
d'être
véner'
I'm
about
to
be
angry
J'veux
qu'on
me
respecte
pour
ce
que
j'fais
I
want
to
be
respected
for
what
I
do
J'veux
pas
qu'on
m'vénère
I
don't
want
to
be
worshipped
Pleure
pas,
rigole
Don't
cry,
laugh
Y
a
plein
de
folles
There
are
a
lot
of
crazy
girls
Qui
te
collent
si
tu
rafales
Who
stick
to
you
if
you
make
it
rain
Ou
que
les
gens
sur
toi
raffolent
Or
that
people
are
crazy
about
you
Quelle
vie
de
malade
What
a
sick
life
Quelle
vie
de
malade
What
a
sick
life
Ça
attend
que
tu
sors
de
chez
toi
They're
waiting
for
you
to
come
out
of
your
house
Ça
casse
ta
porte
ou
ça
se
cale
They
break
down
your
door
or
they
settle
down
Trop
de
gens
bizarres
Too
many
weird
people
Trop
de
masques
sur
les
visages
Too
many
masks
on
faces
Trop
font
les
filles
sages
Too
many
play
good
girls
Sous
son
jean
se
cache
un
string
ficelle
Underneath
her
jeans,
there's
a
thong
string
J'fais
ma
vie
I
live
my
life
Casse
pas
la
tête
Don't
worry
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
I'm
gonna
smoke
everything,
I
want
the
big
prize
Crois
pas
que
c'est
cool
Don't
think
it's
cool
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
I
spit,
I'm
always
working
Me
fais
pas
le
frère
Don't
play
brother
with
me
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
I've
got
you
figured
out,
don't
play
brother
with
me
J'fais
ma
vie
I
live
my
life
Casse
pas
la
tête
Don't
worry
J'nique
tout,
je
veux
le
gros
lot
I'm
gonna
smoke
everything,
I
want
the
big
prize
Crois
pas
que
c'est
cool
Don't
think
it's
cool
J'crache,
j'suis
tout
le
temps
au
boulot
I
spit,
I'm
always
working
Me
fais
pas
le
frère
Don't
play
brother
with
me
J't'ai
cramé,
me
fais
pas
le
frère
I've
got
you
figured
out,
don't
play
brother
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.