Jul - MacBook - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - MacBook




MacBook
MacBook
Ya, Jujujul, eh eh
Ya, Jujujul, eh eh
Ils sont bon qu'à parler
They're only good at talking
J'suis dans un autre monde (enfoiré)
I'm in another world (bastard)
Ya, ya, ya
Ya, ya, ya
La L2 à 2-20, j'te vois pas, j't'entends pas (yeah, yeah)
The L2 at 140 mph, I don't see you, I don't hear you (yeah, yeah)
Poto, j'suis pas devin mais ton coup je l'sens pas
Bro, I'm not a psychic, but I don't feel your move
Pété tard la night, tu peux m'voir dans ma ville
Roaming late at night, you can see me in my city
On m'a dit tu montes c'est la life, t'auras des ennemis
They told me you're on the rise, that's life, you'll have enemies
Poto m'fais pas la bise si t'as trahi l'ovni
Bro, don't kiss me if you betrayed the UFO
Gros viens voir ma vie, viens dans ma galaxie
Man, come see my life, come into my galaxy
J'fais gaffe les gens ont beaucoup changer depuis (ah ouais, ah ouais)
I'm careful, people have changed a lot since (ah yeah, ah yeah)
Il pleut des balles, mon poto, c'est pas de la pluie (ah ouais, ah ouais)
It's raining bullets, my friend, it's not raining water (ah yeah, ah yeah)
Millions d'euros coffrés dans mon MacBook
Millions of euros locked up in my MacBook
j'suis sur Barcelone, j'sors au W
Right now I'm in Barcelona, I'm going out to the W
J'profite un peu, vers chez moi y a beaucoup d'jaloux et trop d'faux voyous
Enjoying myself a little, back home there's a lot of jealous people and too many fake thugs
Parlent de moi, rien à faire d'leur vie
Talking about me, nothing to do with their lives
C'est comme ça, dis-leur que j'dors pas, dis-leur qu'j'm'arrête pas
That's how it is, tell them I don't sleep, tell them I don't stop
C'est comme ça, dis-leur que j'vis tout, que j'vais tout niquer
That's how it is, tell them I live everything, that I'm gonna break everything
C'est donc ça, j'fais un petit tour de zone avant d'rentrer chez moi
So that's it, I'm taking a little tour of the hood before I go home
C'est comme ça, c'est la zone en personne, dans le E, trop si fier de moi
That's how it is, it's the hood in person, in the Mercedes, so proud of myself
Tu dis aux gens que tu n'm'aimes pas, m'touche pas la joue (m'touche pas la joue)
You tell people you don't like me, don't touch my cheek (don't touch my cheek)
Qu'est-ce tu as dit à la juge, à quoi tu joues quoi tu joues)
What did you tell the judge, what are you playing at (what are you playing at)
En plus tu fais l'grossiste dans ta story
Plus you're playing the big shot on your story
Tu dis "change-moi ça" quand j'passe à la radio
You say "change this" when I'm on the radio
Moi j'fais pas le chaud, moi j'fais pas le chaud
I don't act tough, I don't act tough
Toi tu veux qu'j'ai chaud, j'vais t'montrer qui j'suis
You want me to get tough, I'll show you who I am
J'regarde ma série, posté dans le lit
I'm watching my show, lying in bed
Concert sur la lune, ça finit tard la nuit
Concert on the moon, it ends late at night
Millions d'euros coffrés dans mon MacBook
Millions of euros locked up in my MacBook
j'suis sur Barcelone, j'sors au W
Right now I'm in Barcelona, I'm going out to the W
J'profite un peu, vers chez moi y a beaucoup d'jaloux et trop d'faux voyous
Enjoying myself a little, back home there's a lot of jealous people and too many fake thugs
Parlent de moi, rien à faire d'leur vie
Talking about me, nothing to do with their lives
C'est comme ça, dis-leur que j'dors pas, dis-leur qu'j'm'arrête pas
That's how it is, tell them I don't sleep, tell them I don't stop
C'est comme ça, dis-leur que j'vis tout, que j'vais tout niquer
That's how it is, tell them I live everything, that I'm gonna break everything
C'est donc ça, j'fais un petit tour de zone avant d'rentrer chez moi
So that's it, I'm taking a little tour of the hood before I go home
C'est comme ça, c'est la zone en personne, dans le E, trop si fier de moi
That's how it is, it's the hood in person, in the Mercedes, so proud of myself
j'suis sur Instagram, plus trop Facebook
Now I'm on Instagram, not so much Facebook anymore
J'vois des anciens d'la team qui donnent des news
I see old friends from the team giving news
I love you, elle me dit elle veut me voir la miss
I love you, she tells me she wants to see me, the miss
J'suis dans l'quatre anneaux, en fumette, prends le sens interdit
I'm in the Paris ring road, smoking weed, taking the wrong way
Un coup elle veut faire la dure, un coup elle veut faire l'amour
One minute she wants to play hard to get, the next she wants to make love
Elle est belle dans la nuit, elle est belle dans le jour
She's beautiful at night, she's beautiful during the day
Poupoupou, pouloulou, pouloulou
Poupoupou, pouloulou, pouloulou
Pouloulou, loulou, loulou
Pouloulou, loulou, loulou
Millions d'euros coffrés dans mon MacBook
Millions of euros locked up in my MacBook
j'suis sur Barcelone, j'sors au W
Right now I'm in Barcelona, I'm going out to the W
J'profite un peu, vers chez moi y a beaucoup d'jaloux et trop d'faux voyous
Enjoying myself a little, back home there's a lot of jealous people and too many fake thugs
Parlent de moi, rien à faire d'leur vie (d'leur vie)
Talking about me, nothing to do with their lives (with their lives)
C'est comme ça, dis-leur que j'dors pas, dis-leur qu'j'm'arrête pas
That's how it is, tell them I don't sleep, tell them I don't stop
C'est comme ça, dis-leur que j'vis tout, que j'vais tout niquer
That's how it is, tell them I live everything, that I'm gonna break everything
C'est donc ça, j'fais un petit tour de zone avant d'rentrer chez moi
So that's it, I'm taking a little tour of the hood before I go home
C'est comme ça, c'est la zone en personne, dans le E, trop si fier de moi
That's how it is, it's the hood in person, in the Mercedes, so proud of myself
C'est comme ça, dis-leur que j'dors pas, dis-leur qu'j'm'arrête pas
That's how it is, tell them I don't sleep, tell them I don't stop
C'est comme ça, dis-leur que j'vis tout, que j'vais tout niquer
That's how it is, tell them I live everything, that I'm gonna break everything
C'est donc ça, j'fais un petit tour de zone avant d'rentrer chez moi
So that's it, I'm taking a little tour of the hood before I go home
C'est comme ça, c'est la zone en personne, dans le E, trop si fier de moi
That's how it is, it's the hood in person, in the Mercedes, so proud of myself





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.