Jul - En cas de... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - En cas de...




En cas de...
In case of...
Ouais, c'est l'Ovni, ouais, c'est l'Ovni
Yeah, it's the UFO, yeah, it's the UFO
Ouais, c'est l'Ovni, ouais, c'est l'Ovni
Yeah, it's the UFO, yeah, it's the UFO
Ouais, c'est l'Ovni
Yeah, it's the UFO
C'est l'été, j'fais du jet, y a du Jul, de la vodka et du Jack
It's summertime, I'm jet-setting, there's Jul, vodka, and Jack
J'suis posé dans un coin paradisiaque, j'fume de la beuh aphrodisiaque
I'm chilling in a little piece of paradise, smoking some aphrodisiac weed
J'préfère me démerder moi-même qu'appeler le 17
I'd rather handle my business myself than call the cops
J'préfère rester en chien qu'aller voler 10 sacs
I'd rather stay broke than go steal 10 bags
J't'ai manqué, voilà pourquoi j'te le disais
You missed me, that's why I told you
Quand c'est qu'tu t'es lâché et qu'tu m'as dit "c'est pas moi qu'a dit ça"
When did you finally loosen up and tell me "I didn't say that?"
J'me laisse aller, jamais la boule sur les biceps
I let myself go, never with the weight on my biceps
J'fais partir de l'argent maintenant ça m'écoute à Ibiza
I'm throwing around money now, it's listening to me in Ibiza
Gros, y a que des fils de, c'est toi qui le disais
Man, it's all fake people, you were the one who said it
Maintenant, de te voir avec eux, ça me fait bizarre
Now, seeing you with them, it just feels weird
J'me lève téléguidé, à croire qu'j'suis robotisé
I wake up on autopilot, like I'm some kind of robot
Joue pas d'la flûte à Marseille, ça fait cracher la guitare
Don't play the flute in Marseille, baby, it'll make the guitar cry
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Et le buzz, ça rend fou, pire que les sous
And the buzz, it drives you crazy, worse than the money
J'en ai vu prendre des frappes, des gens que je connaissais
I've seen it hit people hard, people I knew
Crois-moi, c'est dur de réussir, de rester dans le zoo
Believe me, it's hard to make it, to survive in this zoo
Si tu veux t'en sortir, ne pleure pas espèce de con, essaie
If you wanna make it out, don't cry, you fool, just try
J'suis pas dans la poésie, sans musique, j'suis dépaysé
I'm not into poetry, without music, I'm out of my element
T'inquiète, moi j'oublie pas si c'est d'la part du paysan
Don't worry, I don't forget if it's from the heart, my dear
Ra-ta-ta-ta, je m'arrache
Ra-ta-ta-ta, I'm breaking free
Ça joue avec mes couilles, avec ma rage
They're playing with my balls, with my rage
La team Jul fait des scores au démarrage
Team Jul is racking up points from the start
Mon son dans les Ferrari, ça tire pendant les mariages
My sound in Ferraris, it's blasting at weddings
Mais qu'est-ce que je m'en tape de c'que les gens vont dire
But what do I care what people say?
J'vais t'pas passer la RS si tu sais pas conduire
I won't let you drive the RS if you don't know how to drive
J'vois l'poto, il a pas un, en ce moment les temps sont durs
I see my buddy, he doesn't have a penny, times are tough right now
Il s'est fait enlever trois points, il avait pas d'ceinture
He got three points taken off his license, he wasn't wearing a seatbelt
J'suis dans les bordels, ce que j'fume, c'est mortel
I'm in the brothels, what I'm smoking is deadly
Tu crois qu'c'est cuit, j'vais revenir, j'suis comme l'Immortel
You think it's over? I'll be back, I'm like the Immortal
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Dès qu'j'me lève, j'suis en colère
As soon as I wake up, I'm angry
J'mets les claquettes et la polaire
I put on my flip-flops and fleece
C'est pour la rue et les taulards
This is for the streets and the inmates
Faut faire des dollars sans faire les commères
Gotta make dollars without being a snitch
Wow, tu connais l'Ovni (wow)
Wow, you know the UFO (wow)
Tu connais D'Or et de Platine (wow)
You know Gold and Platinum (wow)
J'dors pas comme un zombie (wow)
I don't sleep like a zombie (wow)
J'fais ça pour la team
I do it for the team
Et tu crois qu'on dort, ça fait cracher le piano
And you think we're sleeping, we're making the piano sing
Et dans la voiture, j'écoute du Rat Luciano
And in the car, I'm listening to Rat Luciano
J'taffe trop, on me dit "va piano piano"
I'm working too much, they tell me "slow down, slow down"
Showcase, tous en fumette dans le Viano
Showcase, everyone's stoned in the van
J'me couche à huit heures, j'suis au studio à midi
I go to bed at eight, I'm at the studio at noon
On m'appelle le Cyborg ou on m'appelle E.T
They call me the Cyborg or they call me E.T
Vas-y coupe-le si tu crois ce qu'il dit
Go ahead, cut him off if you believe what he's saying
(Ouais c'est l'Ovni, ouais c'est l'Ovni)
(Yeah, it's the UFO, yeah, it's the UFO)
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Tu as vu le signe et je leur en cale deux
You saw the sign and I gave them two
Sur l'terrain en 4-4-2
On the field in a 4-4-2
Fais gaffe, la haie d'honneur ouais, ça rencarde
Be careful, the guard of honor, yeah, it snitches
Y a tout ce qu'il faut en cas de
Got everything you need in case of
Claquettes survêt' (ouais c'est l'Ovni)
Flip flops, tracksuit (yeah, it's the UFO)
Toujours en fumette (ouais c'est l'Ovni)
Always smoking (yeah, it's the UFO)
Des fois en buvette (ouais c'est l'Ovni)
Sometimes drinking (yeah, it's the UFO)
Mèche blonde et lunettes (ouais c'est l'Ovni)
Blonde highlights and glasses (yeah, it's the UFO)
Claquettes survêt' (ouais c'est l'Ovni)
Flip flops, tracksuit (yeah, it's the UFO)
Toujours en fumette
Always smoking
Des fois en buvette
Sometimes drinking
Mèche blonde et lunettes
Blonde highlights and glasses





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.