Paroles et traduction Jul - Je kill au mic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je kill au mic
I kill on the mic
J'suis
dans
l'Audi,
plus
d'questions
j'ai
envie
de
me
mettre
khabat
I'm
in
the
Audi,
no
more
questions,
I
feel
like
getting
high
J'préfère
un
mec
dans
son
coin
qu'un
enculé
qui
te
laisse
à
pattes
I
prefer
a
guy
in
his
corner
than
a
motherfucker
who
leaves
you
hanging
L'année
prochaine
ça
pète
Next
year
it's
going
down
Dites
aux
fils
de
qu'ils
auront
tous
mes
refrains
dans
la
tête
Tell
the
sons
of
bitches
they'll
all
have
my
choruses
stuck
in
their
heads
J'suis
loin
des
fêtes,
si
j't'aime,
ton
CD
j'l'achète
I'm
far
from
the
parties,
if
I
love
you,
I'll
buy
your
CD
J'ai
plein
d'eux,
j'leur
fais
la
guerre,
t'as
jamais
touché
une
gâchette
I
have
plenty
of
them,
I'm
at
war
with
them,
you've
never
touched
a
trigger
Si
elle
t'aime
pas
faut
qu'tu
la
jettes
If
she
doesn't
love
you,
you
have
to
dump
her
Tu
l'aimes
mais
vu
que
t'es
vexé
tu
dis
à
tout
le
monde
qu'elle
pue
d'la
chatte
You
love
her,
but
since
you're
offended
you
tell
everyone
she
smells
like
a
pussy
Mais
poto,
le
bon
Dieu
il
voit
tout,
brise
pas
l'cœur
des
gadji
But
bro,
God
sees
everything,
don't
break
girls'
hearts
Fais
gaffe
aux
réputation
parce
que
la
roue
tourne,
ça
t'a
pas
dit
Be
careful
of
your
reputation
because
the
wheel
turns,
didn't
anyone
tell
you?
Ouais,
c'est
l'hiver
il
fait
froid,
j'mélange
shit
et
salade
Yeah,
it's
winter
it's
cold,
I'm
mixing
hash
and
salad
Posé
sur
un
parking,
mais
si
y
a
les
flics
j'cours
comme
Mohamed
Salah
Hanging
out
in
a
parking
lot,
but
if
the
cops
come
I'm
running
like
Mohamed
Salah
Et
il
s'passe
des
choses
horribles,
dans
l'secteur,
les
environs
And
horrible
things
happen,
in
the
area,
the
surroundings
Fais
le
brave
toute
ta
vie,
c'est
un
bâtard
les
gens
diront,
ouais
Act
tough
your
whole
life,
people
will
say
you're
a
bastard,
yeah
Faudrait
qu'on
m'arrête
si
on
me
tire
dessus
faut
pas
qu'on
m'rate
They
better
arrest
me
if
they
shoot
at
me,
they
better
not
miss
D'or
et
de
platine
c'est
carré,
poto,
nous
c'est
la
SNEP
qu'on
braque
Gold
and
platinum,
we're
good,
bro,
we're
robbing
the
SNEP
Ça
lève
en
deux
roues
sur
la
route,
j'te
fais
l'J
en
passant
Taking
off
on
two
wheels
on
the
road,
I'm
throwing
you
the
J
as
I
pass
Entre
les
voitures,
si
ça
s'trouve,
ta
portière
j'la
raye
Between
the
cars,
maybe
I'll
scratch
your
door
J'fais
pas
le
mafion,
fais
pas
la
mafia
I
don't
play
the
mafia,
don't
play
the
mafia
Sous
pillave
dans
la
guerilla,
j'écoute
Maria,
Maria,
Maria
Under
the
hoodie
in
the
guerrilla,
I
listen
to
Maria,
Maria,
Maria
J'traîne
avec
des
gens
pleins
et
des
gens
qu'ont
pas
un
I
hang
out
with
people
who
are
loaded
and
people
who
don't
have
a
penny
Mais
des
fois
les
gens
pleins
ont
tendance
à
faire
les
parrains
But
sometimes
loaded
people
tend
to
act
like
godfathers
J'veux
pas
qu'on
me
fasse,
comme
Tupac
ou
Pop
Smoke
I
don't
want
to
end
up
like
Tupac
or
Pop
Smoke
Le
poto,
il
est
chargé,
à
chaque
fois
qu'ça
sort,
le
Glock
s'frotte
My
homie,
he's
strapped,
every
time
we
go
out,
the
Glock
rubs
Suce
pas
les
gens,
peu
importe
la
couleur
Don't
suck
up
to
people,
no
matter
the
color
Aide
ton
pote,
le
lâche
pas,
peu
importe
la
douleur
Help
your
friend,
don't
let
him
down,
no
matter
the
pain
Ma
mère
c'est
ma
vie,
mon
frère
c'est
ma
vie,
j'ferais
tout
pour
eux
My
mother
is
