Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis pas parti
Ich bin nicht weg
J'suis
pas
d'retour,
j'suis
pas
parti
Ich
bin
nicht
zurück,
ich
bin
nicht
weg
Dieu
merci,
j'suis
pas
par
terre
Gott
sei
Dank,
ich
liege
nicht
am
Boden
Mode
déter'
de
mardi
à
mardi
Immer
entschlossen,
von
Dienstag
zu
Dienstag
La
routine,
tu
la
connais
par
cœur
Die
Routine,
du
kennst
sie
auswendig
Le
poto,
il
est
sous
Gris
Montaigne
Mein
Kumpel
ist
auf
Gris
Montaigne
Il
m'dit
qu'elle
veut
s'faire
monter
dans
la
montagne
Er
sagt
mir,
sie
will
in
die
Berge
gefahren
werden
Il
m'dit
que
c'est
une
fille
fontaine,
qu'elle
envoie
des
gros
nudes
sur
son
phone-tél
Er
sagt
mir,
sie
sei
eine
Quasselstrippe,
die
krasse
Nudes
auf
ihrem
Handy
verschickt
Tu
as
rien
fait,
tu
fais
l'mec
wanted,
ça
fait
des
temps
pleins
dans
l'vent,
souffle
une
tempête
Du
hast
nichts
getan,
spielst
den
Gesuchten,
machst
Überstunden
für
nichts,
ein
Sturm
zieht
auf
J'te
fais
que
du
bien,
que
tu
parles
en
traître
Ich
tue
dir
nur
Gutes,
und
du
redest
hinter
meinem
Rücken
Ils
s'font
des
films
quand
elles
parlent
entre
elles
Sie
spinnen
sich
was
zusammen,
wenn
sie
unter
sich
reden
Y
a
ceux
qui
doivent,
y
a
ceux
boivent,
hein
Es
gibt
die,
die
Schulden
haben,
und
die,
die
trinken,
hey
Y
a
les
soss',
y
a
ceux
qui
sucent
Es
gibt
die
Loser
und
die
Schleimer
Y
a
ceux
qui
parlent,
y
a
ceux
qui
font
Es
gibt
die,
die
reden,
und
die,
die
handeln
Y
a
ceux
qui
donnent,
y
a
ceux
qui
s'font
donner
Es
gibt
die,
die
geben,
und
die,
die
sich
geben
lassen
Y
a
ceux
qui
la
vendent,
y
a
ceux
qui
la
prennent,
ouais,
ouais
Es
gibt
die,
die
es
verkaufen,
und
die,
die
es
nehmen,
ja,
ja
Là,
j'ai
écrit
toute
l'après-m',
ouais,
ouais
Da
habe
ich
den
ganzen
Nachmittag
geschrieben,
ja,
ja
Tu
as
grandi,
tu
as
pris
d'la
graine,
ouais,
ouais
Du
bist
erwachsen
geworden,
hast
zugelegt,
ja,
ja
Tu
fumes
du
com,
tu
crois
que
c'est
la
crème,
ouais
Du
rauchst
Stoff,
denkst,
es
ist
das
Beste,
ja
Que
je
fais
des
crims
comme
des
balles
dans
le
crâne
Dass
ich
Verbrechen
begehe
wie
Kugeln
in
den
Schädel
Faut
pas
d'salopes
dans
le
groupe,
faut
pas
de
mecs
qui
broutent
Keine
Schlampen
in
der
Gruppe,
keine
Typen,
die
fressen
On
les
braque,
mes
potos
veulent
la
Breit'
Wir
überfallen
sie,
meine
Kumpels
wollen
die
Breitling
À
un
prix,
pas
de
brume,
ils
aiment
les
blondes
et
les
brunes
Zu
einem
Preis,
kein
Dunst,
sie
mögen
Blondinen
und
Brünette
Finir
dans
les
bacs
avec
dans
les
poches
le
bac'
Im
Knast
landen,
mit
dem
Abi
in
den
Taschen
Quand
je
fume
trop,
je
bug,
j'en
ai
marre
d'me
rouler
des
pét'
Wenn
ich
zu
viel
rauche,
spinne
ich,
ich
habe
es
satt,
mir
Joints
zu
drehen
On
me
dit
que
c'était
une
cochonne
et
qu'toi,
tu
lui
as
roulé
des
pelles
Man
sagt
mir,
sie
sei
eine
Sau,
und
du
hast
sie
geknutscht
C'est
pour
ceux
qui
ont
un
couteau
parce
quand
ils
s'battent,
ils
s'déboîtent
l'épaule
Das
ist
für
die,
die
ein
Messer
haben,
weil
sie
