Jul - Y'a plus de raison - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul - Y'a plus de raison




Y'a plus de raison
Больше нет причин
J'ai mis la veste polaire, hm
Надел я поларку, хм
Des fils de m'ont mis en colère, hein
Сынки меня разозлили, эй
C'est D\u0026P, RR, hein
Это D&P, RR, эй
L'OVNI il sort du terter, hein
НЛО вылетает из гетто, эй
Sur les champs avec l'RS Q8
По полям на RS Q8
En fumette, tous sous cuite
Под кайфом, все поддатые
Sous Sherbet, le temps il passe plus vite
Под шербетом время летит незаметно
C'est l'appart des abesses dans la suite
Это квартира монашек в люксе
J'suis dans la fusée
Я в ракете
J'arrive au resto
Приезжаю в ресторан
J'sens la beuh, j'ai les claquettes usées
От меня несёт травой, шлепки стоптаны
J'avoue, j'abuse
Признаюсь, перебарщиваю
Inspi des ténèbres dans la grisaille
Вдохновляюсь тьмой в этой серости
J'mets la chapka comme les russes
Ношу шапку-ушанку, как русские
T'as pris son num sous champagne mousse
Ты взял её номер под шампанское
Et maintenant elle veut son sac
А теперь она хочет сумку
T'as fait des dingueries, les flics ils t'coursent
Натворил дел, копы гоняются за тобой
Les ennemis à tes trousses
Враги по твоим следам
J'ai grandi avec Art de Rue et Pour Ceux
Я вырос на Art de Rue и Pour Ceux
Si tu fais l'signe, oublie pas les pouces
Если подаёшь знак, не забывай про большие пальцы
J'tire des barres dans l'froid
Читаю рэп на морозе
Les mains, les pieds sont congelés
Руки, ноги окоченели
J'suis loin d'Los Angeles
Я далеко от Лос-Анджелеса
Ça te met l'œil, t'as des
Это бросается в глаза, у тебя
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Ты должен быть мне как брат
Si j'te passe les clés du vaisseau
Если я дам тебе ключи от корабля
J'ai mis le cache cou sur la tête
Я натянул балаклаву на голову
Avec les Oakley du réseau
И очки Oakley из новой коллекции
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Ты должен быть мне как брат
Si j'te passe les clés du vaisseau
Если я дам тебе ключи от корабля
J'ai mis le cache cou sur la tête
Я натянул балаклаву на голову
Avec les Oakley du réseau
И очки Oakley из новой коллекции
Y'a plus de raison
Больше нет причин
Ça voit qu'les sous à l'horizon
Видно же, что деньги на горизонте
Y'a rien d'plus valorisant
Нет ничего ценнее
Qu'offrir à ta mère une maison
Чем подарить маме дом
Y'a plus de raison (plus de raison)
Больше нет причин (больше нет причин)
Ça voit qu'les sous à l'horizon l'horizon)
Видно же, что деньги на горизонте (на горизонте)
Y'a rien d'plus valorisant (plus valorisant)
Нет ничего ценнее (ценнее)
Qu'offrir à ta mère une maison (une maison)
Чем подарить маме дом (дом)
Celui qui a fait la pute avec moi, j'le laisse
Того, кто был со мной на мели, я оставляю
La route est longue, faut s'renouveler
Путь долгий, нужно меняться
Quand t'as pas d'sous, même si t'es beau, elle te trouve laid
Когда у тебя нет денег, даже если ты красивый, она считает тебя уродом
T'as pas poukie, ouais bah prouve-le
У тебя нет бабла, ну так докажи это
Si ça fait des rumeurs, bah nique-les
Если пойдут слухи, ну и хрен с ними
T'as pas poukie, ouais bah prouve-le
У тебя нет бабла, ну так докажи это
Si ça fait des rumeurs, bah nique-les
Если пойдут слухи, ну и хрен с ними
Faut pas oublier, ceux qui t'ont donné, ceux qui t'ont fait du bien
Нельзя забывать тех, кто тебе помогал, кто делал тебе добро
Faut pas oublier, maxou y'a tout l'monde, y'a plus personne quand t'as plus rien
Нельзя забывать, братан, что когда у тебя есть всё, вокруг все твои друзья, а когда нет ничего ты никому не нужен
Faut pas oublier, que tu t'sens con et hargouna
Нельзя забывать, как тебе было херово и одиноко
T'as pas honte, tu grattes des shtouns
Тебе не стыдно, ты клянчишь мелочь
En moto, j'zone sous la luna
Гоняю на мотоцикле под луной
Petit Opinel dans la doudoune
Маленький Opinel в пуховике
T'feras l'crasseux une fois qu't'as percé
Будешь строить из себя крутого, когда пробьешься
Fais profiter les gens, fais pas le perceau
Делись с людьми, не будь жлобом
Plus d'espoir, ça mise tout au Tiercé
Больше нет надежды, ставят всё на скачки
Ça cache des kil' dans le merco
Прячут килограммы в мерседесе
C'est fini les "On s'connait depuis le berceau"
Всё кончено с "Мы знакомы с пелёнок"
Tu m'critiques, bah vas-y remplis Bercy
Ты меня критикуешь, ну так давай, собери "Берси"
J'en suis parce que je persiste
Я здесь потому, что я упорный
Et y'a personne qui m'dit d'faire ça, de faire ci
И никто мне не указывал, что делать
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Ты должен быть мне как брат
Si j'te passe les clés du vaisseau
Если я дам тебе ключи от корабля
J'ai mis le cache cou sur la tête
Я натянул балаклаву на голову
Avec les Oakley du réseau
И очки Oakley из новой коллекции
Faut vraiment qu'tu sois le sang
Ты должен быть мне как брат
Si j'te passe les clés du vaisseau
Если я дам тебе ключи от корабля
J'ai mis le cache cou sur la tête
Я натянул балаклаву на голову
Avec les Oakley du réseau
И очки Oakley из новой коллекции
Y'a plus de raison
Больше нет причин
Ça voit qu'les sous à l'horizon
Видно же, что деньги на горизонте
Y'a rien d'plus valorisant
Нет ничего ценнее
Qu'offrir à ta mère une maison
Чем подарить маме дом
Y'a plus de raison (plus de raison)
Больше нет причин (больше нет причин)
Ça voit qu'les sous à l'horizon l'horizon)
Видно же, что деньги на горизонте (на горизонте)
Y'a rien d'plus valorisant (plus valorisant)
Нет ничего ценнее (ценнее)
Qu'offrir à ta mère une maison (une maison
Чем подарить маме дом (дом)





Writer(s): Jul, Arty Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.