Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(J're-j'retrouve
les
sensations)
(Ich
finde
die
Empfindungen
wieder)
(Mon
cœur,
c'est
un
soleil)
Boumi
(Mein
Herz
ist
eine
Sonne)
Boumi
(Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion)
(Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht)
You
know,
I
don't
like
to
do
that
Du
weißt,
ich
mache
das
nicht
gern
(T'es
belle
même
au
réveil)
(Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen)
J'ai
trop
tourné,
j'sais
plus
quoi
faire
Ich
habe
mich
zu
viel
gedreht,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Du
Zodiac,
j'fais
des
salto
arrières
Vom
Zodiac
mache
ich
Saltos
rückwärts
Ça
m'demande
des
photos,
ouais,
même
ma
mère
Man
fragt
mich
nach
Fotos,
ja,
sogar
meine
Mutter
Moi,
faut
qu'je
garde
les
pieds
sur
Terre
Ich
muss
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
bleiben
Sur
la
vie
de
ma
mère,
une
croix
sur
ceux
qui
m'font
des
manières
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ein
Kreuz
auf
diejenigen,
die
mir
Schwierigkeiten
machen
Tu
perds
des
gens
quand
tu
sors
d'la
galère
Du
verlierst
Leute,
wenn
du
aus
dem
Elend
herauskommst
Regarde
nos
têtes,
on
a
souffert
Schau
unsere
Gesichter
an,
wir
haben
gelitten
Avec
tous
les
-blèmes,
on
a
su
faire
Mit
all
den
Problemen
haben
wir
es
geschafft
J'vois
toute
la
Corse
depuis
les
airs
Ich
sehe
ganz
Korsika
von
oben
On
n'a
pas
pris
l'avion
le
plus
cher
Wir
haben
nicht
den
teuersten
Flug
genommen
À
l'aéroport,
j'sors
par-derrière
Am
Flughafen
gehe
ich
hinten
raus
4 blindé,
ça
m'récupère
4 Gepanzerte,
die
mich
abholen
J'retrouve
les
sensations
Ich
finde
die
Empfindungen
wieder
Mon
cœur,
c'est
un
soleil
Mein
Herz
ist
eine
Sonne
Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion
Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht
T'es
belle
même
au
réveil
Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen
(J're-j'retrouve
les
sensations)
(Ich
finde
die
Empfindungen
wieder)
(Mon
cœur,
c'est
un
soleil)
(Mein
Herz
ist
eine
Sonne)
(Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion)
(Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht)
(T'es
belle
même
au
réveil)
(Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen)
J'suis
avec
les
santchos
sur
un
teum-teum,
on
passe
au
bar
du
village
Ich
bin
mit
den
Kumpels
auf
einem
Moped,
wir
fahren
an
der
Bar
des
Dorfes
vorbei
Quand
tu
sors
de
la
merde,
c'est
à
la
mama
qu'il
faut
prendre
la
villa
Wenn
du
aus
der
Scheiße
rauskommst,
musst
du
für
die
Mama
die
Villa
nehmen
On
m'dit
"c'est
quoi
ton
parfum?"
J'dis
"c'est
Prada
mélangé
à
l'odeur
d'Meuda"
Man
fragt
mich:
"Was
ist
dein
Parfüm?"
Ich
sage:
"Es
ist
Prada,
gemischt
mit
dem
Geruch
von
Gras"
Avec
la
vie,
rien
qu'je
me
bats,
j'ai
besoin
d'me
faire
masser
le
dos
Mit
dem
Leben
kämpfe
ich
nur,
ich
brauche
eine
Rückenmassage
On
m'dit
"c'est
quoi
ton
parfum?"
J'dis
"c'est
Prada
mélangé
à
l'odeur
d'Meuda"
Man
fragt
mich:
"Was
ist
dein
Parfüm?"
