Jul - Sous terre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Sous terre




Sous terre
Под землей
J'ai repris d'l'inspi, j'reviens comme un tank
Я поймал вдохновение, детка, возвращаюсь, как танк,
À Marseille, tu tiens pas deux jours s'tu poucaves tout un gang
В Марселе ты не протянешь и двух дней, если будешь петушиться перед целой бандой.
Hijo de puta, tu m'dégoûtes, me dis pas merci comme Frank
Сукин сын, ты меня бесишь, не благодари меня, как Фрэнк.
J'connais des gens ils sont chargés comme si ils allaient s'faire toute une banque
Я знаю людей, они заряжены так, будто идут грабить целый банк.
Matriculé 2B, j'ai d'la famille dans l'2A
Номерной знак 2B, у меня семья в 2A,
J'ai des potos ils ont fait des conneries ils sont cachés au de-ble
У меня кореша, они натворили дел и теперь прячутся черт знает где.
J'dis merci à celle qui m'a élevé
Спасибо той, что меня воспитала,
T'es Cell, moi j'suis Sangoku, gros j'vais t'soulever
Ты Целл, а я Гоку, детка, я тебя порву.
J'suis sous la lune, j'pense à toi fils de chien
Я под луной, думаю о тебе, сукин сын,
J'me fais des hallus, j'vois ta joue sous ma lame
У меня галлюцинации, я вижу твою щеку под своим лезвием.
De nos jours, les femmes sont malines
В наше время женщины хитры,
Elles te disent "j'suis dans mon lit, mon bébé" et dehors en traître elles se baladent
Они говорят тебе: в своей постели, малыш", а сами на улице шатаются.
J'souhaite de faire le pain à ceux qui guettaient à l'étage
Я желаю печь хлеб тем, кто поджидал меня на лестничной клетке,
En traître ils m'souhaitent la mort, j'connais leurs vrais visages
За моей спиной они желают мне смерти, я знаю их истинные лица.
Nous on a connu la galère, demande au H
Мы знали нужду, спроси у H,
Quand tu as un peu d'soleil il pleut des BDH
Когда у тебя есть немного солнца, льет как из ведра.
À l'aise dans le game et j'mets la gomme
Мне комфортно в игре, и я жму на газ,
Pas de came, j'sors un album, j'nique tout j'fais même pas de comm et je ricane
Никакой наркоты, я выпускаю альбом, разрываю всех, даже не комментируя, и смеюсь.
J'lève le Beverly, y a vla les bavures policières
Поднимаю Beverly, сколько же тут полицейского беспредела,
Ici c'est pas les flics de Beverly, c'est sûr mon père
Это тебе не копы из Беверли-Хиллз, уж поверь мне, отец.
J'suis le terter, ils parlent encore de moi, j'vais les faire taire
Я - главный, они все еще говорят обо мне, я их заставлю замолчать.
20 projets dans les dents, j'suis encore dedan
20 проектов за плечами, я все еще в деле,
J'rappe comme si j'étais à terre, sous terre, par terre-terre, hein
Я читаю рэп так, будто я на земле, под землей, по всей земле, слышишь.
Nous on vient d'Marseille, comme Didier Raoult
Мы из Марселя, как Дидье Рауль,
On vient mettre l'ambiance parce que ce soir le DJ il est out
Мы пришли, чтобы зажечь, потому что сегодня вечером ди-джей вырубился.
T'as fait l'pilote toute la journée, qu'est-ce que j'me suis marré
Ты весь день гонял на скутере, как же я смеялся,
S'ta passé un T-Max, t'arrivais pas a l'démarrer
Тебе достался T-Max, а ты не мог его завести.
J'arrive comme un raz-de-marée, j'ai mon signe comme la Mara
Я прихожу, как цунами, у меня свой знак, как у Мары,
J'apparais, j'disparais, j'reste pas longtemps dans les parages
Я появляюсь, исчезаю, не задерживаюсь подолгу поблизости.
Ça esquive le barages pour pas aller en maison d'arrêt
Оно уклоняется от барьеров, чтобы не попасть в тюрьму,
Le Terre elle tourne par rond, mais moi j'suis resté carré
Земля круглая, но я остался верен себе.