my
life,
my
brother
is
my
life,
I
would
do
anything
for
them
Mon
père
c'est
ma
vie,
ma
famille
c'est
ma
vie,
ouais
My
father
is
my
life,
my
family
is
my
life,
yeah
On
m'voit
pas
trop,
j'évite
les
gens,
les
photos
You
don't
see
me
much,
I
avoid
people,
photos
Yeux
rouges
j'suis
en
fufu,
j'ai
failli
me
prendre
deux
poteaux
Red
eyes,
I'm
sneaking
around,
I
almost
hit
two
poles
En
rentrant
j'regarde
derrière
On
my
way
back,
I
look
behind
me
Parano,
pour
ça
j'fais
dormir
l'beat
à
l'intérieur
Paranoid,
that's
why
I
make
the
beat
sleep
inside
2021,
l'Ovni
il
craint
dégun
2021,
the
UFO
is
afraid
of
guns
Nique
le
COVID-21,
j'suis
toujours
en
survêt'
TN
Fuck
COVID-21,
I'm
still
in
my
TN
tracksuit
Asics
ou
les
claquettes
comme
d'hab,
tu
connais
ma
race
Asics
or
flip-flops
as
usual,
you
know
my
kind
Sur
Spotify,
ce
matin,
j'ai
vu
qu'j'ai
fait
le
meilleur
démarrage
On
Spotify
this
morning,
I
saw
I
had
the
best
start
J'regarde
pas
les
likes,
le
shit
m'assomme
I
don't
look
at
the
likes,
the
weed
knocks
me
out
J'kill
au
mic
I
kill
on
the
mic
Et
j'fuck
les
jaloux,
j'fais
de
l'insomnie
And
fuck
the
haters,
I
have
insomnia
J'regarde
pas
les
likes,
le
shit
m'assomme
I
don't
look
at
the
likes,
the
weed
knocks
me
out
J'kill
au
mic
I
kill
on
the
mic
Et
j'fuck
les
jaloux,
j'fais
de
l'insomnie
And
fuck
the
haters,
I
have
insomnia
Et
la
haine
s'propage
And
hatred
spreads
Si
t'as
pas
pied,
faut
pas
nager
If
you
can't
swim,
don't
swim
Et
quand
j'rentre
au
studio,
j'suis
comme
un
lion
en
cage
And
when
I
go
into
the
studio,
I'm
like
a
lion
in
a
cage
J'suis
fort
quand
on
m'cherche
I'm
strong
when
provoked
Quand
j'ai
des
problèmes,
j'ai
plus
envie
de
rien
faire
When
I
have
problems,
I
don't
want
to
do
anything
Quand
j'fume
trop
d'pollen
When
I
smoke
too
much
weed
Téléguidé
j'vais
au
stud',
j'dis
c'que
j'ai
vu
hier
Remote
controlled,
I
go
to
the
studio,
I
say
what
I
saw
yesterday
La
poisse
voulait
me
cueillir,
à
la
petite
cuillère
Bad
luck
wanted
to
pick
me
up,
with
a
teaspoon
Ma
vie
c'est
toujours
la
même,
il
m'reste
deux-trois
potos
qu'j'vais
voir
My
life
is
always
the
same,
I
have
two
or
three
friends
left
to
see
Pour
fumer
un
pétard,
écrire
un
peu
et
rentrer
tard
To
smoke
a
joint,
write
a
little
and
come
home
late
J'ai
traversé
des
tempêtes,
j'ai
pris
du
recul
I've
been
through
storms,
I've
stepped
back
Maintenant
j'compromets
les
choses,
parce
que
j'ai
du
vécu
Now
I
compromise
things,
because
I've
lived
J'écris
en
rodeur
belle,
j'évite
les
teneurs
de
boule
I
write
beautifully
on
the
run,
I
avoid
snitches
La
vie
elle
est
tellement
belle,
j'évite
les
donneurs
de
collègues
Life
is
so
beautiful,
I
avoid
snitches
Surveille
ma
caisse,
regarde
si
ça
m'a
pas
mis
de
trackeur
Watch
my
car,
see
if
they
put
a
tracker
on
me
P't-être
ce
qu'tu
m'as
dit
c'est
pour
mon
bien,
mais
moi
j'l'ai
pris
à
cœur
Maybe
what
you
told
me
was
for
my
own
good,
but
I
took
it
to
heart
J'suis
tout
terrain,
j'suis
dans
tes
rêves,
j'suis
en
deux
roues,
j'suis
en
terrasse
I'm
all-terrain,
I'm
in
your
dreams,
I'm
on
two
wheels,
I'm
on
the
terrace
On
m'dit
"méfie-toi
des
ceux
qui
veulent
tes
hanches"
They
tell
me
"beware
of
those
who
want
what
you
have"
Toujours
sur
pépé,
D\u0026P
la
société
Always
on
the
lookout,
fuck
society
La
team
Jul
elle
s'étend,
eux
ils
disent
c'est
quand
qu'il
s'éteint
Jul's
team
is
growing,
they're
saying
when
is
he
going
to
die?
