Jul - Ça me guintch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul - Ça me guintch




Ça me guintch
It bugs me
Ha-ha-ha
Ha-ha-ha
Ju-Ju-Jul (71 Beats)
Ju-Ju-Jul (71 Beats)
La machina, la machina
The machine, the machine
Gros pétard, bonnet péruvien, que si y a embrouille qu'on est broliqué
Big joint, Peruvian beanie, that if there's trouble we're screwed
Ça sert à rien de m'faire l'Américain, fais du Jul tu vas tout niquer
There's no point in acting like an American, do Jul you're gonna kill it
Ça me guintch que ces bâtards en traître
It bugs me that these bastard traitors
Me rayent la peinture, ça prend des peines dures
Scratch my paint, they get hard time
Voleur, charbonneur, braqueur, patron
Thief, coal miner, robber, boss
Que des grosses pointures, ça mange le pain dur
Only big shots eat stale bread
Ça me guintch que ces bâtards en traitre
It bugs me that these bastard traitors
Me rayent la peinture, ça prend des peines dures
Scratch my paint, they get hard time
Voleur, charbonneur, braqueur, patron
Thief, coal miner, robber, boss
Que des grosses pointures, ça mange le pain dur
Only big shots eat stale bread
Nique les pointeurs, j'ai fait la teinture
Screw the snitches, I did the dye
J'ai pas la ceinture, j'aime les seins jdid
I don't have the belt, I like the new boobs
Pas trop les seins durs, j'aime pas les indic
Not too hard boobs, I don't like snitches
J'peux en boire un pure, j'peux en boire un pure
I can drink one straight, I can drink one straight
Moi, c'est l'olympique, c'est de nature
Me, it's the Olympics, it's natural
Ça vole des motos, ça vole des voitures
They're stealing motorcycles, they're stealing cars
Ça sort le i, si y a bavure
The i comes out, if there's an excess
Nique sa mère l'agent, moi j'ai pas vu
Screw the policeman, I didn't see anything
J'ai tout fait, je fais des coupures, ou je vais les étouffer
I did everything, I'm making cuts, or I'm gonna choke them
Y a qu'en moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
J'ai tout fait, je fais des coupures ou je vais les étouffer
I did everything, I'm making cuts or I'm gonna choke them
Y a qu'en moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
J'suis sorti du mur, j'suis dans le vaisseau mère
I came out of the wall, I'm in the mothership
Sache que pour niquer des mères y aura toujours des missionnaires
Know that to screw mothers there will always be missionaries
J'vais pas démissionner, redescend la pression
I'm not gonna quit, take the pressure down
J'fais pas des missions, je fais que des sons posé à la maison
I don't do missions, I just make sounds sitting at home
Y a d'la purée dans la boîte à thon, j'fume que de la patata, j'ai pas d'glock sous la Canada
There's mash in the tuna can, I only smoke potato, I don't have a glock under the Canada
Tends 'tends 'tends, on s'voit, on t'claque, on te ton-ton-ton
Come on, come on, come on, we see each other, we slap you, we ton-ton-ton you
Je sais pas si t'entends le soir, le bruit des pan-pan
I don't know if you hear the sound of gunshots at night
J'vois que t'es jamais content, me fais pas perdre mon temps
I see you're never happy, don't waste my time
J'regarde jamais le montant, dis pas que j'ai changé mon sang
I never look at the amount, don't say I changed my blood
J'fume la kush, j'suis dans l'RS (ouais), plaque est deutsch
I smoke kush, I'm in the RS (yeah), German plate
Tu l'as trouvé belle, mais elle pue d'la teuch
You thought she was beautiful, but she stinks of weed
Faut pas que tu t'attaches, faut pas qu'tu t'accroches (ya, ya, ya)
Don't get attached, don't get hooked (ya, ya, ya)
J'ai tout fait, je fais des coupures, ou je vais les étouffer
I did everything, I'm making cuts, or I'm gonna choke them
Y a qu'en moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
J'ai tout fait, je fais des coupures, ou je vais les étouffer
I did everything, I'm making cuts, or I'm gonna choke them
Y a qu'à moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
J'suis dans mon dream, dream, dream
I'm in my dream, dream, dream
Que je fais des crimes, crimes, crimes
That I commit crimes, crimes, crimes
On m'voit comme un réseau-seaux-seaux
They see me as a net-net-network
On m'voit comme un brinks, brinks, brinks
They see me as a brinks, brinks, brinks
Il vaut plus qu'un charbon, celui qui conduit l'Audi
The one who drives the Audi is worth more than a coal
J'suis celui que ses potos maudissent
I'm the one his friends curse
Y a eu des tris, fallait faire des modifs
There were threesomes, had to make changes
Y a la rue qui m'écoute, les parents, les gothiques
The streets listen to me, parents, goths
J'vais pas te faire des croquis
I'm not gonna make you sketches
Tu vas te prendre une patate à Rocky
You're gonna get a Rocky potato
T'as craqué? Tu me parles de croquer
Are you cracked? You're talking about biting
Tu sais j'suis, si y a quiproquo
You know where I am, if there's a misunderstanding
T'as fait une boulette sur le croco
You screwed up on the crocodile
Il est long, il fait deux mètres le popo
He's long, he's two meters tall, the cop
Tu m'disais que c'était un mytho, mytho
You told me he was a myth, myth
Mais en face, t'as pas les mêmes propos
But you don't say the same things to his face
Ne pleure pas chérie, j'ai pas pu gérer
Don't cry honey, I couldn't handle it
Bonnets gants, survet DP c'est mieux qu'Napapijri
Beanies gloves, DP tracksuit is better than Napapijri
Et mercé la paire d'Asics, et mercé la beuh magique
And thanks to the pair of Asics, and thanks to the magic weed
Et mercé la team Jul, et merci à ceux qui font tourner ma zik, han
And thanks to the Jul team, and thanks to those who spin my music, huh
Ils renient tous, c'est des karailles
They all deny, they're scumbags
C'est pas leur daronne qui m'donne à manger ou du travail
It's not their moms who feed me or give me work
Tout est noir sur la rail
Everything is black on the rail
(Many regarde le pélican) beaucoup sont avec toi que pour la maille
(Many look at the pelican) many are with you only for the dough
J'ai tout fait, je fais des coupures, je vais les étouffer
I did everything, I make cuts, I'm gonna choke them
Y a qu'en moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
J'ai tout fait, je fais des coupures, je vais les étouffer
I did everything, I make cuts, I'm gonna choke them
Y a qu'en moi-même que j'ai à prouver, j'ai pas de 44 sous le coussin
I only have to prove myself to myself, I don't have a 44 under my pillow
Ju-Jul va droite à gauche, tout terrain comme un 4x4
Ju-Jul goes right to left, all terrain like a 4x4
Frangin c'est pas ma faute, si toute ta clic qu'à des patates
Bro, it's not my fault, if your whole click's got potatoes
BDH à la vôtre, j'écris mon texte avec la gratte
BDH at your service, I write my text with the guitar
(J'écris mon texte avec la gratte, j'écris mon texte avec la gratte)
(I write my text with the guitar, I write my text with the guitar)
(J'écris mon texte avec la gratte, j'écris mon texte avec la gratte)
(I write my text with the guitar, I write my text with the guitar)
(J'écris mon texte avec la gratte, j'écris mon texte avec la gratte)
(I write my text with the guitar, I write my text with the guitar)





Writer(s): Jul, 71beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.