Paroles et traduction Jul - Ça me guintch
Ju-Ju-Jul
(71
Beats)
Ju-Ju-Jul
(71
Beats)
La
machina,
la
machina
The
machine,
the
machine
Gros
pétard,
bonnet
péruvien,
que
si
y
a
embrouille
qu'on
est
broliqué
Big
joint,
Peruvian
beanie,
that
if
there's
trouble
we're
screwed
Ça
sert
à
rien
de
m'faire
l'Américain,
fais
du
Jul
tu
vas
tout
niquer
There's
no
point
in
acting
like
an
American,
do
Jul
you're
gonna
kill
it
Ça
me
guintch
que
ces
bâtards
en
traître
It
bugs
me
that
these
bastard
traitors
Me
rayent
la
peinture,
ça
prend
des
peines
dures
Scratch
my
paint,
they
get
hard
time
Voleur,
charbonneur,
braqueur,
patron
Thief,
coal
miner,
robber,
boss
Que
des
grosses
pointures,
ça
mange
le
pain
dur
Only
big
shots
eat
stale
bread
Ça
me
guintch
que
ces
bâtards
en
traitre
It
bugs
me
that
these
bastard
traitors
Me
rayent
la
peinture,
ça
prend
des
peines
dures
Scratch
my
paint,
they
get
hard
time
Voleur,
charbonneur,
braqueur,
patron
Thief,
coal
miner,
robber,
boss
Que
des
grosses
pointures,
ça
mange
le
pain
dur
Only
big
shots
eat
stale
bread
Nique
les
pointeurs,
j'ai
fait
la
teinture
Screw
the
snitches,
I
did
the
dye
J'ai
pas
la
ceinture,
j'aime
les
seins
jdid
I
don't
have
the
belt,
I
like
the
new
boobs
Pas
trop
les
seins
durs,
j'aime
pas
les
indic
Not
too
hard
boobs,
I
don't
like
snitches
J'peux
en
boire
un
pure,
j'peux
en
boire
un
pure
I
can
drink
one
straight,
I
can
drink
one
straight
Moi,
c'est
l'olympique,
c'est
de
nature
Me,
it's
the
Olympics,
it's
natural
Ça
vole
des
motos,
ça
vole
des
voitures
They're
stealing
motorcycles,
they're
stealing
cars
Ça
sort
le
i,
si
y
a
bavure
The
i
comes
out,
if
there's
an
excess
Nique
sa
mère
l'agent,
moi
j'ai
pas
vu
Screw
the
policeman,
I
didn't
see
anything
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures,
ou
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I'm
making
cuts,
or
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'en
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures
ou
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I'm
making
cuts
or
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'en
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
J'suis
sorti
du
mur,
j'suis
dans
le
vaisseau
mère
I
came
out
of
the
wall,
I'm
in
the
mothership
Sache
que
pour
niquer
des
mères
y
aura
toujours
des
missionnaires
Know
that
to
screw
mothers
there
will
always
be
missionaries
J'vais
pas
démissionner,
redescend
la
pression
I'm
not
gonna
quit,
take
the
pressure
down
J'fais
pas
des
missions,
je
fais
que
des
sons
posé
à
la
maison
I
don't
do
missions,
I
just
make
sounds
sitting
at
home
Y
a
d'la
purée
dans
la
boîte
à
thon,
j'fume
que
de
la
patata,
j'ai
pas
d'glock
sous
la
Canada
There's
mash
in
the
tuna
can,
I
only
smoke
potato,
I
don't
have
a
glock
under
the
Canada
Tends
'tends
'tends,
on
s'voit,
on
t'claque,
on
te
ton-ton-ton
Come
on,
come
on,
come
on,
we
see
each
other,
we
slap
you,
we
ton-ton-ton
you
Je
sais
pas
si
t'entends
le
soir,
le
bruit
des
pan-pan
I
don't
know
if
you
hear
the
sound
of
gunshots
at
night
J'vois
que
t'es
jamais
content,
me
fais
pas
perdre
mon
temps
I
see
you're
never
happy,
don't
waste
my
time
J'regarde
jamais
le
montant,
dis
pas
que
j'ai
changé
mon
sang
I
never
look
at
the
amount,
don't
say
I
changed
my
blood
J'fume
la
kush,
j'suis
dans
l'RS
(ouais),
plaque
est
deutsch
I
smoke
kush,
I'm
in
the
RS
(yeah),
German
plate
Tu
l'as
trouvé
belle,
mais
elle
pue
d'la
teuch
You
thought
she
was
beautiful,
but
she
stinks
of
weed
Faut
pas
que
tu
t'attaches,
faut
pas
qu'tu
t'accroches
(ya,
ya,
ya)
Don't
get
attached,
don't
get
hooked
(ya,
ya,
ya)
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures,
ou
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I'm
making
cuts,
or
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'en
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures,
ou
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I'm
making
cuts,
or
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'à
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
J'suis
dans
mon
dream,
dream,
dream
I'm
in
my
dream,
dream,
dream
Que
je
fais
des
crimes,
crimes,
crimes
That
I
commit
crimes,
crimes,
crimes
On
m'voit
comme
un
réseau-seaux-seaux
They
see
me
as
a
net-net-network
On
m'voit
comme
un
brinks,
brinks,
brinks
They
see
me
as
a
brinks,
brinks,
brinks
Il
vaut
plus
qu'un
charbon,
celui
qui
conduit
l'Audi
The
one
who
drives
the
Audi
is
worth
more
than
a
coal
J'suis
celui
que
ses
potos
maudissent
I'm
the
one
his
friends
curse
Y
a
eu
des
tris,
fallait
faire
des
modifs
There
were
threesomes,
had
to
make
changes
Y
a
la
rue
qui
m'écoute,
les
parents,
les
gothiques
The
streets
listen
to
me,
parents,
goths
J'vais
pas
te
faire
des
croquis
I'm
not
gonna
make
you
sketches
Tu
vas
te
prendre
une
patate
à
Rocky
You're
gonna
get
a
Rocky
potato
T'as
craqué?
