Paroles et traduction Jul - Eh ouais fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
te
dire
des
fois,
des
soirs,
ça
me
déçoit,
il
faut
des
sous
I
wanted
to
tell
you,
sometimes,
in
the
evenings,
it
disappoints
me,
we
need
money
Ça
veut
des
seins,
moi,
j'veux
des
sons,
y
a
une
embrouille,
il
faut
descendre
She
wants
breasts,
I
want
sounds,
there's
a
mess,
we
need
to
get
down
Frérot,
je
serre,
ouais,
je
serre,
la
vie
me
marque
mais
je
gère
Bro,
I'm
holding
on,
yeah,
I'm
holding
on,
life
marks
me,
but
I
handle
it
Que
tu
parles,
qu'est-c'tu
vas
faire
à
part
nous
ramener
tes
paires
You
talk,
what
are
you
going
to
do
besides
bring
us
your
pairs?
Vous
m'avez
blessé,
j'suis
comme
Dembélé,
pas
trop
interview,
pas
trop
télé'
You
hurt
me,
I'm
like
Dembélé,
not
too
many
interviews,
not
too
much
TV
Les
histoires
de
cul,
faut
pas
se
mêler,
combien
d'hiver
dans
l'bloc
je
me
suis
gelé
Don't
get
involved
in
these
sex
stories,
how
many
winters
in
the
block
did
I
freeze?
Le
frangin
dealait,
j'dramatisais,
ça
coupait
dans
la
cuisine
et
mama
crisait
My
brother
was
dealing,
I
was
freaking
out,
it
was
cutting
in
the
kitchen
and
mama
was
yelling
Et
au
quartier,
couteaux
aiguisés,
un
poto
peut
devenir
un
puto
déguisé
And
in
the
neighborhood,
sharpened
knives,
a
friend
can
become
a
disguised
whore
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
I
didn't
know
I
was
going
to
climb
high
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
I
left
my
house,
I
met
the
Mondéo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
It
was
pursuit,
rodeo
at
any
moment
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Just
crazy
stories
in
my
ghetto
J'peux
côtoyer
des
gens
calibrés
au
dîner,
c'qu'ils
ont
fait
avant
ça,
tu
peux
pas
l'deviner
I
can
be
around
calibrated
people
at
dinner,
what
they
did
before
that,
you
can't
guess
Ceux
qui
m'ont
oublié
pour
des
liasses
de
billets,
j'ai
coupé
les
ponts,
même
les
robinets
Those
who
forgot
me
for
stacks
of
bills,
I
cut
off
ties,
even
the
taps
J'voyais
l'bloc
d'en
face
sur
mon
miroir,
du
shit,
des
balles
qui
traînaient
dans
l'tiroir
I
saw
the
block
across
the
street
in
my
mirror,
shit,
bullets
hanging
out
in
the
drawer
Elle
m'a
matrixé,
ne
fais
pas
l'tireur,
toi,
tu
veux
t'montrer
alors
que
c'est
mieux
si
tu
es
rare
She
matrixed
me,
don't
be
a
shooter,
you
want
to
show
off,
but
it's
better
if
you're
rare
Le
civil
m'passe
les
menottes
et
il
m'dit
"Maintenant,
comment
tu
vas
faire
l'signe"
The
civilian
puts
handcuffs
on
me
and
says
"Now,
how
are
you
going
to
do
the
sign"
Puis,
au
quartier,
ça
leur
disait
"On
fait
un
tête,
enlève
ton
insigne"
Then,
in
the
neighborhood,
they
said
to
them
"We're
doing
a
head,
take
off
your
badge"
Le
civil
m'passe
les
menottes
et
il
m'dit
"Maintenant,
comment
tu
vas
faire
l'signe"
The
civilian
puts
handcuffs
on
me
and
says
"Now,
how
are
you
going
to
do
the
sign"
Puis,
au
quartier,
ça
leur
disait
"On
fait
un
tête,
enlève
ton
insigne"
Then,
in
the
neighborhood,
they
said
to
them
"We're
doing
a
head,
take
off
your
badge"
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
I
didn't
know
I
was
going
to
climb
high
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
I
left
my
house,
I
met
the
Mondéo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
It
was
pursuit,
rodeo
at
any
moment
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Just
crazy
stories
in
my
ghetto
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
Eh
ouais,
fils,
faut
du
bénéfice
Yeah,
son,
we
need
profit
Faut
qu'on
s'organise,
on
arrête
les
bêtises
We
need
to
get
organized,
stop
the
nonsense
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Peace
and
love,
yeah,
I'm
peace
and
love
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Peace
and
love,
yeah,
I'm
peace
and
love
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Peace
and
love,
yeah,
I'm
peace
and
love
Peace
and
love,
ouais,
j'suis
peace
and
love
Peace
and
love,
yeah,
I'm
peace
and
love
J'savais
pas
moi
que
j'allais
monter
haut
I
didn't
know
I
was
going
to
climb
high
J'sortais
d'chez
moi,
je
croisais
la
Mondéo
I
left
my
house,
I
met
the
Mondéo
À
tout
moment
c'était
poursuite,
rodéo
It
was
pursuit,
rodeo
at
any
moment
Que
des
histoires
de
fou
dans
mon
ghetto
Just
crazy
stories
in
my
ghetto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.