Bolide il fait du bruit, j'leur ai fait peur quand j'me suis garé
Машина шумит, я их напугал, когда припарковался,
Et frérot j'ai mes raisons, si du quartier j'me suis barré
И, братан, у меня есть причины держаться подальше от этого района.
J'fume que des pétards, moi, jamais pétée une cigarette
Я курю только косяки, никогда не курил сигареты,
Toujours à l'affût comme un charcleur ou un vendeur d'barettes
Всегда начеку, как акула или торговец наркотой.
Le 300 j'le mets debout j'ai faillit niquer la bavette
300 я ставлю вертикально, чуть не сломал руль,
Fanta Strawberry, j'ai mis un peu d'vodka dans la canette
Fanta Strawberry, добавил немного водки в банку.
Le stup' à ton cul
Наркота преследует тебя,
Faut faire gaffe tu vas, qui tu baises, qui tu vois, qui t'aimes pas, qui va t'aider si tu tombes
Будь осторожен, куда идешь, с кем спишь, кого видишь, кто тебя не любит, кто тебе поможет, если ты упадешь.
Les mandats, et ta gadji, qui va la surveiller si demain au quartier elle fait la bombe
Ордера, и твоя баба, кто будет за ней присматривать, если завтра в квартале она устроит бунт.
Ils m'ont vu tout gentil parce que mon cœur est grand
Они видели меня таким милым, потому что у меня доброе сердце,
Parce que j'me montres pas, j'fais pas l'voyou quand j'suis a l'écran, hein
Потому что я не показываю этого, не веду себя как хулиган, когда на экране, понимаешь?
Tout l'monde est sous cran d'arrêt
Весь мир под угрозой,
Tu veux test, andale
Хочешь проверить, давай,
Ça t'rentre dedans même si t'as une réput' de grand taré, mmh
Это войдет в тебя, даже если у тебя репутация полного психа, ммм.
C'est l'ovni au mic, mec
Это НЛО на микрофоне, мужик,
J'écris des lignes, j'suis dans un délire
Я пишу строки, я в ударе,
Comme à Medellin, y a des loups qui font des délits, non c'est pas des lol
Как в Медельине, есть волки, которые совершают преступления, это не шутки,
C'est pas des pistonnés qui passent à la télé, c'est pas des intellos
Это не блатные, которые мелькают по телику, это не интеллектуалы.
Pour faire passer des kilos, ça cherche des marins, des matelots
Чтобы переправить килограммы, нужны моряки, матросы,
Ah, t'es là, viens j'te dis la rue c'est pas de l'eau
А, вот ты где, иди сюда, я тебе говорю, улица - это не шутки.
Lâche lui un akha des ténèbres, piste ça les voit de loin
Кинь ему аха из тьмы, след, они видят это издалека,
J'les baise j'ai la vitesse, sans moi j'ai la vie d'tess
Я их трахаю, у меня скорость, без меня у тебя скучная жизнь.
J'sors le bébé c'est le weekend, j'suis collé sur l'appui-tête
Выгуливаю малышку, выходные, я приклеен к подголовнику.
Y a le COVID, j'ai fait le test
Тут COVID, я сдал тест,
Y avait embrouille, j'ai fait le tep
Была заварушка, я сделал tep,
Album, j'ai squatté le top
Альбом, я оккупировал вершину,
J'les braques demande à la SNEP
Я их граблю, спроси у SNEP.
Peu d'équipiers, mais je sais qui c'est qui est quand j'appelle
Немного соратников, но я знаю, кто есть кто, когда зову,
Reste droit dans la vie parce qu'au jugement tu pourras pas faire appel
Оставайся честным по жизни, потому что на суде ты не сможешь подать апелляцию.
J'fais danser ton oncle et ta cousine, et même ta voisine
Я заставлю танцевать твоего дядю и твою кузину, и даже твою соседку,
Et j'fais chanter les mamas comme Roch Voisine
И заставлю мам петь, как Рок Вуазин.
Pas dans les magazines, que j'les assassine
Не в журналах, я их уничтожаю,
Demande à la SACEM, j'ai mis le blanc de dinde de sport dans du pain rassi
Спроси у SACEM, я положил спортивную индейку в черствый хлеб.
On est pas des racistes, nique les parasites
Мы не расисты, к черту паразитов,
Que des têtes cassées quand on n'est pas rasés, rien n'est fait par hasard
Только сломанные головы, когда мы не бреемся, ничто не случайно.
