Jul - Ça sent bon - traduction des paroles en allemand

Ça sent bon - Jultraduction en allemand




Ça sent bon
Es riecht gut
Ah Ju-Ju-Jul (Abys One)
Ah Ju-Ju-Jul (Abys One)
J'passe au Nord, y a les motards qui tournent (y a les motards)
Ich fahr' in den Norden, da drehen die Motorradfahrer (da sind die Motorradfahrer)
J'passe au Sud, y a des gratteurs qui tournent (y a des gratteurs)
Ich fahr' in den Süden, da drehen die Schnorrer (da sind die Schnorrer)
L'inspecteur nous joue des mauvais tours (y a l'inspecteur)
Der Inspektor spielt uns üble Streiche (da ist der Inspektor)
Elle est trop chargée, obligé d'faire demi-tour (elle est trop chargée)
Sie ist zu überladen, ich muss umkehren (sie ist zu überladen)
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Ça sent bon, l'odeur d'la beuh qui vient d'l'Évêque
Es riecht gut, der Duft von Gras, der vom Bischofssitz kommt
Ça sent bon, avec ta gadji à Saint-Cyr Les Lecques
Es riecht gut, mit deiner Freundin in Saint-Cyr Les Lecques
Tu fais pas semblant, tu reçois des Snap' et elle se vexe
Du tust nicht nur so, du bekommst Snaps und sie ärgert sich
Ancien plan, oh putain, j'crois qu'c'est ton ex
Alter Schwarm, oh Mist, ich glaube, das ist deine Ex
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Ça sent pas bon (ça sent pas bon)
Das riecht nicht gut (das riecht nicht gut)
Tu as troué l'charbon, j'crois, gros, qu'ça sent le plomb (ça sent le plomb)
Du hast die Kohle durchlöchert, ich glaube, mein Schatz, das riecht nach Blei (das riecht nach Blei)
Tu es recherché, j'crois qu'tu as fait le con (tu as fait le con)
Du wirst gesucht, ich glaube, du hast Mist gebaut (du hast Mist gebaut)
Ils t'ont coursé, t'as fait un marathon
Sie haben dich verfolgt, du hast einen Marathon hingelegt
Elle t'agresse, elle croit qu'c'est ta tigresse mais tu veux juste des caresses
Sie macht dich an, sie hält sich für deine Tigerin, aber du willst nur Zärtlichkeiten
Ils montrent jamais ton adresse (ouh)
Sie zeigen nie deine Adresse (ouh)
J'passe au Nord, y a les motards qui tournent
Ich fahr' in den Norden, da drehen die Motorradfahrer
J'passe au Sud, y a des gratteurs qui tournent
Ich fahr' in den Süden, da drehen die Schnorrer
L'inspecteur nous joue des mauvais tours
Der Inspektor spielt uns üble Streiche
Elle est trop chargée, obligé d'faire demi-tour
Sie ist zu überladen, ich muss umkehren
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Tu es plein d'mensonges (tu es plein d'mensonges)
Du bist voller Lügen (du bist voller Lügen)
Tu es pleins d'actions, tu me fais l'innocent (mais gros, c'est pas moi)
Du bist voller Taten, du spielst mir den Unschuldigen vor (aber Schatz, das bin ich nicht)
Elle a pas d'cerveau mais elle a des gros seins
Sie hat kein Hirn, aber sie hat große Brüste
Et les tof' qu'elle t'envoie, c'est malsain
Und die Fotos, die sie dir schickt, sind unanständig
Roro sous l'coussin, tu as raté l'blond, tu es jaune poussin
Knarre unterm Kissen, du hast das Blonde verpasst, du bist ein Gelbschnabel
Que tu l'suces, il t'connaît pas, arrête de dire que c'est ton cousin
Du lutschst an ihm, er kennt dich nicht, hör auf zu sagen, dass er dein Cousin ist
J'passe au Nord, y a les motards qui tournent (y a les motards)
Ich fahr' in den Norden, da drehen die Motorradfahrer (da sind die Motorradfahrer)
J'passe au Sud, y a des gratteurs qui tournent (y a des gratteurs)
Ich fahr' in den Süden, da drehen die Schnorrer (da sind die Schnorrer)
L'inspecteur nous joue des mauvais tours (y a l'inspecteur)
Der Inspektor spielt uns üble Streiche (da ist der Inspektor)
Elle est trop chargée, obligé d'faire demi-tour (elle est trop chargée)
Sie ist zu überladen, ich muss umkehren (sie ist zu überladen)
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
J'passe au Nord, y a les motards qui tournent (y a les motards)
Ich fahr' in den Norden, da drehen die Motorradfahrer (da sind die Motorradfahrer)
J'passe au Sud, y a des gratteurs qui tournent (y a des gratteurs)
Ich fahr' in den Süden, da drehen die Schnorrer (da sind die Schnorrer)
L'inspecteur nous joue des mauvais tours (y a l'inspecteur)
Der Inspektor spielt uns üble Streiche (da ist der Inspektor)
Elle est trop chargée, obligé d'faire demi-tour (elle est trop chargée)
Sie ist zu überladen, ich muss umkehren (sie ist zu überladen)
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen
Rien qu'tu te lâches, j'espère qu'tu prends pas la mâche
Du lässt dich nur gehen, ich hoffe, du nimmst keine Drogen
J'vais faire les mèches, ils vont tous faire les lèches
Ich werde Strähnchen machen, sie werden alle schleimen





Writer(s): Jul, Abys One, Zaka2054


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.