Jul - La passat - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Jul - La passat




La passat
Der Passat
Ils veulent m'gâcher la fête
Sie wollen mir die Party verderben
Bloqué sur la A7, à 2.80, j'suis en claquettes
Auf der A7 blockiert, mit 280, ich bin in Flip-Flops
J'veux pas finir à patte, maman, j'en ai dans la tête
Ich will nicht zu Fuß enden, Mama, ich habe es im Kopf
Moi, j'ai pas eu mon bac, mais j'vends mes CD comme des plaquettes
Ich habe zwar kein Abi, aber ich verkaufe meine CDs wie Plättchen
J'me lève sur les nerfs, faut qu'je fume hein
Ich stehe genervt auf, ich muss rauchen, ja
Faut faire rentrer les thunes, mets moi autotune (ouh, ouh, ouh)
Ich muss Geld verdienen, gib mir Autotune (ouh, ouh, ouh)
Fais péter les tubes et le moteur dans le tunnel
Lass die Hits und den Motor im Tunnel knallen
Pas trop à la TV et la daronne, faut qu'j'aillе la voir plus souvent puisqu'on en a qu'une
Nicht zu oft im Fernsehen und die Mama, ich muss sie öfter besuchen, da wir nur eine haben
Pеrsonne qui m'intimide, ne la touche pas parce qu'en claquant des doigts, j'me fais 10.000
Niemand schüchtert mich ein, fass sie nicht an, denn mit einem Fingerschnippen verdiene ich 10.000
J'me fais 10.000, j'sors le sax' à Jimmy et j'l'ai fait vibrer jusqu'à Vintimille
Ich verdiene 10.000, ich hole Jimmys Saxophon raus und lasse es bis Ventimiglia vibrieren
Fidèle au label comme Maldini, le cœur a côté du mien, il est mini
Dem Label treu wie Maldini, das Herz neben meinem, es ist mini
Tout est fini, j'danse sur du Billie Jean, à la base, c'était un contrôle et ce débile il tire
Alles ist vorbei, ich tanze zu Billie Jean, eigentlich war es eine Kontrolle und dieser Idiot schießt
Au guichet, postiché, ça veut l'Infiniti, ça rode comme des loups sur un Vivacity
Am Schalter, mit Perücke, will den Infiniti, streift herum wie Wölfe auf einem Vivacity
C'est pas l'cul d'une fille qui a fait la balafre, j'suis dans l'SVR, j'me balade
Es ist nicht der Arsch einer Frau, der die Narbe gemacht hat, ich bin im SVR, ich fahre herum
Les potos que ils s'mettent sous salade, ils rêvent d'un tigre et d'un palace
Die Kumpels, die sich unter Salat legen, sie träumen von einem Tiger und einem Palast
Palace, pétasse, Dallas, Dollar, la mer Turquoise, le rêve d'un tolard
Palast, Schlampe, Dallas, Dollar, das türkisfarbene Meer, der Traum eines Knastis
J'suis qu'un zonard, j'mange la street, j'bouffe pas d'homard
Ich bin nur ein Asi, ich fresse die Straße, ich esse keinen Hummer
Tout peut partir d'une rixe ou d'une histoire de stup'
Alles kann mit einer Schlägerei oder einer Drogengeschichte beginnen
Tu perds des proches, du fric et c'est tes amis qu'on tue (qu'on tue, qu'on tue)
Du verlierst Angehörige, Geld und es sind deine Freunde, die getötet werden (getötet werden, getötet werden)
J'ai croisé la Passat, ils veulent m'gâcher la fête
Ich habe den Passat gekreuzt, sie wollen mir die Party verderben
Bloqué sur la A7, à 2.80, j'suis en claquettes
Auf der A7 blockiert, mit 280, ich bin in Flip-Flops
J'veux pas finir à patte, maman, j'en ai dans la tête
Ich will nicht zu Fuß enden, Mama, ich habe es im Kopf
Moi, j'ai pas eu mon bac, mais j'vends mes CD comme des plaquettes
Ich habe zwar kein Abi, aber ich verkaufe meine CDs wie Plättchen
Tu pourrais m'faire moi, mais pas ma 'sique, j'fais que des classiques, c'est automatique (prr, rah)
Du könntest mich fertigmachen, aber nicht meine Musik, ich mache nur Klassiker, das ist automatisch (prr, rah)
Big up ma clique, on a reçu des piques, nous on parle pas, on applique
Big up meine Clique, wir haben Stiche bekommen, wir reden nicht, wir setzen um
Ça rapplique, ça fait cavaler ta clique, dans ma team, non, y a personne qu'astique, hein
Es kommt zurück, es lässt deine Clique rennen, in meinem Team gibt es niemanden, der poliert, ja
J'suis anti porte couilles, même les dindes peuvent devenir des bouillants, bouillants, bouillants
Ich bin gegen Eierträger, selbst die Puten können zu Hitzköpfen werden, Hitzköpfen, Hitzköpfen
Tous part en vrille, c'est n'importe quoi, ne fais pas l'couillon
Alles gerät außer Kontrolle, es ist verrückt, sei kein Idiot
Pétard, Ice tea, pêche, le shit il est beige, fais pas de boulette dans la Dodge, il coûte un bras le siège
