Jul feat. Houari, Moubarak & Gips - Les gens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Houari, Moubarak & Gips - Les gens




Les gens
The People
T'inquiète, c'est carré
Don't worry, it's all good
Tu m'aimes pas, tu m'jalouses, va te carrer
You don't love me, you're jealous, go screw yourself
Ça m'fait marrer, bande de tarés
It makes me laugh, you bunch of crazies
Y a d'la bomba chica pas déclaré
There's undeclared bomb-ass chick
Faut faire du plata, j'déboule en cata'
Gotta make some money, I'm leaving in a hurry
Faut pas ouvrir la boca, faut laisser faire l'avocat
Don't open your mouth, let the lawyer handle it
Ouais j'suis chaud, tu m'as fâché
Yeah, I'm pissed, you pissed me off
Trop coups de crasses, j'veux plus m'attacher
Too many dirty tricks, I don't want to get attached anymore
Si t'as des sous, dis à personne tu les a cachés
If you got money, don't tell anyone where you hid it
Mon cœur est trop chargé, c'est une rafale que je viens lâcher
My heart is too heavy, it's a burst I'm about to unleash
Pour elle si fond, fond, fond, elle fait sa folle, folle, folle
For her, it melts, melts, melts, she acts crazy, crazy, crazy
Les choses se font, font, font pas par téléphone-phone-phone
Things are done, done, done, not by phone-phone-phone
C'est la war, demande à Houari, à Jul, à Briips
It's war, ask Houari, Jul, Briips
Lunettes de Matrix, vas-y, prends la pics
Matrix glasses, go ahead, take the pic
Hermano, pour la somme tu débarques en zone
Bro, for the right price, you show up in the zone
Hermano, quand y a plus, tu repars en craps, c'est pas beau
Bro, when it's over, you leave broke, it's not pretty
Grosse cylindrée, d'délit d'motards
Big engine, biker offense
270 sur le compteur
168 mph on the speedometer
Envoie les verres et les moutardes
Send the drinks and the girls
La drogue et l'argent, c'est le moteur
Drugs and money are the engine
Un charbon dans l'bloc, que des TP dans l'mal
A bullet in the chamber, only hustlers in the hood
Des chargeurs améliorés
Extended mags
J'fume mon teh
I smoke my weed
Y a des jaloux, des bâtards, des bâtards dans l'hélicopter
There are jealous people, bastards, bastards in the helicopter
J'ai fait le charbon, le chantier, ouais, j'suis voyant comme mon père
I did the dirty work, the construction site, yeah, I'm a visionary like my father
Si j'aurais écouté les poussettes, j'aurais niqué des mères
If I had listened to the fools, I would have screwed some mothers
C'est toute la famille qui pleure quand les frères comptent des fers
The whole family cries when the brothers count bars
Moi, c'est ma femme que j'préfère, j'aime quand les menottes, ils m'déserrent
Me, I prefer my woman, I like it when the handcuffs come off
Nous, la hagra, on sait faire, mais quand c'est des frères, on sépare
We, the hustlers, we know how to do it, but when it's brothers, we separate
Arrête de m'faire le déter', après tu vas me ramener des pères
Stop acting tough, you're gonna bring the heat down on me
Et viens, on nique tout, on repart, les choses bien, on sait les faire
Come on, let's break everything, let's go again, good things, we know how to do them
J'suis en mode rosso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm in beast mode, gotta work my back
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I got all my strength, I smoked the whole thing
J'suis en mode rosso, faut qu'j'travaille les dorseaux
I'm in beast mode, gotta work my back
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I got all my strength, I smoked the whole thing
Les gens, les gens, les gens
The people, the people, the people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
Les gens, les gens, les gens
The people, the people, the people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
J'ai rasé la 'stache, hey
I shaved my mustache, hey
Nicki Minaj, j'vais en découdre, tu m'lâches, khey
Nicki Minaj, I'm gonna kick your ass, you let me down, man
J'suis pas Vin Diesel, hijo de put'
I'm not Vin Diesel, son of a bitch
Et on dit merci qui, et on dit merci Jul, on fait l'signe Jul
And we say thank you who, and we say thank you Jul, we do the Jul sign
Et on dit merci qui, et on dit merci Jul, on fait l'signe Jul
And we say thank you who, and we say thank you Jul, we do the Jul sign
Comme Mickey dans Snatch
Like Mickey in Snatch
Fais tourner l'faya que j'allume mon snitch, capiche
Turn up the fire, I'm lighting my blunt, you feel me?
