Jul feat. Benjamin Mendy & Mehdi - Mercé (feat. Benjamin Mendy & Mehdi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Benjamin Mendy & Mehdi - Mercé (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)




Mercé (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)
Mercy (feat. Benjamin Mendy & Mehdi)
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Kodo kodo kodo
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
But what is happening?
Mais qu'est-ce qu'il se passe?
But what is happening?
Qu'est-ce qu'il se passe dans l'espace?
What's happening in space?
Fais pas la 'tasse
Don't act like a mug
Fais pas la 'tasse dans le Classe A
Don't act like a mug in the A-Class
Allô Pépito? Tu nous sors le couteau
Hello, Pepito? Get the knife out
Alors Pépito, tu fais le gros
So Pepito, you're acting tough
Mais ton père roule en Punto
But your dad drives a Punto
Pour les vrais pas les putos
For the real ones, not the fake ones
J'suis en mode Azonto
I'm in Azonto mode
J'mets la vodka dans le Pulco
I put vodka in the Pulco
Sous shit pas sous coke
High on weed, not on coke
T'es ma chérie coco
You're my darling, babe
J'ai envie de te croquer
I want to eat you up
J'ai pas changé mon poto
I haven't changed, bro
J'traîne dans la zone ou au Coquet
I hang out in the hood or at the Coquet
Kodo, j'te charge en moto
Kodo, I'll take you on my bike
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll get you this afternoon, baby
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll spank you, kodo
Kodo, j'te charge en moto
Kodo, I'll take you on my bike
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll get you this afternoon, baby
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll spank you, kodo
Tu partages le son gros (mercé)
You share the song, bro (mercy)
Tu soutiens la famille (mercé)
You support the family (mercy)
Tu fais le signe "JUL" (mercé)
You make the "JUL" sign (mercy)
Tu portes le t-shirt (mercé)
You wear the t-shirt (mercy)
Alcool et gadjis (mercé)
Alcohol and chicks (mercy)
Location de bouteilles (mercé)
Bottle service (mercy)
Consommation gratuite (dis mercé)
Free consumption (say mercy)
Benjamin Mendé (mercé)
Benjamin Mendy (mercy)
J'attire les ennuis (je sais)
I attract trouble (I know)
J'attire les photos (je sais)
I attract photos (I know)
Rien à faire on s'ennuie (on le sait)
Nothing to do, we're bored (we know)
Mais faut dire "Dieu merci" (mercé)
But we must say "Thank God" (mercy)
Alors bambino
So, bambino
Tu veux rouler sans guidon (ah bon?)
You wanna ride without handlebars (oh really?)
Nage pas t'as pas pied (mais non)
Don't swim where you can't stand (come on)
Reprends ton biberon
Take your bottle
J'vais même plus à la playa
I don't even go to the beach anymore
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed, I'm flying
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales
So in the evening I dodge the basic ones
J'vais même plus à la playa
I don't even go to the beach anymore
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed, I'm flying
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales
So in the evening I dodge the basic ones
J'esquive les banales
I dodge the basic ones
J'esquive les banales
I dodge the basic ones
J'esquive les banales
I dodge the basic ones
Mais qu'est-ce qu'il se passe? (qu'est-ce qu'il se passe?)
But what is happening? (what's happening?)
Mais qu'est-ce qu'il se passe? (qu'est-ce qu'il se passe?)
But what is happening? (what's happening?)
Qu'est-ce qu'il se passe dans l'espace?
What's happening in space?