Ich
sage:
"Es
ist
Prada,
gemischt
mit
dem
Geruch
von
Gras"
Avec
la
vie,
rien
qu'je
me
bats,
j'ai
envie
de
niquer
l'Pao
Mit
dem
Leben
kämpfe
ich
nur,
ich
habe
Lust,
den
Pao
zu
vernichten
Ooh,
ah-ah-ah
Ooh,
ah-ah-ah
Ça
fait
bien
longtemps
que
j'me
retrouve
plus
khapta,
quillé
Es
ist
lange
her,
dass
ich
mich
betrunken
wiedergefunden
habe
Ça
fait
bien
longtemps
que
j'me
suis
plus
bien
habillé
Es
ist
lange
her,
dass
ich
mich
gut
angezogen
habe
J'retrouve
les
sensations
Ich
finde
die
Empfindungen
wieder
Mon
cœur,
c'est
un
soleil
Mein
Herz
ist
eine
Sonne
Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion
Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht
T'es
belle
même
au
réveil
Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen
(J're-j'retrouve
les
sensations)
(Ich
finde
die
Empfindungen
wieder)
(Mon
cœur,
c'est
un
soleil)
(Mein
Herz
ist
eine
Sonne)
(Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion)
(Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht)
(T'es
belle
même
au
réveil)
(Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen)
Tranquille,
on
va
passer
l'hiver
Keine
Sorge,
wir
werden
den
Winter
überstehen
La
chapka
et
le
polaire
Die
Mütze
und
das
Fleece
Les
erreurs,
y
a
des
degrés
pour
qu'je
tolère
Bei
Fehlern
gibt
es
Grade,
die
ich
toleriere
On
pardonne
pas
quand
on
est
en
colère
Wir
verzeihen
nicht,
wenn
wir
wütend
sind
Comment
ne
pas
m'décevoir?
Wie
kann
ich
dich
nicht
enttäuschen?
Ils
voient
Jul,
ils
pensent
apercevoir
Sie
sehen
Jul,
sie
denken,
sie
sehen
Pourquoi
à
chaque
fois
qu'j'aime
bien
quelqu'un
Warum
müssen
wir
jedes
Mal,
wenn
ich
jemanden
mag
On
est
obligés
de
se
dire
"au
revoir"?
Uns
"Auf
Wiedersehen"
sagen?
Faire
gaffe
à
ton
entourage
Achte
auf
deine
Umgebung
Moi,
j'suis
tellement
parano
qu'j'ai
même
pas
confiance
en
mon
voisinage
Ich
bin
so
paranoid,
dass
ich
nicht
einmal
meinen
Nachbarn
vertraue
À
la
société
d'jardinage
Der
Gartengesellschaft
J'ai
envie
d'me
faire
encore
plus
rare
depuis
qu'j'ai
pris
de
l'âge
Ich
möchte
mich
noch
seltener
machen,
seit
ich
älter
geworden
bin
Depuis
qu'j'ai
pris
de
l'âge
Seit
ich
älter
geworden
bin
Et
si
j'sors
le
cross,
j'pars
avec
les
deums
comme
Pablo
dans
Narcos
Und
wenn
ich
das
Crossbike
raushole,
fahre
ich
mit
den
Kumpels
weg
wie
Pablo
in
Narcos
Perds
pas
ton
temps
à
courir
Verliere
keine
Zeit
mit
Rennen
Même
l'argent
ça
pourrit
Sogar
Geld
verdirbt
Pour
ça,
y
en
a
qui
veulent
braquer
Courir
Deshalb
wollen
manche
Courir
ausrauben
Ou
racketter
des
touristes
Oder
Touristen
ausrauben
J'retrouve
les
sensations
Ich
finde
die
Empfindungen
wieder
Mon
cœur,
c'est
un
soleil
Mein
Herz
ist
eine
Sonne
Bébé,
t'es
mon
fruit
de
la
passion
Baby,
du
bist
meine
Passionsfrucht
T'es
belle
même
au
réveil
Du
bist
schön,
sogar
beim
Aufwachen
Vivons
cachés,
vivons
heureux
Lasst
uns
versteckt
leben,
lasst
uns
glücklich
leben
J'peux
dire
qu'j'partirai
en
héros
Ich
kann
sagen,
dass
ich
als
Held
gehen
werde
J'aime
bien
quand
j'vois
ma
nièce,
mon
neveu
Ich
mag
es,
wenn
ich
meine
Nichte,
meinen
Neffen
sehe
Comme
ils
grandissent
trop
vite,
c'est
trop
Wie
sie
zu
schnell
wachsen,
es
ist
zu
viel
(J'suis
tellement
allé
vite
sur
l'autoroute
de
la
vie)
(Ich
bin
so
schnell
auf
der
Autobahn
des
Lebens
gefahren)
(Que
j'vois
plus
personne
dans
l'rétro)
(Dass
ich
niemanden
mehr
im
Rückspiegel
sehe)
(De
base,
j'suis
comme
tout
l'monde,
ah,
ma
vie)
(Im
Grunde
bin
ich
wie
jeder
andere,
ah,
mein
Leben)
(J'prends
le
bus
et
le
métro)
(Ich
nehme
den
Bus
und
die
Metro)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Boumidjal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.