Et quand tu fais des sous, c'est bizarre, ils veulent tous avoir c'qui a dans ta poche
And when you make money, it's weird, they all want what's in your pocket
Poto, j'ai l'habitude, moi j'suis pas la victime, j'sais que la vie tue
Dude, I'm used to it, I'm not the victim, I know life kills
Si on parle de rue c'est parce qu'on l'a vécue, oh trou du cul
If we talk about the streets, it's because we lived it, you asshole
En d'or et platine, dans la soucoupe volante
In gold and platinum, in the flying saucer
Pétard, Cacolac, la miss, elle a bu trois verres, elle s'tape son coloc'
Damn, chocolate milk, the girl, she drank three glasses, she's hitting on her roommate
Snapchat aoue7, Insta' c'est G-I-P-S
Snapchat aoue7, Insta' it's G-I-P-S
J'suis dans l'Merco GTS, j'me crame des cig' j'm'envoie des secs
I'm in the Mercedes GTS, I'm stuffing myself with cigarettes, I'm lighting up
Et au quartier quand je squatte trop, pour rien t'cacher j'en vois des scènes
And in the hood when I hang out too much, for nothing to hide I see scenes
Demain si j'sors l'Audi Quattro, putain zebi tous ils décèdent
Tomorrow if I take out the Audi Quattro, damn bro, they all die
Y a la Skoda qui tourne
There's the Skoda driving around
Y a un cadi qui bloque la route
There's a guy blocking the road
Et pour t'insulter ta famille, pas beoin d'connaître le Larousse
And to insult your family, no need to know the dictionary
J'tourne dans la zone avec un citron
I'm driving around the hood with a beater
J'vends des CDs, chef, pas d'litrons
I sell CDs, boss, not liters
Fais c'que tu veux, mets-moi une amende
Do what you want, give me a ticket
Mais comme tu m'écoutes depuis le biberon
But since you've been listening to me since you were a baby
Ils m'cherchent la merde, ça va ramener ça
They're looking for trouble, it's gonna bring that
Ils m'aiment pas, mais ils écoutent mes sons
They don't like me, but they listen to my songs
Ils savent plus quoi faire, alors une descente
They don't know what else to do, so they raid
Ils s'font des films comme Luc Besson
They make movies like Luc Besson
J'parle pas comme le transporteur, j'fais des scores en un quart d'heure
I don't talk like the Transporter, I make scores in fifteen minutes
Et j'me fais discret comme un Carter, fumer tue (fumer tue)
And I'm as discreet as a Carter, smoking kills (smoking kills)
Moi, j'me brûle les poumons, l'sais-tu, sais-tu
Me, I burn my lungs, you know, you know
Que si ça sort l'neuf mili', t'as plus d'sécu'
That if the 9mm comes out, you're done
J'suis en mode rosso, faut qu'j'travaille les dorsaux
I'm in beast mode, gotta work my back
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I got all my strength, I smoked the whole thing
J'suis en mode rosso, faut qu'j'travaille les dorseaux
I'm in beast mode, gotta work my back
J'ai toute ma force, j'ai fumé tout l'morceau
I got all my strength, I smoked the whole thing
Les gens, les gens, les gens
The people, the people, the people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean
Les gens, les gens, les gens
The people, the people, the people
Ils m'rendent méchant, méchant, méchant
They make me mean, mean, mean





Writer(s): Jul, Gips, Houari, Moubarak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.