Paroles et traduction Jul - MacBook
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya,
Jujujul,
eh
eh
Ya,
Jujujul,
eh
eh
Ils
sont
bon
qu'à
parler
They're
only
good
at
talking
J'suis
dans
un
autre
monde
(enfoiré)
I'm
in
another
world
(bastard)
La
L2
à
2-20,
j'te
vois
pas,
j't'entends
pas
(yeah,
yeah)
The
L2
at
140
mph,
I
don't
see
you,
I
don't
hear
you
(yeah,
yeah)
Poto,
j'suis
pas
devin
mais
ton
coup
je
l'sens
pas
Bro,
I'm
not
a
psychic,
but
I
don't
feel
your
move
Pété
tard
la
night,
tu
peux
m'voir
dans
ma
ville
Roaming
late
at
night,
you
can
see
me
in
my
city
On
m'a
dit
tu
montes
c'est
la
life,
t'auras
des
ennemis
They
told
me
you're
on
the
rise,
that's
life,
you'll
have
enemies
Poto
m'fais
pas
la
bise
si
t'as
trahi
l'ovni
Bro,
don't
kiss
me
if
you
betrayed
the
UFO
Gros
viens
voir
ma
vie,
viens
dans
ma
galaxie
Man,
come
see
my
life,
come
into
my
galaxy
J'fais
gaffe
les
gens
ont
beaucoup
changer
depuis
(ah
ouais,
ah
ouais)
I'm
careful,
people
have
changed
a
lot
since
(ah
yeah,
ah
yeah)
Il
pleut
des
balles,
mon
poto,
c'est
pas
de
la
pluie
(ah
ouais,
ah
ouais)
It's
raining
bullets,
my
friend,
it's
not
raining
water
(ah
yeah,
ah
yeah)
Millions
d'euros
coffrés
dans
mon
MacBook
Millions
of
euros
locked
up
in
my
MacBook
Là
j'suis
sur
Barcelone,
j'sors
au
W
Right
now
I'm
in
Barcelona,
I'm
going
out
to
the
W
J'profite
un
peu,
vers
chez
moi
y
a
beaucoup
d'jaloux
et
trop
d'faux
voyous
Enjoying
myself
a
little,
back
home
there's
a
lot
of
jealous
people
and
too
many
fake
thugs
Parlent
de
moi,
rien
à
faire
d'leur
vie
Talking
about
me,
nothing
to
do
with
their
lives
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'dors
pas,
dis-leur
qu'j'm'arrête
pas
That's
how
it
is,
tell
them
I
don't
sleep,
tell
them
I
don't
stop
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'vis
tout,
que
j'vais
tout
niquer
That's
how
it
is,
tell
them
I
live
everything,
that
I'm
gonna
break
everything
C'est
donc
ça,
j'fais
un
petit
tour
de
zone
avant
d'rentrer
chez
moi
So
that's
it,
I'm
taking
a
little
tour
of
the
hood
before
I
go
home
C'est
comme
ça,
c'est
la
zone
en
personne,
dans
le
E,
trop
si
fier
de
moi
That's
how
it
is,
it's
the
hood
in
person,
in
the
Mercedes,
so
proud
of
myself
Tu
dis
aux
gens
que
tu
n'm'aimes
pas,
m'touche
pas
la
joue
(m'touche
pas
la
joue)
You
tell
people
you
don't
like
me,
don't
touch
my
cheek
(don't
touch
my
cheek)
Qu'est-ce
tu
as
dit
à
la
juge,
à
quoi
tu
joues
(à
quoi
tu
joues)
What
did
you
tell
the
judge,
what
are
you
playing
at
(what
are
you
playing
at)
En
plus
tu
fais
l'grossiste
dans
ta
story
Plus
you're
playing
the
big
shot
on
your
story
Tu
dis
"change-moi
ça"
quand
j'passe
à
la
radio
You
say
"change
this"
when
I'm
on
the
radio
Moi
j'fais
pas
le
chaud,
moi
j'fais
pas
le
chaud
I
don't
act
tough,
I
don't
act
tough
Toi
tu
veux
qu'j'ai
chaud,
j'vais
t'montrer
qui
j'suis
You
want
me
to
get
tough,
I'll
show
you
who
I
am
J'regarde
ma
série,
posté
dans
le
lit
I'm
watching
my
show,
lying
in
bed
Concert
sur
la
lune,
ça
finit
tard
la
nuit
Concert
on
the
moon,
it
ends
late
at
night
Millions
d'euros
coffrés
dans
mon
MacBook
Millions
of
euros
locked
up
in
my
MacBook
Là
j'suis
sur
Barcelone,
j'sors
au
W
Right
now
I'm
in
Barcelona,
I'm
going
out
to
the
W
J'profite
un
peu,
vers
chez
moi
y
a
beaucoup
d'jaloux
et
trop
d'faux
voyous
Enjoying
