Paroles et traduction Jul feat. Benjamin Mendy & Mehdi - Mercé (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)
Mercé (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)
Mercy (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)
Kodo
kodo
kodo
Kodo
kodo
kodo
Kodo
kodo
kodo
Kodo
kodo
kodo
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
But
what
is
happening?
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
But
what
is
happening?
Qu'est-ce
qu'il
se
passe
dans
l'espace?
What's
happening
in
space?
Fais
pas
la
'tasse
Don't
act
like
a
mug
Fais
pas
la
'tasse
dans
le
Classe
A
Don't
act
like
a
mug
in
the
A-Class
Allô
Pépito?
Tu
nous
sors
le
couteau
Hello,
Pepito?
Get
the
knife
out
Alors
Pépito,
tu
fais
le
gros
So
Pepito,
you're
acting
tough
Mais
ton
père
roule
en
Punto
But
your
dad
drives
a
Punto
Pour
les
vrais
pas
les
putos
For
the
real
ones,
not
the
fake
ones
J'suis
en
mode
Azonto
I'm
in
Azonto
mode
J'mets
la
vodka
dans
le
Pulco
I
put
vodka
in
the
Pulco
Sous
shit
pas
sous
coke
High
on
weed,
not
on
coke
T'es
ma
chérie
coco
You're
my
darling,
babe
J'ai
envie
de
te
croquer
I
want
to
eat
you
up
J'ai
pas
changé
mon
poto
I
haven't
changed,
bro
J'traîne
dans
la
zone
ou
au
Coquet
I
hang
out
in
the
hood
or
at
the
Coquet
Kodo,
j'te
charge
en
moto
Kodo,
I'll
take
you
on
my
bike
J'te
baise
cet
aprèm'
ma
poule
I'll
get
you
this
afternoon,
baby
J'te
mets
des
claques
au
dos,
kodo
I'll
spank
you,
kodo
Kodo,
j'te
charge
en
moto
Kodo,
I'll
take
you
on
my
bike
J'te
baise
cet
aprèm'
ma
poule
I'll
get
you
this
afternoon,
baby
J'te
mets
des
claques
au
dos,
kodo
I'll
spank
you,
kodo
Tu
partages
le
son
gros
(mercé)
You
share
the
song,
bro
(mercy)
Tu
soutiens
la
famille
(mercé)
You
support
the
family
(mercy)
Tu
fais
le
signe
"JUL"
(mercé)
You
make
the
"JUL"
sign
(mercy)
Tu
portes
le
t-shirt
(mercé)
You
wear
the
t-shirt
(mercy)
Alcool
et
gadjis
(mercé)
Alcohol
and
chicks
(mercy)
Location
de
bouteilles
(mercé)
Bottle
service
(mercy)
Consommation
gratuite
(dis
mercé)
Free
consumption
(say
mercy)
Benjamin
Mendé
(mercé)
Benjamin
Mendy
(mercy)
J'attire
les
ennuis
(je
sais)
I
attract
trouble
(I
know)
J'attire
les
photos
(je
sais)
I
attract
photos
(I
know)
Rien
à
faire
on
s'ennuie
(on
le
sait)
Nothing
to
do,
we're
bored
(we
know)
Mais
faut
dire
"Dieu
merci"
(mercé)
But
we
must
say
"Thank
God"
(mercy)
Alors
bambino
So,
bambino
Tu
veux
rouler
sans
guidon
(ah
bon?)
You
wanna
ride
without
handlebars
(oh
really?)
Nage
pas
là
où
t'as
pas
pied
(mais
non)
Don't
swim
where
you
can't
stand
(come
on)
Reprends
ton
biberon
Take
your
bottle
J'vais
même
plus
à
la
playa
I
don't
even
go
to
the
beach
anymore
J'reste
dans
mon
lit
je
plane
I
stay
in
my
bed,
I'm
flying
T-Max
j'ai
pas
de
permis
T-Max,
I
don't
have
a
license
Alors
le
soir
j'esquive
les
banales
So
in
the
evening
I
dodge
the
basic
ones
J'vais
même
plus
à
la
playa
I
don't
even
go
to
the
beach
anymore
J'reste
dans
mon
lit
je
plane
I
stay
in
my
bed,
I'm
flying
T-Max
j'ai
pas
de
permis
T-Max,
I
don't
have
a
license
Alors
le
soir
j'esquive
les
banales
So
in
the
evening
I
dodge
the
basic
ones
J'esquive
les
banales
I
dodge
the
basic
ones
J'esquive
les
banales
I
dodge
the
basic
ones
J'esquive
les
banales
I
dodge
the
basic
ones
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
(qu'est-ce
qu'il
se
passe?)
But
what
is
happening?
(what's
happening?)
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
(qu'est-ce
qu'il
se
passe?)
But
what
is
happening?
(what's
happening?)
Qu'est-ce
qu'il
se
passe
dans
l'espace?
What's
happening
in
space?
Fais
pas
la
'tasse
Don't
act
like
a
mug
Fais
pas
la
'tasse
dans
le
Classe
A
Don't
act
like
a
mug
in
the
A-Class
Allô
Pépito?
Tu
nous
sors
le
couteau
(couteau)
Hello,
Pepito?