Fais pas la 'tasse
Don't act like a mug
Fais pas la 'tasse dans le Classe A
Don't act like a mug in the A-Class
Allô Pépito? Tu nous sors le couteau (couteau)
Hello, Pepito? Get the knife out (knife)
Alors Pépito, tu fais le gros
So Pepito, you're acting tough
Mais ton père roule en Punto (Punto)
But your dad drives a Punto (Punto)
Pour les vrais pas les putos (putos)
For the real ones, not the fake ones (fake ones)
J'suis en mode Azonto ('zonto)
I'm in Azonto mode ('zonto)
J'mets la vodka dans le Pulco (t'aimes ça)
I put vodka in the Pulco (you like that)
Sous shit pas sous coke
High on weed, not on coke
T'es ma chérie coco (coco)
You're my darling, babe (babe)
J'ai envie de te croquer (croquer)
I want to eat you up (eat you up)
J'ai pas changé mon poto (poto)
I haven't changed, bro (bro)
J'traîne dans la zone ou au Coquet (Coquet)
I hang out in the hood or at the Coquet (Coquet)
Kodo, j'te charge en moto (moto)
Kodo, I'll take you on my bike (bike)
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll get you this afternoon, baby
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll spank you, kodo
Kodo, j'te charge en moto (moto)
Kodo, I'll take you on my bike (bike)
J'te baise cet aprèm' ma poule
I'll get you this afternoon, baby
J'te mets des claques au dos, kodo
I'll spank you, kodo
Tu partages le son, gros (mercé)
You share the song, bro (mercy)
Tu soutiens la famille (mercé)
You support the family (mercy)
Tu fais le signe "JUL" (mercé)
You make the "JUL" sign (mercy)
Tu portes le t-shirt (mercé)
You wear the t-shirt (mercy)
Alcool et gadjis (mercé)
Alcohol and chicks (mercy)
Location de bouteilles (dites mercé)
Bottle service (say mercy)
Consommation gratuite (dis mercé)
Free consumption (say mercy)
Benjamin Mendé (mercé)
Benjamin Mendy (mercy)
J'attire les ennuis (je sais)
I attract trouble (I know)
J'attire les photos (je sais)
I attract photos (I know)
Rien à faire on s'ennuie (on le sait)
Nothing to do, we're bored (we know)
Mais faut dire "Dieu merci" (mercé)
But we must say "Thank God" (mercy)
Alors bambino (bambino)
So, bambino (bambino)
Tu veux rouler sans guidon (ah bon?)
You wanna ride without handlebars (oh really?)
Nage pas t'as pas pied (pas pied)
Don't swim where you can't stand (can't stand)
Reprends ton biberon
Take your bottle
J'vais même plus à la playa (playa)
I don't even go to the beach anymore (beach)
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed, I'm flying
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales (banales)
So in the evening I dodge the basic ones (basic ones)
J'vais même plus à la playa (playa)
I don't even go to the beach anymore (beach)
J'reste dans mon lit je plane
I stay in my bed, I'm flying
T-Max j'ai pas de permis
T-Max, I don't have a license
Alors le soir j'esquive les banales (banales)
So in the evening I dodge the basic ones (basic ones)
J'esquive les banales
I dodge the basic ones
Ouais c'est devenu banal (banal)
Yeah it's become basic (basic)
J'esquive les banales
I dodge the basic ones
C'est devenu banal (banal)
It's become basic (basic)
C'est banal, c'est banal
It's basic, it's basic
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (mercy), it's basic (mercy)
Non vraiment, banal (mercé)
No really, basic (mercy)
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (mercy), it's basic (mercy)
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (mercy), it's basic (mercy)
C'est banal (mercé)
It's basic (mercy)
C'est banal (mercé)
It's basic (mercy)
Ah non vraiment, son 2015 oh le bordel
No really, his 2015 song oh my god
C'est banal (mercé), c'est banal (mercé)
It's basic (mercy), it's basic (mercy)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (daddy), it's basic (mercy)
Non vraiment, banal (papé), c'est banal (mercé)
No really, basic (daddy), it's basic (mercy)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (daddy), it's basic (mercy)
C'est banal (papé), c'est banal (mercé)
It's basic (daddy), it's basic (mercy)
Papé, mercé
Daddy, mercy
Mercé, mercé, mercé, mercé
Mercy, mercy, mercy, mercy





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.