Jul - Ça tombe pas du ciel - traduction des paroles en allemand

Ça tombe pas du ciel - Jultraduction en allemand




Ça tombe pas du ciel
Es fällt nicht vom Himmel
J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Ich rappe die Straße, ich bin überall bekannt
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
Die Leute, die mich erkennen, begrüßen meinen Werdegang
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
Im Studio wird auf Fifa gewettet, es ist wie im Casino
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
Der Kumpel will gehen, weil er am Boden zerstört ist
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
Ich gehöre niemandem, ich komme alleine klar, ich bin unabhängig
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
Wenn es um Zahlen geht, redest du in Hindi
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
Ich hab' den Stoff, schneide ein Stück ab, ich schaffe es nicht mehr, früh aufzustehen
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
Dieses Jahr werde ich Marseiller zum Lächeln bringen, so wie Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Du hast einen Ferrari gemietet und spielst dich auf
Féfé, comme il fait le gros vévé
Ferrari, schau, wie er den Dicken markiert
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
Ich bin nicht auf Vevo, ich bin im echten Leben
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Gib mir einen Handschlag, ich mach' mir ein Getränk
À vie c'est D\u0026P, eux ils tournent leur veste
Für immer D&P, sie wechseln ihre Seiten
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Für immer Huren, auch wenn sie mal Kumpels waren
Y'a des gens, ils pèsent lourd
Manche Leute haben Gewicht
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Also spiel nicht den, der Befehle gibt
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Nicht mal ich mache das, obwohl ich es könnte
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
Ich beschütze das Team, ein bisschen wie Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
Ich würde nicht zögern, eine faule Frucht zu pflücken
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Er macht einen Wheelie, verlässt das Viertel ohne Helm
Le flic t'arrête, tu dis: "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
Der Bulle hält dich an, du sagst: "Gib mir den Strafzettel, ich bevorzuge meine Kappe"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Pass auf, mit wem du dich anlegst, jetzt bringen sie dich um
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Weil die Leute nicht mehr wissen, was sie tun, wenn sie drauf sind
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Ohne Waffe, kalter Blick, wie in Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
Sie warten maskiert vor deiner Tür auf dich
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
Ich rauche keine Blonden, ich hab' nicht mal einen Blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
Man weiß, dass ich Blondinen anziehe, wie James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
Ich bin von der Gang, du bist ein Bandit
En bandit sur 1200 Bandit
Als Bandit auf einer 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
Du hast es nicht geschafft, es ist einfach Pech
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Hör auf zu weinen und pack das Zeug ins Zimmer
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Mach Geld, geh' klauen im Block oder bei Lieferungen
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
Oder ich weiß nicht, hol dir Gold aus Häusern
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
Es fällt nicht vom Himmel, oder es kommt nicht aus dem Boden
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Ich spiele mit der Software, ich weiß nicht, was ein Notenschlüssel ist
Ça parle de business
Es wird über Business geredet
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
Das Laster, wir haben es gesehen mit dem Leben im Viertel, die Leute, die dich verarschen
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Ich liebe die Geschwindigkeit, manchmal ertränke ich mich im Rausch
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul spielt den Dicken, ja Jul fickt dich, Kleine
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
Ich schreibe Texte, es wird hart geschrieben im Sektor
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Ich will, dass man sich an mich erinnert, wie an CR7 in Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Wie Messi in Barça oder Mahrez in Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
Wir wollen reden, aber wir wissen nicht, ob dein Kumpel den Mund halten kann
J'bois la p'tite boisson après la prestation
Ich trinke das kleine Getränk nach der Leistung
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Ich vermeide es, ein Messer und Shit bei mir zu haben
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
Oder einen Kumpel, der geladen ist, weil es schnell geht mit den Verhaftungen
Après obligé d'évacuer sous potion
Danach muss man evakuieren, unter Drogen
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Ich will die Zeit aufholen, aber ich habe kein Gefühl mehr dafür
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Und dein Kumpel macht dich fertig, aber du magst ihn auch
Faut toujours faire les choses avec précaution
Man muss immer vorsichtig sein
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
Und ziele immer höher, wenn du verhandelst
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y'a rien sans rien
Ich bin aus Gold und Platin, denn ohne Fleiß kein Preis, Schöne
On va t'faire une salvatrucha comme les Salvadoriens
Wir machen dir eine Salvatrucha, wie die Salvadorianer
J'suis avec l'équipe et ça parle pas coréen
Ich bin mit dem Team hier und es wird nicht Koreanisch gesprochen
Y'a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Es gibt Korsen, Algerier, Marokkaner, Komorer
Marqué par la rue, par la vida loca
Geprägt von der Straße, vom Vida Loca
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, Schlappen, Joint, Cola
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, das ist die Straße, mein Bruder
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, Talent, Bandit
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, Überfall
Des fois j'suis à Vitry, y'a que des niqués comme Aniki
Manchmal bin ich in Vitry, da sind nur Bekloppte wie Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, Shit, Gras und die Decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Les Oliviers, Val Plan, es wird geschossen, sie stechen dich ab
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
Wir können nicht verlieren, du weißt, dass wir nur gewinnen können
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Es wird geschossen, wir sind nicht im Film, die Gaunerei wird geraucht
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Wegen Streitereien oder wegen dem, was wir rauchen, es ist heiß
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
Der Sektor ist vermint, die Kohlen sind geschlossen





Writer(s): Jul, Kakouprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.