Get
the
knife
out
(knife)
Alors
Pépito,
tu
fais
le
gros
So
Pepito,
you're
acting
tough
Mais
ton
père
roule
en
Punto
(Punto)
But
your
dad
drives
a
Punto
(Punto)
Pour
les
vrais
pas
les
putos
(putos)
For
the
real
ones,
not
the
fake
ones
(fake
ones)
J'suis
en
mode
Azonto
('zonto)
I'm
in
Azonto
mode
('zonto)
J'mets
la
vodka
dans
le
Pulco
(t'aimes
ça)
I
put
vodka
in
the
Pulco
(you
like
that)
Sous
shit
pas
sous
coke
High
on
weed,
not
on
coke
T'es
ma
chérie
coco
(coco)
You're
my
darling,
babe
(babe)
J'ai
envie
de
te
croquer
(croquer)
I
want
to
eat
you
up
(eat
you
up)
J'ai
pas
changé
mon
poto
(poto)
I
haven't
changed,
bro
(bro)
J'traîne
dans
la
zone
ou
au
Coquet
(Coquet)
I
hang
out
in
the
hood
or
at
the
Coquet
(Coquet)
Kodo,
j'te
charge
en
moto
(moto)
Kodo,
I'll
take
you
on
my
bike
(bike)
J'te
baise
cet
aprèm'
ma
poule
I'll
get
you
this
afternoon,
baby
J'te
mets
des
claques
au
dos,
kodo
I'll
spank
you,
kodo
Kodo,
j'te
charge
en
moto
(moto)
Kodo,
I'll
take
you
on
my
bike
(bike)
J'te
baise
cet
aprèm'
ma
poule
I'll
get
you
this
afternoon,
baby
J'te
mets
des
claques
au
dos,
kodo
I'll
spank
you,
kodo
Tu
partages
le
son,
gros
(mercé)
You
share
the
song,
bro
(mercy)
Tu
soutiens
la
famille
(mercé)
You
support
the
family
(mercy)
Tu
fais
le
signe
"JUL"
(mercé)
You
make
the
"JUL"
sign
(mercy)
Tu
portes
le
t-shirt
(mercé)
You
wear
the
t-shirt
(mercy)
Alcool
et
gadjis
(mercé)
Alcohol
and
chicks
(mercy)
Location
de
bouteilles
(dites
mercé)
Bottle
service
(say
mercy)
Consommation
gratuite
(dis
mercé)
Free
consumption
(say
mercy)
Benjamin
Mendé
(mercé)
Benjamin
Mendy
(mercy)
J'attire
les
ennuis
(je
sais)
I
attract
trouble
(I
know)
J'attire
les
photos
(je
sais)
I
attract
photos
(I
know)
Rien
à
faire
on
s'ennuie
(on
le
sait)
Nothing
to
do,
we're
bored
(we
know)
Mais
faut
dire
"Dieu
merci"
(mercé)
But
we
must
say
"Thank
God"
(mercy)
Alors
bambino
(bambino)
So,
bambino
(bambino)
Tu
veux
rouler
sans
guidon
(ah
bon?)
You
wanna
ride
without
handlebars
(oh
really?)
Nage
pas
là
où
t'as
pas
pied
(pas
pied)
Don't
swim
where
you
can't
stand
(can't
stand)
Reprends
ton
biberon
Take
your
bottle
J'vais
même
plus
à
la
playa
(playa)
I
don't
even
go
to
the
beach
anymore
(beach)
J'reste
dans
mon
lit
je
plane
I
stay
in
my
bed,
I'm
flying
T-Max
j'ai
pas
de
permis
T-Max,
I
don't
have
a
license
Alors
le
soir
j'esquive
les
banales
(banales)
So
in
the
evening
I
dodge
the
basic
ones
(basic
ones)
J'vais
même
plus
à
la
playa
(playa)
I
don't
even
go
to
the
beach
anymore
(beach)
J'reste
dans
mon
lit
je
plane
I
stay
in
my
bed,
I'm
flying
T-Max
j'ai
pas
de
permis
T-Max,
I
don't
have
a
license
Alors
le
soir
j'esquive
les
banales
(banales)
So
in
the
evening
I
dodge
the
basic
ones
(basic
ones)
J'esquive
les
banales
I
dodge
the
basic
ones
Ouais
c'est
devenu
banal
(banal)
Yeah
it's
become
basic
(basic)
J'esquive
les
banales
I
dodge
the
basic
ones
C'est
devenu
banal
(banal)
It's
become
basic
(basic)
C'est
banal,
c'est
banal
It's
basic,
it's
basic
C'est
banal
(mercé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy),
it's
basic
(mercy)
Non
vraiment,
banal
(mercé)
No
really,
basic
(mercy)
C'est
banal
(mercé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy),
it's
basic
(mercy)
C'est
banal
(mercé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy),
it's
basic
(mercy)
C'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy)
C'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy)
Ah
non
vraiment,
son
2015
oh
le
bordel
No
really,
his
2015
song
oh
my
god
C'est
banal
(mercé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(mercy),
it's
basic
(mercy)
C'est
banal
(papé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(daddy),
it's
basic
(mercy)
Non
vraiment,
banal
(papé),
c'est
banal
(mercé)
No
really,
basic
(daddy),
it's
basic
(mercy)
C'est
banal
(papé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(daddy),
it's
basic
(mercy)
C'est
banal
(papé),
c'est
banal
(mercé)
It's
basic
(daddy),
it's
basic
(mercy)
Mercé,
mercé,
mercé,
mercé
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.