Ils ont rien fait, ils m'jouent les mauvais garçons
Они ничего не сделали, строят из себя плохих парней,
D'ailleurs, dis à la serveuse qu'elle me resserve des glaçons
Кстати, скажи официантке, чтобы принесла мне еще льда.
J'dis pas qu'j'suis le king, khapta sur un parking
Я не говорю, что я король, хапка на парковке,
Et les fils de- ils me ping, j'suis dans l'Fefe, c'pas un leasing
И эти сукины дети пингуют меня, я во Fefe, это не лизинг.
C'est Massilia, j'ai le mili-ah, j'vise le milliard, j'nique les pouki-ah
Это Массилия, у меня милли-ах, я нацелен на миллиард, я уничтожаю лохов,
Et les putes qui-ah, j'les grr, grr, grr, grr, grr
И шлюх, которые, я их грозно рычу,
C'est la guerrilla, hallelujah, j'danse le mia, tout pour ma famiglia, hein
Это партизанская война, аллилуйя, я танцую миа, все ради моей семьи, понимаешь?
J'te fume si tu touches à madre mia
Я тебя уничтожу, если ты тронешь мою маму,
T'es bizarre, qu'est-ce qu'il y a, on m'dit que tu fais que skier
Ты странный, что с тобой, мне сказали, что ты только и делаешь, что катаешься на лыжах.
Gros projet, Vél et Tequila, poto on a tout plié, he
Большой проект, велосипед и текила, братан, мы все провернули, эй.
J'fais que des classiques, j'déguste l'album sur la A7
Я делаю только классику, смакую альбом на А7,
Faut que tu saches que la vie c'est pas simple
Ты должна знать, что жизнь - сложная штука.
J'suis avec le daron, j'écoutais la Fonky Family sur la cassette
Я с батей, слушал Fonky Family на кассете,
J'ai le cœur cassé, ils regardent pas leurs assiettes
У меня разбито сердце, они не смотрят в свои тарелки.
Ça fait des plaquettes de diamant, au réseau
Это алмазные пластины, в сети,
Si y a des crimes, c'est pas pour des centimes, c'est qu'il y a des raisons
Если и есть преступления, то не ради грошей, значит, есть причины.
Dehors c'est chaud, si t'as pas les couilles faut qu'tu restes a la maison
На улице жарко, если у тебя нет яиц, сиди дома,
Les allers-retours en prison, c'est la même toutes les saisons
Поездки в тюрьму и обратно - одно и то же в любое время года.
Que des braquages, des paquetages, ça t'attache, ça t'arrache
Одни грабежи, сборы вещей, это тебя привязывает, это тебя разрывает,
Y a le flingue, y a le shit, y a la beuh, y a la mâche, j'fais les mèches
Есть пушка, есть травка, есть дурь, есть наличка, я делаю дела.
Les jaloux disent "comme il est moche"
Завистники говорят: "Какой он уродливый",
Faut pas trop faire des dingueries, tu vas devoir t'cacher vers Limoges
Не стоит слишком уж сходить с ума, придется прятаться где-нибудь в Лиможе.
On veut investir dans l'immobilier
Мы хотим инвестировать в недвижимость,
On va mettre tapis, quitte à finir à mobylette
Мы пойдем ва-банк, даже если придется закончить на мопеде.
Il fait froid quand tu guettes, parce que tu restes immobile
Холодно, когда ждешь, потому что не двигаешься,
Pense à ceux en cellule, ou entassés dans un mobile-home
Думай о тех, кто в камере или втиснуты в трейлер.
Attaquant comme Ciro Immobile
Атакующий, как Чиро Иммобиле,
Le poto j'lui ai fait que du bien mais bon il a oublié
Братан, я сделал для него только хорошее, но он, похоже, забыл.
T'as beau crier
Можешь кричать,
Ta haine t'appelle mais bon les flics veulent quand même te niquer avec leurs boucliers
Твоя ненависть зовет тебя, но копы все равно хотят тебя прижать своими щитами.
C'est pour la classe ouvrière, j'en place une pour les mamas qui vont passer la serpillère
Это для рабочего класса, я посвящаю одну мамам, которые будут натирать полы,
Les mères d'aujourd'hui c'est pas les mères d'hier
Сегодняшние матери - не те, что были раньше,
J't'avoue j'me sens perdu quand j'vois le poto rattraper ses prières
Признаюсь, я чувствую себя потерянным, когда вижу, как кореш молится.
