Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
te
dire
des
fois,
des
soirs,
ça
me
déçoit,
il
faut
des
sous
Ich
wollte
dir
sagen,
manchmal,
abends,
enttäuscht
es
mich,
man
braucht
Geld
Ça
veut
des
seins,
moi,
j'veux
des
sons,
y
a
une
embrouille,
il
faut
descendre
Die
wollen
Brüste,
ich
will
Sounds,
gibt
es
Stress,
muss
man
runter
Frérot,
je
serre,
ouais,
je
serre,
la
vie
me
marque
mais
je
gère
Bruder,
ich
halte
durch,
ja,
ich
halte
durch,
das
Leben
zeichnet
mich,
aber
ich
komme
klar
Que
tu
parles,
qu'est-c'tu
vas
faire
à
part
nous
ramener
tes
paires
Was
redest
du,
was
willst
du
machen,
außer
deine
Leute
mitbringen
Vous
m'avez
blessé,
j'suis
comme
Dembélé,
pas
trop
interview,
pas
trop
télé'
Ihr
habt
mich
verletzt,
ich
bin
wie
Dembélé,
nicht
viel
Interviews,
nicht
viel
TV
Les
histoires
de
cul,
faut
pas
se
mêler,
combien
d'hiver
dans
l'bloc
je
me
suis
gelé
In
Frauengeschichten
soll
man
sich
nicht
einmischen,
wie
viele
Winter
habe
ich
im
Block
gefroren
Le
frangin
dealait,
j'dramatisais,
ça
coupait
dans
la
cuisine
et
mama
crisait
Der
Bruder
dealte,
ich
dramatisierte,
es
wurde
in
der
Küche
geschnitten
und
Mama
schrie
Et
au
quartier,
couteaux
aiguisés,
un
poto
peut
devenir
un
puto
déguisé
Und
im
Viertel,
Messer
gewetzt,
ein
Kumpel
kann
zu
einem
verkleideten
Verräter
werden
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
so
hoch
hinauskommen
würde
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
Ich
ging
aus
dem
Haus,
sah
den
Mondeo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
Jederzeit
konnte
es
eine
Verfolgungsjagd,
ein
Rodeo
geben
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Nur
verrückte
Geschichten
in
meinem
Ghetto
J'peux
côtoyer
des
gens
calibrés
au
dîner,
c'qu'ils
ont
fait
avant
ça,
tu
peux
pas
l'deviner
Ich
kann
beim
Abendessen
mit
Leuten
verkehren,
die
bewaffnet
sind,
was
sie
vorher
gemacht
haben,
kannst
du
nicht
erraten
Ceux
qui
m'ont
oublié
pour
des
liasses
de
billets,
j'ai
coupé
les
ponts,
même
les
robinets
Die,
die
mich
für
Geldbündel
vergessen
haben,
ich
habe
die
Brücken
abgebrochen,
sogar
die
Wasserhähne
J'voyais
l'bloc
d'en
face
sur
mon
miroir,
du
shit,
des
balles
qui
traînaient
dans
l'tiroir
Ich
sah
den
Block
gegenüber
in
meinem
Spiegel,
Shit,
Kugeln,
die
in
der
Schublade
herumlagen
Elle
m'a
matrixé,
ne
fais
pas
l'tireur,
toi,
tu
veux
t'montrer
alors
que
c'est
mieux
si
tu
es
rare
Sie
hat
mich
verhext,
spiel
nicht
den
Schützen,
du
willst
dich
zeigen,
dabei
ist
es
besser,
wenn
du
selten
bist
Le
civil
m'passe
les
menottes
et
il
m'dit
"Maintenant,
comment
tu
vas
faire
l'signe"
Der
Zivilbulle
legt
mir
Handschellen
an
und
sagt:
"Und
wie
machst
du
jetzt
das
Zeichen?"
Puis,
au
quartier,
ça
leur
disait
"On
fait
un
tête,
enlève
ton
insigne"
Und
im
Viertel
sagten
sie
zu
ihnen:
"Wir
machen
einen
Kopf,
nimm
dein
Abzeichen
ab"
Le
civil
m'passe
les
menottes
et
il
m'dit
"Maintenant,
comment
tu
vas
faire
l'signe"
Der
Zivilbulle
legt
mir
Handschellen
an
und
sagt:
"Und
wie
machst
du
jetzt
das
Zeichen?"
Puis,
au
quartier,
ça
leur
disait
"On
fait
un
tête,
enlève
ton
insigne"
Und
im
Viertel
sagten
sie
zu
ihnen:
"Wir
machen
einen
Kopf,
nimm
dein
Abzeichen
ab"
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
so
hoch
hinauskommen
würde
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
Ich
ging
aus
dem
Haus,
sah
den
Mondeo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
Jederzeit
konnte
es
eine
Verfolgungsjagd,
ein
Rodeo
geben
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Nur
verrückte
Geschichten
in
meinem
Ghetto
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Tja,
Mädel,
man
braucht
Profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
Wir
müssen
uns
organisieren,
mit
dem
Unsinn
aufhören
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Frieden
und
Liebe,
ja,
ich
bin
für
Frieden
und
Liebe
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Frieden
und
Liebe,
ja,
ich
bin
für
Frieden
und
Liebe
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Frieden
und
Liebe,
ja,
ich
bin
für
Frieden
und
Liebe
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Frieden
und
Liebe,
ja,
ich
bin
für
Frieden
und
Liebe
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
so
hoch
hinauskommen
würde
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
Ich
ging
aus
dem
Haus,
sah
den
Mondeo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
Jederzeit
konnte
es
eine
Verfolgungsjagd,
ein
Rodeo
geben
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Nur
verrückte
Geschichten
in
meinem
Ghetto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.