Tu
parles
en
traitre
on
sait
tout,
on
dit
rien
on
écoute
You
talk
behind
our
backs,
we
know
everything,
we
don't
say
anything,
we
listen
Les
jaloux
ils
ont
beau
critiquer,
20
millions
en
3 jours
on
est
cool
The
jealous
can
criticize
all
they
want,
20
million
in
3 days,
we're
cool
Tu
veux
m'juger
mais
t'es
qui,
mets-toi
sur
le
té-cô
You
want
to
judge
me
but
who
are
you,
put
yourself
in
my
shoes
En
garde
sur
la
béquille,
on
va
lever
le
trico
Careful
on
the
stand,
we're
going
to
lift
the
bike
Ouais
nerveux
comme
Tchyco,
quand
les
civ'
passent
les
petits
courent
Yeah,
nervous
like
Tchyco,
when
the
cops
go
by,
the
little
ones
run
Quand
ils
t'arrêtent
ils
t'mettent
à
terre,
ils
t'font
passer
pour
un
p'tit
con
When
they
arrest
you,
they
throw
you
to
the
ground,
they
make
you
look
like
an
idiot
J'tire,
j'mets
tout
de
côté
au
commissaire
I
shoot,
I
hand
everything
over
to
the
commissioner
Dans
la
vie
pour
une
poussette,
tu
peux
finir
en
poussière
In
life,
for
a
trifle,
you
can
end
up
in
the
dust
Donne-moi
un
bout
que
j'me
lance
Give
me
a
piece,
I'll
take
off
J'vais
parler
d'ces
faux
potos
qui
te
laissent,
qui
t'lancent
des
piques
sous
mélange
I'm
going
to
talk
about
those
fake
friends
who
leave
you,
who
throw
you
shade
on
the
sly
Ça
t'fait
taffer
les
méninges,
faut
vite
faire
le
ménage
It
makes
you
think,
you
have
to
clean
house
quickly
Y
a
des
traitres
partout,
fais
gaffe
à
qui
c'est
qui
rentre
dans
les
loges
There
are
traitors
everywhere,
be
careful
who
you
let
into
the
dressing
rooms
Dans
ma
clique
y
a
pas
d'lâches,
pour
m'écouter
y
a
pas
d'âge
There
are
no
cowards
in
my
crew,
there's
no
age
limit
to
listen
to
me
Dites
au
fils
de
que
j'vais
continuer
s'ils
croyaient
qu'j'allais
faire
mes
bagages
Tell
the
sons
of
bitches
that
I'm
going
to
continue
if
they
thought
I
was
going
to
pack
my
bags
J'suis
dans
ma
gala-galaxie,
faut
qu'j'mette
un
peu
ma
Rolex
I'm
in
my
gala-galaxy,
I
have
to
put
on
my
Rolex
J'ai
fumé
ma
moula,
j'entend
un
frangin
s'faire
relaxer
I
smoked
my
weed,
I
hear
a
buddy
getting
acquitted
Y
a
des
gens
ils
m'aiment
pas
ils
aimeraient
qu'j'coule
comme
Titanic
There
are
people
who
don't
like
me,
they'd
like
to
see
me
sink
like
the
Titanic
À
Marseille
ça
fait
des
sous,
c'est
arnaque,
crime
et
botanique
In
Marseille,
they
make
money,
it's
scams,
crime
and
botany
En
fumette
dans
la
voiture,
on
ferme
les
vitres
c'est
aquarium
Smoking
weed
in
the
car,
we
close
the
windows,
it's
an
aquarium
J't'avais
dit
de
dire
un
sanitaire
pas
un
sanatorium
I
told
you
to
say
a
bathroom,
not
a
sanatorium
J'regarde
pas
les
likes,
le
shit
m'assomme
I
don't
look
at
the
likes,
the
weed
knocks
me
out
J'kill
au
mic
I
kill
on
the
mic
Et
j'fuck
les
jaloux,
j'fais
de
l'insomnie
And
fuck
the
haters,
I
have
insomnia
J'regarde
pas
les
likes,
le
shit
m'assomme
I
don't
look
at
the
likes,
the
weed
knocks
me
out
J'kill
au
mic
I
kill
on
the
mic
Et
j'fuck
les
jaloux,
j'fais
de
l'insomnie
And
fuck
the
haters,
I
have
insomnia
Aujourd'hui
y
a
le
COVID,
demain
ça
ira
Today
there's
COVID,
tomorrow
it
will
be
alright
Aujourd'hui
y
a
les
poches
vides,
demain
ça
ira
Today
your
pockets
are
empty,
tomorrow
it
will
be
alright
Aujourd'hui
tu
as
pas
d'copine,
demain
ça
ira
Today
you
don't
have
a
girlfriend,
tomorrow
it
will
be
alright
Aujourd'hui
y
a
pas
d'candy,
demain
ça
ira
Today
there's
no
candy,
tomorrow
it
will
be
alright
Israël-Palestine,
demain
ça
ira
Israel-Palestine,
tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Djee Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.