Joint, Eistee, Pfirsich, das Hasch ist beige, mach keine Scheiße im Dodge, der Sitz kostet ein Vermögen
Il est 6h du matin, j'écris, j'suis pas sous l'machin, j'sais qui prendra mes patins si demain, j'ai des pépins
Es ist 6 Uhr morgens, ich schreibe, ich bin nicht unter dem Wagen, ich weiß, wer meine Schlittschuhe nimmt, wenn ich morgen Probleme habe
On n'aime pas ceux qui pepom, hein, on n'aime pas ceux qui pepom, hein
Wir mögen keine Schnüffler, ja, wir mögen keine Schnüffler, ja
Et si y'a embrouille, ça déboule cagoulé, et ça sort le pe-pom, hein, hein
Und wenn es Ärger gibt, kommen sie vermummt und holen die Wumme raus, ja, ja
Tout peut partir d'une rixe ou d'une histoire de stup'
Alles kann mit einer Schlägerei oder einer Drogengeschichte beginnen
Tu perds des proches, du fric et c'est tes amis qu'on tue (qu'on tue, qu'on tue)
Du verlierst Angehörige, Geld und es sind deine Freunde, die getötet werden (getötet werden, getötet werden)
J'ai croisé la Passat, ils veulent m'gâcher la fête
Ich habe den Passat gekreuzt, sie wollen mir die Party verderben
Bloqué sur la A7, à 2.80, j'suis en claquettes
Auf der A7 blockiert, mit 280, ich bin in Flip-Flops
J'veux pas finir à patte, maman, j'en ai dans la tête
Ich will nicht zu Fuß enden, Mama, ich habe es im Kopf
Moi, j'ai pas eu mon bac, mais j'vends mes CD comme des plaquettes
Ich habe zwar kein Abi, aber ich verkaufe meine CDs wie Plättchen
J'sais pas c'que j'ai, aujourd'hui, j'ai les nerfs, chaque fois que je roule, je fais tomber mon tabac
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, heute bin ich genervt, jedes Mal, wenn ich fahre, lasse ich meinen Tabak fallen
Toujours la même coupe, toujours les mêmes doutes, au final, j'avais raison vu c'que ça me coûte
Immer die gleiche Frisur, immer die gleichen Zweifel, am Ende hatte ich Recht, wenn ich sehe, was es mich kostet
Petit, écoute, les gens que t'aiment sont souvent ceux qui t'dégoûtent
Kleiner, hör zu, die Leute, die dich lieben, sind oft diejenigen, die dich anekeln
C'est souvent ceux avec qui tu t'es serré les coudes
Es sind oft diejenigen, mit denen du dich zusammengerauft hast
Tu te dis qu'c'est pas possible, tu pleures des gouttes
Du sagst dir, dass es nicht möglich ist, du weinst Tropfen
Au final, allez tous vous faire foutre
Am Ende, fickt euch alle
J'suis plutôt galant, j'aime les câlins, j'ai jamais fait l'mac, pourquoi tu fais l'malin
Ich bin eher galant, ich mag Umarmungen, ich war nie ein Zuhälter, warum spielst du den Macho?
Ça fait les parrains pour un marron, ça fait les voyous, après ça mêle les parents
Sie spielen die Paten für eine Kleinigkeit, sie spielen die Gangster, danach mischen sie die Eltern ein
Là, là, aujourd'hui, j'ai trop les nerfs, nerfs, nerfs, j'suis dans mon élément, 'ment, 'ment
Da, da, heute bin ich zu genervt, genervt, genervt, ich bin in meinem Element, Element, Element
Me faites pas insulter des mères, mères, mères
Lasst mich keine Mütter beleidigen, Mütter, Mütter
Tout peut partir d'une rixe ou d'une histoire de stup'
Alles kann mit einer Schlägerei oder einer Drogengeschichte beginnen
Tu perds des proches, du fric et c'est tes amis qu'on tue (qu'on tue, qu'on tue)
Du verlierst Angehörige, Geld und es sind deine Freunde, die getötet werden (getötet werden, getötet werden)
J'ai croisé la Passat, ils veulent m'gâcher la fête
Ich habe den Passat gekreuzt, sie wollen mir die Party verderben
Bloqué sur la A7, à 2.80, j'suis en claquettes
Auf der A7 blockiert, mit 280, ich bin in Flip-Flops
J'veux pas finir à patte, maman, j'en ai dans la tête
Ich will nicht zu Fuß enden, Mama, ich habe es im Kopf
Moi, j'ai pas eu mon bac, mais j'vends mes CD comme des plaquettes
Ich habe zwar kein Abi, aber ich verkaufe meine CDs wie Plättchen
J'ai croisé la Passat, ils veulent m'gâcher la fête
Ich habe den Passat gekreuzt, sie wollen mir die Party verderben
Bloqué sur la A7, à 2.80, j'suis en claquettes
Auf der A7 blockiert, mit 280, ich bin in Flip-Flops
J'veux pas finir à patte, maman, j'en ai dans la tête
Ich will nicht zu Fuß enden, Mama, ich habe es im Kopf
Moi, j'ai pas eu mon bac, mais j'vends mes CD comme des plaquettes
Ich habe zwar kein Abi, aber ich verkaufe meine CDs wie Plättchen





Writer(s): Jul, Jay-x


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.