Paroles et traduction Jul - Touloutoutou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-lou-tou-tou
Le
temps
passe
et
tout
se
sait,
choqué
d'c'qu'on
dit
sur
moi
Time
passes
and
everything
is
known,
shocked
by
what
they
say
about
me
90
à
la
pesée,
capuché
dans
la
ture-voi
90
on
the
scale,
hooded
in
the
ture-voi
J'suis
en
fumette,
j'sais
plus
où
j'vais,
trop
d'fumée,
même
plus
je
vois
I'm
smoking,
I
don't
know
where
I'm
going,
too
much
smoke,
I
can't
even
see
anymore
Là
j'me
dois
d'innover
parce
qu'on
m'refait
à
chaque
fois
I
have
to
innovate
because
they're
remaking
me
every
time
D'or
et
d'platine,
tu
connais
l'label
Gold
and
platinum,
you
know
the
label
Y
a
rien
sans
rien,
tu
connais,
ma
belle
There's
nothing
for
nothing,
you
know,
my
dear
Fais
pas
genre
tu
m'as
confondu,
t'sais
comment
j'm'appelle
Don't
pretend
you've
confused
me,
you
know
what
my
name
is
Si
tu
m'suis
depuis
l'début,
t'sais
comment
j'm'habille
If
you've
followed
me
from
the
beginning,
you
know
how
I
dress
T'sais
comment
j'rappe
fort,
toi
tu
bouges
la
tête
You
know
how
I
rap
hard,
you
move
your
head
T'sais
qu'en
décembre,
dans
les
bacs,
ça
pète
You
know
that
in
December,
in
the
bins,
it's
blowing
up
Dans
l'RS,
collé
sur
l'appuie-tête
In
the
RS,
glued
to
the
headrest
Que
ça
sort
les
outils,
maintenant
y
a
plus
d'tête
That
it
brings
out
the
tools,
now
there
are
no
more
heads
Un
pochon
d'shit,
un
pochon
d'beuh
ça
devrait
m'aller
A
bag
of
shit,
a
bag
of
weed
should
do
me
On
a
vu
vos
coms,
les
jaloux,
qu'est-ce
qu'on
s'est
marrés
We
saw
your
comments,
the
jealous
ones,
what
a
laugh
we
had
À
la
rue
marié,
personne
va
m'en
séparer
Married
to
the
street,
nobody's
gonna
separate
me
from
it
J'veux
m'en
aller,
j'veux
plus
d'la
garde
à
v',
du
Palais
I
want
to
leave,
I
don't
want
the
police,
the
Palace
anymore
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Là,
c'est
l'Ovni,
j'suis
dans
l'insomnie
There,
it's
the
UFO,
I'm
in
insomnia
Mon
poto,
c'est
la
vie,
faut
éviter
les
ennuis
My
friend,
it's
life,
you
gotta
avoid
trouble
Je
fais
que
du
sale,
je
fais
que
du
sale
I
only
do
dirty
things,
I
only
do
dirty
things
J'me
suis
fait
tout
seul,
j'me
suis
fait
tout
seul
I
did
it
all
by
myself,
I
did
it
all
by
myself
Tu
veux
faire
c'que
j'fais,
faut
d'l'inspi,
mon
ami
You
want
to
do
what
I
do,
you
need
inspiration,
my
friend
Tu
veux
faire
des
sous,
bah
la
niaque,
faut
l'avoir
You
want
to
make
money,
well,
you
need
the
drive,
you
gotta
have
it
J'm'écoute
dans
l'poste
en
rentrant,
seul
la
nuit
I
listen
to
myself
on
the
radio
when
I
get
home,
alone
at
night
Fin
du
pète,
j'ai
la
pâteuse,
y
a
plus
rien
à
boire
End
of
the
joint,
I
have
the
paste,
there's
nothing
left
to
drink
Embrouille,
coup
d'nerfs,
ça
peut
faire
Trouble,
nerves,
it
can
do
Deux-roues,
Canebière,
j'choque
les
tatas
Two-wheeler,
Canebière,
I
shock
the
grannies
J'aimerais
bien
m'envoler
comme
Zapata
I
wish
I
could
fly
like
Zapata
Album
sur
album,
j'envoie
la
patate
Album
after
album,
I
send
the
potato
Un
pochon
d'shit,
un
pochon
d'beuh
ça
devrait
m'aller
A
bag
of
shit,
a
bag
of
weed
should
do
me
On
a
vu
vos
coms,
les
jaloux,
qu'est-ce
qu'on
s'est
marrés
We
saw
your
comments,
the
jealous
ones,
what
a
laugh
we
had
À
la
rue
marié,
personne
va
m'en
séparer
Married
to
the
street,
nobody's
gonna
separate
me
from
it
J'veux
m'en
aller,
j'veux
plus
d'la
garde
à
v',
du
Palais
I
want
to
leave,
I
don't
want
the
police,
the
Palace
anymore
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou,
tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-rou-tou-tou
Un
pochon
d'shit,
un
pochon
d'beuh
ça
devrait
m'aller
A
bag
of
shit,
a
bag
of
weed
should
do
me
On
a
vu
vos
coms,
les
jaloux,
qu'est-ce
qu'on
s'est
marrés
We
saw
your
comments,
the
jealous
ones,
what
a
laugh
we
had
À
la
rue
marié,
personne
va
m'en
séparer
Married
to
the
street,
nobody's
gonna
separate
me
from
it
J'veux
m'en
aller,
j'veux
plus
d'la
garde
à
v',
du
Palais
I
want
to
leave,
I
don't
want
the
police,
the
Palace
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Kakouprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.