Paroles et traduction Jul - Tant pis pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant pis pour toi
Так тебе и надо
T'as
donné
ton
Snap
Ты
дала
свой
Snap,
T'as
fait
ta
grosse
folle,
c'est
tant
pis
pour
toi
Строила
из
себя
большую
сумасшедшую,
так
тебе
и
надо.
T'as
joué,
t'as
fait
l'fou
Ты
играла,
прикидывалась
дурочкой,
T'as
branché
sa
copine,
c'est
tant
pis
pour
toi
Клеилась
к
его
подруге,
так
тебе
и
надо.
Tu
m'as
lâché
pourtant
j't'aimais
bien,
c'est
tant
pis
pour
toi
Ты
меня
бросила,
хоть
я
тебе
и
нравился,
так
тебе
и
надо.
Ne
me
dis
pas
bonjour
si
je
te
vois
demain,
c'est
tant
pis
pour
toi
Даже
не
здоровайся,
если
увидишь
меня
завтра,
так
тебе
и
надо.
Tu
t'es
manqué,
tu
m'dis
qu'tu
étais
pété,
c'est
tant
pis
pour
toi
Ты
облажалась,
сказала,
что
устала,
так
тебе
и
надо.
Tu
t'es
plaint
de
mon
frère
Ты
жаловалась
на
моего
брата,
Maintenant
t'es
plein
de
manières,
j'crois
que
t'es
fou,
toi
Теперь
ты
вся
из
себя,
будто
с
приветом,
похоже,
ты
чокнутая.
Elle
veut
ton
compte
en
banque
et
les
Balenciaga
et
du
Swarovski
Она
хочет
твой
банковский
счёт,
Balenciaga
и
Swarovski,
Elle
veut
s'asseoir
dans
le
jacuzzi,
passer
tout
l'hiver
au
ski
Она
хочет
сидеть
в
джакузи,
провести
всю
зиму
на
лыжах.
T'as
fait
des
poussettes,
t'as
fini
dans
la
malle,
c'est
tant
pis
pour
toi
Ты
выделывалась,
а
кончила
в
багажнике,
так
тебе
и
надо.
Il
t'ont
tout
donné
et
tu
les
as
donnés,
c'est
tant
pis
pour
toi
Тебе
всё
дали,
а
ты
всё
раскидала,
так
тебе
и
надо.
Elle
te
courait
derrière,
maintenant
elle
fait
sa
vie
Она
бегала
за
тобой,
а
теперь
живёт
своей
жизнью,
Mais
elle
mourrait
pour
toi
Но
она
бы
за
тебя
умерла.
Maintenant
partout
tu
la
cherches
Теперь
ты
везде
её
ищешь,
Elle
est
heureuse
et
radis,
y
a
plus
rien
pour
toi
Она
счастлива
и
свободна,
для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
Tu
dis
qu't'es
la
Honda,
on
t'a
vu
dans
la
Clio
avec
des
fils
de
pute
Ты
говоришь,
что
у
тебя
Honda,
мы
видели
тебя
в
Clio
с
этими
шлюхами.
Y
a
pas
de
principes,
t'es
prêt
à
tout
pour
atteindre
ton
but
У
тебя
нет
принципов,
ты
готова
на
всё,
чтобы
добиться
своего.
Tu
m'insultes
à
tout
va,
quand
tu
m'croises
au
feu
rouge
Ты
меня
обзываешь
на
чём
свет
стоит,
когда
видишь
на
светофоре,
Tu
m'dis:
"Wesh
le
J"
Говоришь
мне:
"Здорово,
Джей".
Après
tu
fais
la
pute,
tu
t'plains
de:
"Non
mais
attends,
viens,
j'te
dis"
Потом
строишь
из
себя
шлюху,
жалуешься:
"Нет,
ну
подожди,
послушай".
Le
sang,
t'as
fait
l'bizarre
avec
moi
Кровник,
ты
странно
себя
со
мной
вела,
Après,
tu
viens
m'demander
pourquoi
А
теперь
спрашиваешь,
почему.
