Paroles et traduction Jul - La pharmacie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
tu
cherches
la
merde
après
tes
papas
t'appellent
When
you're
looking
for
trouble
after
your
folks
call
En
mode
Professeur
dans
La
Casa
de
Papel
Like
the
Professor
in
Money
Heist
you
play
your
role
Le
poto
il
est
v'nu
ça
y
est
il
a
purgé
sa
peine
My
buddy
showed
up,
yeah,
he's
done
his
time
Il
a
gardé
les
Arena
maintenant
la
vie
est
belle
He
kept
his
hustle
going,
now
life
is
fine
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Elle
est
pompette
dans
le
Classе
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
tracе
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
Mon
sang,
à
moi
tu
m'as
dis
que
tu
revenais,
mais
j't'ai
plus
vu
My
blood,
you
told
me
you'd
be
back,
but
I
never
saw
you
again
Mon
sang,
tu
m'as
plus
téléphoné,
tu
as
disparu
My
blood,
you
stopped
calling,
you
disappeared
Je
ris
mais
je
saigne,
je
raconte
pas
trop
mes
problèmes
I
laugh,
but
I'm
bleeding,
I
don't
talk
about
my
problems
too
much
C'que
tu
m'dis,
j'le
sais,
c'que
je
dis
moi
j'le
fais
What
you
tell
me,
I
know,
what
I
say,
I
do
Ouais
la
vida
c'est
comme
ça,
comme
ça
Yeah,
life
is
like
that,
like
that
Pourquoi
tu
fais
tout
ça,
tout
ça
Why
you
acting
like
that,
like
that
T'es
là,
tu
fais
le
haza,
haza
You're
there,
acting
crazy,
crazy
Fais-moi
tourner
la
massa,
massa
Pass
me
the
cash,
cash
J'oublie
tout,
le
stud'
c'est
la
pharmacie
I
forget
everything,
the
studio
is
the
pharmacy
Il
faut
des
sous,
les
soucis
ça
fort
mincir
Need
that
money,
worries
make
you
thin
C'est
Ju-Ju-Jul,
c'est
l'OVNI
c'est
la
machine
It's
Ju-Ju-Jul,
it's
the
UFO,
it's
the
machine
Sous
la
cagoule,
la
rue
te
fait
des
tours
d'magie
Under
the
hood,
the
streets
play
magic
tricks
on
you
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
En
d'or
et
de
platine
sur
le
Gilera
In
gold
and
platinum
on
the
Gilera
Regarde
les
chiffres,
affaire
classée
Look
at
the
numbers,
case
closed
Les
schmits
te
soulèvent
sous
les
draps
The
cops
are
raiding
you
under
the
sheets
Ils
te
prennent
les
sous
que
t'as
placé
They
take
the
money
you
stashed
away
Tout
pour
mes
bouts
d'choux
All
for
my
little
ones
Nique
les
traîtres
que
j'ai
défauché
Fuck
the
traitors
I
helped
get
rich
C'est
ma
mère
qui
m'aidait
quand
j'étais
fauché
It
was
my
mother
who
helped
me
when
I
was
broke
Elle
me
dit
"lui
qui
se
moque,
mets-lui
des
crochets"
She
tells
me,
"The
one
who
laughs,
give
him
a
hook"
Y'a
eu
l'Corona,
toute
l'année
There
was
Corona,
all
year
round
On
prend
nos
distances
maintenant
pour
parler
We're
taking
our
distance
now
to
talk
Ou
ça
en
est,
ou
ça
en
est
Where
it's
at,
where
it's
at
Ils
veulent
nous
faire
payer
des
masques
toute
l'année
They
want
to
make
us
pay
for
masks
all
year
round
Y'a
eu
l'Corona,
toute
l'année
There
was
Corona,
all
year
round
On
prend
nos
distances
maintenant
pour
parler
We're
taking
our
distance
now
to
talk
Ou
ça
en
est,
ou
ça
en
est
Where
it's
at,
where
it's
at
Ils
veulent
nous
faire
payer
des
masques
toute
l'année
They
want
to
make
us
pay
for
masks
all
year
round
Ils
m'ont
tout
pris,
j'ai
fini
tout
seul
They
took
everything
from
me,
I
ended
up
all
alone
J'ai
rien
à
prouver,
j'allume
un
pétou
I
have
nothing
to
prove,
I
light
up
a
joint
J'ai
rien
à
prouver,
j'ai
déjà
trop
de
soucis
I
have
nothing
to
prove,
I
already
have
too
many
worries
J'ai
pas
encore
tout
fait,
pas
d'vacances
j'fais
les
sous-sous-sous-sous-sous
I
haven't
done
everything
yet,
no
vacation,
I'm
making
that
money,
money,
money,
money,
money
J'suis
sous
rosé,
je
fais
comme
si
j'étais
dégun
I'm
on
rosé,
acting
like
I'm
nobody
La
vie
en
rose,
et
je
m'en
fous
si
tu
me
dis
plus
"salam"
Life
in
pink,
and
I
don't
care
if
you
don't
say
"hello"
to
me
anymore
J'ai
des
nausées
quand
je
fume
des
gros
pétards
qui
sont
dosés
I
feel
nauseous
when
I
smoke
big,
strong
joints
J'te
dis
quelque
chose,
j'suis
de
quel
tess
Let
me
tell
you
something,
where
do
I
come
from
J'm'en
bats
les
couilles
cash
j'passe
la
vitesse
I
don't
give
a
damn,
cash,
I'm
shifting
gears
Y'a
mes
vatos,
locos,
gringos
Got
my
vatos,
locos,
gringos
Qui
se
ressente
chaud
dans
ma
vitesse
Who
feel
the
heat
in
my
speed
Laissez
mon
bébé
d'amour
Leave
my
baby
alone
Elle
et
moi
c'est
à
la
mort
Her
and
me,
it's
till
death
do
us
part
Et
son
coeur
c'est
de
l'or,
et
son
coeur
c'est
de
l'or
And
her
heart
is
gold,
and
her
heart
is
gold
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
She's
tipsy
in
the
A-Class
(coked
up)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
I
don't
pay
her
no
mind,
I'm
out
(my
bro)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
I
don't
betray
the
code
(my
coke)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Here
you
go,
got
a
joint,
don't
touch
(my
blunt)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
You
always
do
the
same
(blood)
Toujours,
toujours
Always,
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.