Jul feat. Benjamin Mendy & Mehdi - Mercé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Benjamin Mendy & Mehdi - Mercé




Mercé
Thanks
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
What's going on?
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
What's going on?
Qu'est-ce qu'il se passe dans l'espace?
What's happening in space?
Fais pas la 'tasse
Don't act stupid
Fais pas la 'tasse dans le Classe A
Don't act stupid in the Classe A
Allô Pépito? Tu nous sors le couteau
Hey Pépito? Get the knife out
Alors Pépito, tu fais le gros
So Pépito, you act tough
Mais ton père roule en Punto
But your dad drives a Punto
Pour les vrais pas les putos
For the real ones, not the fake ones
J'suis en mode Azonto
I'm in Azonto mode
J'mets la vodka dans le Pulco
I put vodka in the Pulco
Sous shit pas sous coke
High on weed, not on coke
T'es ma chérie coco
You're my darling, coco
J'ai envie de te croquer
I wanna take a bite of you
J'ai pas changé mon poto
I haven't changed, my friend
J'traîne dans la zone ou au Coquet
I hang out in the hood or at Coquet
Kodo, j'te charge en moto
Kodo, I'll pick you up on the motorbike
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll screw you this afternoon, my chick
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll slap your ass, kodo
Kodo, j'te charge en moto
Kodo, I'll pick you up on the motorbike
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll screw you this afternoon, my chick
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll slap your ass, kodo
Tu partages le son gros (mercé)
You share the song, bro (thanks)
Tu soutiens la famille (mercé)
You support the family (thanks)
Tu fais le signe "JUL" (mercé)
You do the "JUL" sign (thanks)
Tu portes le t-shirt (mercé)
You wear the t-shirt (thanks)
Alcool et gadjis (mercé)
Alcohol and girls (thanks)
Location de bouteilles (mercé)
Bottle service (thanks)
Consommation gratuite (dis mercé)
Free drinks (say thanks)
Benjamin Mendé (mercé)
Benjamin Mendy (thanks)
J'attire les ennuis (je sais)
I attract trouble (I know)
J'attire les photos (je sais)
I attract pictures (I know)
Rien à faire on s'ennuie (on le sait)
Nothing to do, we're bored (we know it)
Mais faut dire "Dieu merci" (mercé)
But we gotta say "Thank God" (thanks)
Alors bambino
So, little one
Tu veux rouler sans guidon (ah bon?)
You wanna ride without handlebars (really?)
Nage pas t'as pas pied (mais non)
Don't swim where you can't stand (no way)
Reprends ton biberon
Take your bottle back
J'vais même plus à la playa
I don't even go to the beach anymore
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed and I fly
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales
So in the evening, I dodge the basic girls
J'vais même plus à la playa
I don't even go to the beach anymore
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed and I fly
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales
So in the evening, I dodge the basic girls
J'esquive les banales
I dodge the basic girls
J'esquive les banales
I dodge the basic girls
J'esquive les banales
I dodge the basic girls
Mais qu'est-ce qu'il se passe? (qu'est-ce qu'il se passe?)
What's going on? (what's going on?)
Mais qu'est-ce qu'il se passe? (qu'est-ce qu'il se passe?)
What's going on? (what's going on?)
Qu'est-ce qu'il se passe dans l'espace?
What's happening in space?
Fais pas la 'tasse
Don't act stupid
Fais pas la 'tasse dans le Classe A
Don't act stupid in the Classe A
Allô Pépito? Tu nous sors le couteau (couteau)
Hey Pépito? Get the knife out (knife)
Alors Pépito, tu fais le gros
So Pépito, you act tough
Mais ton père roule en Punto (Punto)
But your dad drives a Punto (Punto)
Pour les vrais pas les putos (putos)
For the real ones, not the fake ones (fake ones)
J'suis en mode Azonto ('zonto)
I'm in Azonto mode ('zonto)
J'mets la vodka dans le Pulco (t'aimes ça)
I put vodka in the Pulco (you like that)
Sous shit pas sous coke
High on weed, not on coke
T'es ma chérie coco (coco)
You're my darling, coco (coco)
J'ai envie de te croquer (croquer)
I wanna take a bite of you (bite)
J'ai pas changé mon poto (poto)
I haven't changed, my friend (friend)
J'traîne dans la zone ou au Coquet (Coquet)
I hang out in the hood or at Coquet (Coquet)
Kodo, j'te charge en moto (moto)
Kodo, I'll pick you up on the motorbike (motorbike)
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll screw you this afternoon, my chick
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll slap your ass, kodo
Kodo, j'te charge en moto (moto)
Kodo, I'll pick you up on the motorbike (motorbike)
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll screw you this afternoon, my chick
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll slap your ass, kodo
Tu partages le son, gros (mercé)
You share the song, bro (thanks)
Tu soutiens la famille (mercé)
You support the family (thanks)
Tu fais le signe "JUL" (mercé)
You do the "JUL" sign (thanks)
Tu portes le t-shirt (mercé)
You wear the t-shirt (thanks)
Alcool et gadjis (mercé)
Alcohol and girls (thanks)
Location de bouteilles (dites mercé)
Bottle service (say thanks)
Consommation gratuite (dis mercé)
Free drinks (say thanks)
Benjamin Mendé (mercé)
Benjamin Mendy (thanks)
J'attire les ennuis (je sais)
I attract trouble (I know)
J'attire les photos (je sais)
I attract pictures (I know)
Rien à faire on s'ennuie (on le sait)
Nothing to do, we're bored (we know it)
Mais faut dire "Dieu merci" (mercé)
But we gotta say "Thank God" (thanks)
Alors bambino (bambino)
So, little one (little one)
Tu veux rouler sans guidon (ah bon?)
You wanna ride without handlebars (really?)
Nage pas t'as pas pied (pas pied)
Don't swim where you can't stand (can't stand)
Reprends ton biberon
Take your bottle back
J'vais même plus à la playa (playa)
I don't even go to the beach anymore (beach)
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed and I fly
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales (banales)
So in the evening, I dodge the basic girls (basic girls)
J'vais même plus à la playa (playa)
I don't even go to the beach anymore (beach)
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed and I fly
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales (banales)
So in the evening, I dodge the basic girls (basic girls)
J'esquive les banales
I dodge the basic girls
Ouais c'est devenu banal (banal)
Yeah, it's become basic (basic)
J'esquive les banales
I dodge the basic girls
C'est devenu banal (banal)
It's become basic (basic)
C'est banal, c'est banal
It's basic, it's basic
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (thanks), it's basic (thanks)
Non vraiment, banal (mercé)
No really, basic (thanks)
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (thanks), it's basic (thanks)
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (thanks), it's basic (thanks)
C'est banal (mercé)
It's basic (thanks)
C'est banal (mercé)
It's basic (thanks)
Ah non vraiment, son 2015 oh le bordel
Ah no really, his 2015 track, oh the mess
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (thanks), it's basic (thanks)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (dude), it's basic (thanks)
Non vraiment, banal (papé), c'est banal (mercé)
No really, basic (dude), it's basic (thanks)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (dude), it's basic (thanks)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (dude), it's basic (thanks)
Papé, mercé
Dude, thanks
Mercé, mercé, mercé, mercé
Thanks, thanks, thanks, thanks





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.