Jul feat. Julie Gonzalez - Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Julie Gonzalez - Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)




Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)
Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)
Jul
Jul
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going round and round
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I sink
Pas loin de moi mais tu me manques
You're not far from me, but I miss you
T'es dans mon cœur, ma gueule
You're in my heart, my angel
Ma gueule d'ange
My angel
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
I messed up, but for you I'd commit murder
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Don't be mad at me, but I'm too scared of them
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
To hurt you, I don't want to lose you
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
And when I see you, I'm not the same
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
I'm making an effort, I think you're mistreating me
J'sais que c'est facile à lire mes peines
I know it's easy to read my pain
Mais pas facile à dire "je t'aime"
But it's not easy to say "I love you"
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, that's it
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm feeding you a line
Ce n'est qu'une histoire, my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli d'balafres
My heart is full of scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't be mad at me, please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm messing with you
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you're my life
Ma vie sans toi, un cauchemar
My life without you, a nightmare
Je ris, je pleure mais j'vis
I laugh, I cry, but I live
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
I'm afraid it's too late
Et que tout soit fini
And that it's all over
Ne me laisse pas, ne me laisse pas
Don't leave me, don't leave me
Ne me laisse pas sans toi
Don't leave me without you
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
I couldn't, I couldn't
Vivre une seconde sans toi
Live a second without you
Je suis dans un monde je n'pense qu'à toi
I'm in a world where I only think of you
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
The heart has its reasons that my reason ignores
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
I did everything, but nothing works, it's the same old story
Tu n'sais pas comme je t'aime
You don't know how much I love you
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
When you draw, my heart bleeds
Paroles et encore des paroles (et des paroles, et des paroles)
Words and more words (and words, and words)
Histoire de cœur quand il s'brise c'est pas drôle (c'est pas drôle, c'est pas drôle)
A story of the heart, when it breaks, it's not funny (it's not funny, it's not funny)
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, that's it
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm feeding you a line
Ce n'est qu'une histoire, my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli d'balafres
My heart is full of scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't be mad at me, please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm messing with you
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you're my life
Ma vie sans toi, un cauchemar
My life without you, a nightmare
Je ris, je pleure mais j'vis
I laugh, I cry, but I live
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
I'm afraid it's too late
Et que tout soit fini
And that it's all over
Ne me laisse pas, ne me laisse pas
Don't leave me, don't leave me
Ne me laisse pas sans toi
Don't leave me without you
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
I couldn't, I couldn't
Vivre une seconde sans toi
Live a second without you
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, that's it
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm feeding you a line
Ce n'est qu'une histoire, my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli de balafres
My heart is full of scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't be mad at me, please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm messing with you
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you're my life
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going round and round
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I sink
Pas loin de moi mais tu me manques
You're not far from me, but I miss you
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going round and round
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I sink
Pas loin de moi mais tu me manques
You're not far from me, but I miss you





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.