Jul feat. Moubarak - Laisse-moi là seul (feat. Moubarak) - traduction des paroles en allemand

Laisse-moi là seul (feat. Moubarak) - Moubarak , Jul traduction en allemand




Laisse-moi là seul (feat. Moubarak)
Lass mich hier allein (feat. Moubarak)
J'suis dans un monde, oui mais j'vis comme un autre
Ich bin in einer Welt, ja, aber ich lebe wie ein anderer
J'ai fait des zgegueries, on m'a passé les menottes
Ich habe Mist gebaut, sie haben mir Handschellen angelegt
Tout a changé maintenant trahir c'est la mode
Alles hat sich geändert, jetzt ist Verrat in Mode
Tu disais qu'tu l'aimais mais tu t'es mis avec un autre
Du sagtest, du liebst sie, aber du bist mit einem anderen zusammengekommen
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
Moi je les fuck, ils feront nada
Ich scheiß auf sie, sie werden nichts tun
J'croyais qui avait que des bons mais tout ça, ça date
Ich dachte, es gäbe nur Gute, aber das ist lange her
Et j'ai fait des bonds quand j'ai vu qu'des traîtres
Und ich machte Sprünge, als ich sah, dass es Verräter gab
J'me suis allumé un pét', j'me suis mis khabat
Ich habe mir einen Joint angezündet, ich habe mich betäubt
J'sors pas de chez moi y a l'COVID
Ich gehe nicht aus dem Haus, es ist COVID
Des fois j'me met brouncha je m'ennuie
Manchmal bin ich schlecht drauf, ich langweile mich
FIFA avec la Cosa, on veut gagner les tournois
FIFA mit der Cosa, wir wollen die Turniere gewinnen
Le sang, j'me sens si seul mais au fond c'est bien j'm'isole
Mein Schatz, ich fühle mich so allein, aber im Grunde ist es gut, dass ich mich isoliere
Grosse force à ceux à l'hôpital, moi j'fume c'est médical
Große Kraft an die im Krankenhaus, ich rauche, es ist medizinisch
Des fois j'suis en mauvais dél', la famille ça c'est vital
Manchmal bin ich in einem schlechten Trip, die Familie, das ist lebenswichtig
Poto, toi tu profites d'elle, t'es un gros chacal
Kumpel, du nutzt sie aus, du bist ein großer Schakal
Trahir c'est devenu la mode, trahir c'est devenu la mode
Verraten ist zur Mode geworden, Verraten ist zur Mode geworden
Ça respecte plus les codes (ça respecte plus les codes)
Es werden keine Regeln mehr respektiert (es werden keine Regeln mehr respektiert)
Fais pas le voyou t'es light (fais pas le voyou t'es light)
Spiel nicht den Gangster, du bist ein Weichei (spiel nicht den Gangster, du bist ein Weichei)
Que tu m'fais le chaud de night (que tu m'fais le chaud de night)
Dass du mir nachts den Heißen machst (dass du mir nachts den Heißen machst)
J'suis dans un monde, oui mais j'is comme un autre
Ich bin in einer Welt, ja, aber ich lebe wie ein anderer
J'ai fait des zgegueries, on m'a passé les menottes
Ich habe Mist gebaut, sie haben mir Handschellen angelegt
Tout a changé maintenant trahir c'est la mode
Alles hat sich geändert, jetzt ist Verrat in Mode
Tu disais qu'tu l'aimais mais tu t'es mis avec un autre
Du sagtest, du liebst sie, aber du bist mit einem anderen zusammengekommen
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
J'suis avec le J, on fait des tours
Ich bin mit dem J, wir drehen Runden
Il fait ronronner le moteur (vroum vroum)
Er lässt den Motor aufheulen (vroum vroum)
Par le Vieux Port on fait des tours, je reçois le Snap' d'un menteur
Am Vieux Port drehen wir Runden, ich bekomme den Snap eines Lügners
Y a les uniformes qui font des rondes
Die Uniformierten machen ihre Runden
T'as pas donné l'alerte, gérant te gronde
Du hast keinen Alarm geschlagen, der Chef schimpft dich aus
Non mais attends, stop une seconde, c'est ton frangin tu veux lui mettre profonde (profonde, profonde)
Nein, aber warte, stopp eine Sekunde, es ist dein Bruder, du willst ihn reinlegen (reinlegen, reinlegen)
Tu dis qu'c'est ta perle mais tu t'casses après rapport
Du sagst, sie ist deine Perle, aber du haust nach dem Akt ab
En c'moment tu la perds mais tu n'le sais pas encore
Im Moment verlierst du sie, aber du weißt es noch nicht
Misère, c'est dur de plaire, avec des sous ça veut l'confort
Elend, es ist schwer zu gefallen, mit Geld wollen sie Komfort
Ils ont rien à faire, Talkie, ils demandent renfort
Sie haben nichts zu tun, Walkie-Talkie, sie fordern Verstärkung an
Je faisais le tri à la chaîne à l'usine
Ich habe am Fließband in der Fabrik sortiert
J'suis sur d'ces culs, j'te gère ma cousine
Ich steh auf Ärsche, ich krieg dich ran, meine Cousine
Tu fais l'fier, tu dis qu'tu vends résine
Du tust auf dicke Hose, sagst, du verkaufst Harz
Sur l'terrain c'est chaud, c'est l'Brésil
Auf dem Feld ist es heiß, es ist Brasilien
J'suis dans un monde, oui mais j'vis comme un autre
Ich bin in einer Welt, ja, aber ich lebe wie ein anderer
J'ai fait des zgergueries, on m'a passé les menottes
Ich habe Mist gebaut, sie haben mir Handschellen angelegt
Tout a changé maintenant trahir c'est la mode
Alles hat sich geändert, jetzt ist Verrat in Mode
Tu disais qu'tu l'aimais mais tu t'es mis avec un autre
Du sagtest, du liebst sie, aber du bist mit einem anderen zusammengekommen
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
J'suis dans un monde, oui mais j'vis comme un autre
Ich bin in einer Welt, ja, aber ich lebe wie ein anderer
J'ai fait des zgergueries, on m'a passé les menottes
Ich habe Mist gebaut, sie haben mir Handschellen angelegt
Tout a changé maintenant trahir c'est la mode
Alles hat sich geändert, jetzt ist Verrat in Mode
Tu disais qu'tu l'aimais mais tu t'es mis avec un autre
Du sagtest, du liebst sie, aber du bist mit einem anderen zusammengekommen
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein
Laisse moi seul, laisse moi seul
Lass mich hier allein, lass mich hier allein





Writer(s): Jul, Moubarak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.