Tu
me
parles
de
croquer
Are
you
cracked?
You're
talking
about
biting
Tu
sais
où
j'suis,
si
y
a
quiproquo
You
know
where
I
am,
if
there's
a
misunderstanding
T'as
fait
une
boulette
sur
le
croco
You
screwed
up
on
the
crocodile
Il
est
long,
il
fait
deux
mètres
le
popo
He's
long,
he's
two
meters
tall,
the
cop
Tu
m'disais
que
c'était
un
mytho,
mytho
You
told
me
he
was
a
myth,
myth
Mais
en
face,
t'as
pas
les
mêmes
propos
But
you
don't
say
the
same
things
to
his
face
Ne
pleure
pas
chérie,
j'ai
pas
pu
gérer
Don't
cry
honey,
I
couldn't
handle
it
Bonnets
gants,
survet
DP
c'est
mieux
qu'Napapijri
Beanies
gloves,
DP
tracksuit
is
better
than
Napapijri
Et
mercé
la
paire
d'Asics,
et
mercé
la
beuh
magique
And
thanks
to
the
pair
of
Asics,
and
thanks
to
the
magic
weed
Et
mercé
la
team
Jul,
et
merci
à
ceux
qui
font
tourner
ma
zik,
han
And
thanks
to
the
Jul
team,
and
thanks
to
those
who
spin
my
music,
huh
Ils
renient
tous,
c'est
des
karailles
They
all
deny,
they're
scumbags
C'est
pas
leur
daronne
qui
m'donne
à
manger
ou
du
travail
It's
not
their
moms
who
feed
me
or
give
me
work
Tout
est
noir
sur
la
rail
Everything
is
black
on
the
rail
(Many
regarde
le
pélican)
beaucoup
sont
avec
toi
que
pour
la
maille
(Many
look
at
the
pelican)
many
are
with
you
only
for
the
dough
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures,
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I
make
cuts,
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'en
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
J'ai
tout
fait,
je
fais
des
coupures,
je
vais
les
étouffer
I
did
everything,
I
make
cuts,
I'm
gonna
choke
them
Y
a
qu'en
moi-même
que
j'ai
à
prouver,
j'ai
pas
de
44
sous
le
coussin
I
only
have
to
prove
myself
to
myself,
I
don't
have
a
44
under
my
pillow
Ju-Jul
va
droite
à
gauche,
tout
terrain
comme
un
4x4
Ju-Jul
goes
right
to
left,
all
terrain
like
a
4x4
Frangin
c'est
pas
ma
faute,
si
toute
ta
clic
qu'à
des
patates
Bro,
it's
not
my
fault,
if
your
whole
click's
got
potatoes
BDH
à
la
vôtre,
j'écris
mon
texte
avec
la
gratte
BDH
at
your
service,
I
write
my
text
with
the
guitar
(J'écris
mon
texte
avec
la
gratte,
j'écris
mon
texte
avec
la
gratte)
(I
write
my
text
with
the
guitar,
I
write
my
text
with
the
guitar)
(J'écris
mon
texte
avec
la
gratte,
j'écris
mon
texte
avec
la
gratte)
(I
write
my
text
with
the
guitar,
I
write
my
text
with
the
guitar)
(J'écris
mon
texte
avec
la
gratte,
j'écris
mon
texte
avec
la
gratte)
(I
write
my
text
with
the
guitar,
I
write
my
text
with
the
guitar)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, 71beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.