myself
a
little,
back
home
there's
a
lot
of
jealous
people
and
too
many
fake
thugs
Parlent
de
moi,
rien
à
faire
d'leur
vie
Talking
about
me,
nothing
to
do
with
their
lives
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'dors
pas,
dis-leur
qu'j'm'arrête
pas
That's
how
it
is,
tell
them
I
don't
sleep,
tell
them
I
don't
stop
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'vis
tout,
que
j'vais
tout
niquer
That's
how
it
is,
tell
them
I
live
everything,
that
I'm
gonna
break
everything
C'est
donc
ça,
j'fais
un
petit
tour
de
zone
avant
d'rentrer
chez
moi
So
that's
it,
I'm
taking
a
little
tour
of
the
hood
before
I
go
home
C'est
comme
ça,
c'est
la
zone
en
personne,
dans
le
E,
trop
si
fier
de
moi
That's
how
it
is,
it's
the
hood
in
person,
in
the
Mercedes,
so
proud
of
myself
Là
j'suis
sur
Instagram,
plus
trop
Facebook
Now
I'm
on
Instagram,
not
so
much
Facebook
anymore
J'vois
des
anciens
d'la
team
qui
donnent
des
news
I
see
old
friends
from
the
team
giving
news
I
love
you,
elle
me
dit
elle
veut
me
voir
la
miss
I
love
you,
she
tells
me
she
wants
to
see
me,
the
miss
J'suis
dans
l'quatre
anneaux,
en
fumette,
prends
le
sens
interdit
I'm
in
the
Paris
ring
road,
smoking
weed,
taking
the
wrong
way
Un
coup
elle
veut
faire
la
dure,
un
coup
elle
veut
faire
l'amour
One
minute
she
wants
to
play
hard
to
get,
the
next
she
wants
to
make
love
Elle
est
belle
dans
la
nuit,
elle
est
belle
dans
le
jour
She's
beautiful
at
night,
she's
beautiful
during
the
day
Poupoupou,
pouloulou,
pouloulou
Poupoupou,
pouloulou,
pouloulou
Pouloulou,
loulou,
loulou
Pouloulou,
loulou,
loulou
Millions
d'euros
coffrés
dans
mon
MacBook
Millions
of
euros
locked
up
in
my
MacBook
Là
j'suis
sur
Barcelone,
j'sors
au
W
Right
now
I'm
in
Barcelona,
I'm
going
out
to
the
W
J'profite
un
peu,
vers
chez
moi
y
a
beaucoup
d'jaloux
et
trop
d'faux
voyous
Enjoying
myself
a
little,
back
home
there's
a
lot
of
jealous
people
and
too
many
fake
thugs
Parlent
de
moi,
rien
à
faire
d'leur
vie
(d'leur
vie)
Talking
about
me,
nothing
to
do
with
their
lives
(with
their
lives)
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'dors
pas,
dis-leur
qu'j'm'arrête
pas
That's
how
it
is,
tell
them
I
don't
sleep,
tell
them
I
don't
stop
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'vis
tout,
que
j'vais
tout
niquer
That's
how
it
is,
tell
them
I
live
everything,
that
I'm
gonna
break
everything
C'est
donc
ça,
j'fais
un
petit
tour
de
zone
avant
d'rentrer
chez
moi
So
that's
it,
I'm
taking
a
little
tour
of
the
hood
before
I
go
home
C'est
comme
ça,
c'est
la
zone
en
personne,
dans
le
E,
trop
si
fier
de
moi
That's
how
it
is,
it's
the
hood
in
person,
in
the
Mercedes,
so
proud
of
myself
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'dors
pas,
dis-leur
qu'j'm'arrête
pas
That's
how
it
is,
tell
them
I
don't
sleep,
tell
them
I
don't
stop
C'est
comme
ça,
dis-leur
que
j'vis
tout,
que
j'vais
tout
niquer
That's
how
it
is,
tell
them
I
live
everything,
that
I'm
gonna
break
everything
C'est
donc
ça,
j'fais
un
petit
tour
de
zone
avant
d'rentrer
chez
moi
So
that's
it,
I'm
taking
a
little
tour
of
the
hood
before
I
go
home
C'est
comme
ça,
c'est
la
zone
en
personne,
dans
le
E,
trop
si
fier
de
moi
That's
how
it
is,
it's
the
hood
in
person,
in
the
Mercedes,
so
proud
of
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.