Le
sang,
tu
as
pris
un
gros
coup
ou
quoi?
Кровник,
ты
что,
с
ума
сошла?
Tout
les
conseils,
c'était
pour
toi
Все
советы
были
для
тебя.
Dis-moi
si
c'est
pas
vrai
Скажи,
разве
не
так?
Quand
ça
sort
les
outils,
sacré
poto,
où
t'es?
Когда
дело
доходит
до
разборок,
братан,
где
ты?
Et
ne
me
dégoûte
pas
И
не
раздражай
меня,
J'ai
déjà
plein
d'soucis,
j'ai
pas
l'temps
d't'écouter
У
меня
и
так
полно
проблем,
мне
некогда
тебя
слушать.
Pour
elle,
il
a
quitté
les
potos
de
la
cité,
elle
l'a
marabouté
Ради
неё
он
бросил
друзей
из
района,
она
его
околдовала.
Laissez-le,
il
reviendra
à
la
raison
certainement
quand
elle
l'aura
quitté
Оставьте
его,
он
одумается,
наверняка,
когда
она
его
бросит.
Elle
fait
sa
Sheitana
Она
строит
из
себя
дьяволицу,
La
p'tite
veut
faire
comme
Rihanna
Малая
хочет
быть
как
Рианна,
Elle
se
fait
charger
à
n'importe
quelle
heure
Её
подвозят
в
любое
время,
Dans
la
gova
en
pyjama
В
тачке
в
пижаме.
Il
fait
l'Tony
Montana
Он
возомнил
себя
Тони
Монтаной,
Il
sait
même
plus
où
il
a
mal
Уже
и
не
знает,
где
у
него
болит.
Il
a
claqué
ses
sous
pour
elle
Он
спустил
на
неё
все
деньги,
Alors
qu'à
la
base,
c'était
tout
pour
mama
Хотя
изначально
всё
было
для
мамы.
T'as
fait
des
poussettes,
t'as
fini
dans
la
malle,
c'est
tant
pis
pour
toi
Ты
выделывалась,
а
кончила
в
багажнике,
так
тебе
и
надо.
Il
t'ont
tout
donné
et
tu
les
as
donnés,
c'est
tant
pis
pour
toi
Тебе
всё
дали,
а
ты
всё
раскидала,
так
тебе
и
надо.
Elle
te
courait
derrière
maintenant
elle
fait
sa
vie
Она
бегала
за
тобой,
а
теперь
живёт
своей
жизнью,
Mais
elle
mourrait
pour
toi
Но
она
бы
за
тебя
умерла.
Maintenant
partout
tu
la
cherches
Теперь
ты
везде
её
ищешь,
Elle
est
heureuse
et
radis,
y
a
plus
rien
pour
toi
Она
счастлива
и
свободна,
для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
C'est
tant
pis
pour
toi
Так
тебе
и
надо.
Y
a
plus
rien
pour
toi
Для
тебя
ничего
не
осталось.
Dis-moi
si
c'est
pas
vrai,
quand
ça
sort
les
outils,
sacré
poto,
où
t'es?
Скажи,
разве
не
так,
когда
дело
доходит
до
разборок,
братан,
где
ты?
Et
ne
me
dégoûte
pas,
j'ai
déjà
plein
d'soucis,
j'ai
pas
l'temps
d't'écouter
И
не
раздражай
меня,
у
меня
и
так
полно
проблем,
мне
некогда
тебя
слушать.
Oh
là
là,
oh
là
là
je
sais
tout
О-ла-ла,
о-ла-ла,
я
всё
знаю.
Oh
là
là,
oh
là
là
mais
je
me
tais
О-ла-ла,
о-ла-ла,
но
я
молчу.
Oh
je
me
tais,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
О,
я
молчу,
да,
да,
да,
да.
Oh
je
me
tais,
yeah,
yeah,
yeah
О,
я
молчу,
да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.