Ils ont la rage, veulent me finir à la petite cuillère
Они в ярости, хотят прикончить меня чайной ложкой,
Dans Call of', j'prends la Bruen et j'te troue comme un gruyère
В Call of' я беру Bruen и продырявливаю тебя, как сыр.
Moi c'est l'ovni, j'fais pas le mac
Я НЛО, я не ем Мак,
J'ai pas le bac mais j'fais le beh
У меня нет аттестата, но я делаю бабки,
J'ai plus de pecs, que je reste devant le Mac
У меня больше кубиков пресса, чем времени, проведенного за Маком.
SACEM je braque, touche madre, je sors le ah-ah-ah
SACEM, я граблю, хватаю деньги, выдаю "ах-ах-ах",
Pas trop flics, et puis il force, ils font des fakes
Не слишком полицейские, и все же они давят, они врут,
Parce qu'en face c'est des putes, ils lâchent pas c'qu'ils ont dans le sac
Потому что напротив - суки, они не выпускают то, что у них в сумке.
J'suis dans le monstre, sous moula de Synga'
Я в монстре, под мулой от Synga',
Celle c'pour tous mes gars, pour toujours m'zinga
Эта для всех моих парней, которые всегда меня поддерживают.
Ils veulent qu'on m'élimine, j'tourne, pas changer, c'est miné
Они хотят, чтобы меня устранили, я кручусь, не меняюсь, это заминировано.
Les schmits ils ont les dents, veulent te monter aux Baumettes à Luynes
У копов есть зубы, они хотят упрятать тебя в Бауметт в Люинс,
Et j'les choque, j'mets la G-Shock
И тут я их шокирую, надеваю G-Shock,
J'ai la gadji, j'ai une location, et j'ai l'tchoc
У меня есть девчонка, у меня есть хата, и у меня есть тачка.
Mais toi tu tchoupes, tu fais de tiek en tiek
Но ты облажался, ты занимаешься ерундой,
Que tu t'agrippes, fais gaffe à c'qu'tu dis dans l'Mégane break
Хватайся за голову, следи за тем, что говоришь в сломанном Мегане.
Million comme Drake, j'm'en bat les steaks
Миллион, как у Дрейка, мне плевать,
J'fume que des pét's j'suis dans la navette
Я курю только травку, я в космическом корабле.
Ça fait des disques d'or, ça fait des disques de diamant
Это золотые диски, это платиновые диски,
J'devais percer dans l'foot mais j'me suis croisé les ligaments
Я должен был пробиться в футболе, но порвал связки.
Bolide allemand, j'les aimais comme des frères
Немецкая тачка, я любил их, как братьев,
J'les haïs comme des traîtres finalement
В итоге возненавидел, как предателей.
Pour elle je mets les gants, tout mon amour à moi
Ради нее я надеваю перчатки, вся моя любовь моя,
Suffit pas d'avoir les couilles mais d'être fort moralement
Недостаточно иметь яйца, нужно быть сильным морально.
Il faisait l'intéressant, il s'est sentit délaissé
Он строил из себя важного, чувствовал себя брошенным,
Si le compet' passe, c'est qu'j'suis pas en hess, j'suis en d le sang
Если конкурент пройдет, значит, я не в форме, я в крови.
À c'qui parait tu crains même à pied
Говорят, ты боишься даже пешком,
Psss, psss, psss, mmh
Пссс, пссс, пссс, ммм.
J'suis dans ma bulle, wesh, ça va et toi
Я в своем мире, эй, как ты?
J'voulais dire le deum, fais gaffe quand y a les nuages
Я хотел сказать второе, будь осторожен, когда на небе тучи,
Parce qu'ils peuvent t'éteindre
Потому что они могут тебя погасить,
Même si tu brilles comme une étoile (tu brilles comme une étoile...)
Даже если ты сияешь, как звезда (ты сияешь, как звезда...).
C'est venu m'faire des poussettes, dans l'oreille en douceur
Это пришло ко мне, чтобы сделать мне приятно, шепча на ухо,
Mais j'écoute trop tout c'qu'on dit parce que y a beaucoup de suceurs
Но я слишком много слушаю, что говорят, потому что вокруг много подхалимов.





Writer(s): Jul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.