sich
beim
Kämpfen
die
Schulter
auskugeln
Toi,
tu
tires
des
boules
et
j'parle
pas
de
pétanque
Du
ziehst
dir
was
rein,
und
ich
rede
nicht
von
Pétanque
Et
fais
gaffe,
le
mardi,
ils
viennent
à
six
heures
pétantes
Und
pass
auf,
dienstags
kommen
sie
um
sechs
Uhr
morgens
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre
et
toi,
tu
m'parles
détente
In
meinem
Kopf
herrscht
Krieg,
und
du
redest
von
Entspannung
Si
il
m'cherche,
j'le
calcule
pas
après,
il
va
m'ramener
ses
tantes
Wenn
er
mich
sucht,
beachte
ich
ihn
nicht,
danach
bringt
er
mir
seine
Tanten
J'crois
qu'j'suis
en
fumette,
j'vois
un
schmitt
en
cheval
Ich
glaube,
ich
bin
high,
ich
sehe
einen
Bullen
auf
einem
Pferd
Et
j'ai
un
pochon
dans
la
cheville
Und
ich
habe
ein
Tütchen
in
meiner
Socke
Ce
coup'
a
plus
d'500
chevaux
Dieser
Wagen
hat
mehr
als
500
PS
Ta
miss
veut
que
tu
la
tires
par
les
cheveux
Deine
Süße
will,
dass
du
sie
an
den
Haaren
ziehst
X-ADV
plaqué
deux
B,
hum,
40
ans,
tu
es
toujours
à
pied
X-ADV
mit
zwei
B-Kennzeichen,
hmm,
40
Jahre,
du
bist
immer
noch
zu
Fuß
Tu
sais
même
pas
faire
tes
papiers,
tu
es
plein
de
fais
tirer
deux
B
Du
kannst
nicht
mal
deine
Papiere
machen,
du
bist
voller
Schulden
Appel
manqué
sur
ton
téléphone,
et
ta
copine
elle
croit
qu'tu
vois
des
folles
Verpasster
Anruf
auf
deinem
Handy,
und
deine
Freundin
denkt,
du
triffst
dich
mit
Weibern
Que
je
délire,
là,
j'suis
qu'avec
des
fous,
j'peux
m'arrêter
normal,
ouais,
parler
avec
des
fans
Dass
ich
spinne,
ich
bin
nur
mit
Verrückten
hier,
ich
kann
einfach
anhalten,
ja,
mit
Fans
reden
Tu
m'verras
pas
venir
comme
le
retour
de
flammes
Du
wirst
mich
nicht
kommen
sehen,
wie
die
Stichflamme
Même
d'aller
acheter
le
pain,
moi,
j'ai
la
flemme
Selbst
um
Brot
zu
kaufen,
bin
ich
zu
faul
À
l'ancienne,
ça
bandait
en
flamme,
sept
heures
du
mat',
ouais,
que
ça
plante
Früher
hat
man
sich
in
Flammen
gesetzt,
sieben
Uhr
morgens,
ja,
da
hat's
geknallt
J'bois
du
Perrier,
là,
j'suis
sérieux
et
j'fais
pas
rien
les
jours
fériés
Ich
trinke
Perrier,
ich
bin
ernst
und
mache
an
Feiertagen
nichts
J'suis
devant
le
mic'
en
mode
guerrier,
j'me
demande
vraiment
si
j'suis
un
terrien
Ich
stehe
vor
dem
Mikro
im
Kriegermodus,
ich
frage
mich
wirklich,
ob
ich
ein
Erdling
bin
Est-ce
qu'ils
sortent
le
machin
pour
moi
ou
juste
parce
qu'ils
m'aiment
bien
Holen
sie
das
Ding
für
mich
raus
oder
nur,
weil
sie
mich
mögen
Est-ce
qu'il
t'tue
ou
parce
qu'il
rappe
ou
parce
qu'il
lève
bien
Tötet
er
dich,
weil
er
rappt
oder
weil
er
gut
im
Bett
ist
D'bon
matin
un
pétard,
céréales,
j'peux
te
dire
que
c'est
réel
Frühmorgens
ein
Joint,
Müsli,
ich
kann
dir
sagen,
das
ist
real
Marseille
c'est
pas
Hollywood,
les
gadjis
se
prennent
pour
les
sœurs
Halliwell
Marseille
ist
nicht
Hollywood,
die
Mädels
halten
sich
für
die
Halliwell-Schwestern
Hun,
wouh,
wouh,
wouh
Hun,
wouh,
wouh,
wouh
Wouh,
wouh,
wouh
Wouh,
wouh,
wouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.