Jul feat. Naza - Juste un bisou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jul feat. Naza - Juste un bisou




Juste un bisou
Всего один поцелуй
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
Моя дорогая, я люблю тебя, почему тебя нет рядом?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
Когда вернусь, обещаю, прокачу тебя с ветерком.
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Ведь ты самая красивая, моё сердце больно.
Et ça pète, s'il coule ton mascara
И оно разобьётся, если потечёт твоя тушь.
La vie d'rêve, faut qu'on vive ça
Жизнь мечты, мы должны прожить её.
Mais on s'prive de si, de ça
Но мы лишаем себя того, этого.
Des filles comme toi, il y en a pas 200
Таких, как ты, больше нет.
Les disputes, on évitait ça
Ссор мы избегали.
La vie d'rêve, faut qu'on vive ça
Жизнь мечты, мы должны прожить её.
Mais on s'prive de si, de ça
Но мы лишаем себя того, этого.
Des filles comme toi, il y en pas 200
Таких, как ты, больше нет.
Les disputes, on évitait ça
Ссор мы избегали.
Juste un bisou
Всего один поцелуй.
Et ce soir, on oublie tout
И этим вечером мы всё забудем.
Juste un bisou, ouh-ouh-ouh
Всего один поцелуй, у-у-у.
Sur une belle vue avec mon bijou
С прекрасным видом, вместе с моей драгоценностью.
J'me fais discret avec Maria (pah-pah-pah-pah)
Я веду себя сдержанно с Марией (па-па-па-па).
J'crois bientôt, j'vais la marier (pah-pah-pah-pah)
Думаю, скоро женюсь на ней (па-па-па-па).
J'suis dans mon coin, tu connais nia (pah-pah-pah-pah)
Я сам по себе, ты же знаешь меня (па-па-па-па).
J'me mélange pas à des fatigués (pah-pah-pah-pah)
Я не связываюсь с уставшими (па-па-па-па).
C'est ma chérie, mon top-modèle (pouh-pouh-pouh)
Это моя дорогая, моя топ-модель (пу-пу-пу).
Au premier regard, j'suis tombé love d'elle (pouh-pouh-pouh)
С первого взгляда я влюбился в неё (пу-пу-пу).
Mettons de côté toutes les querelles (la-la-la)
Оставим в стороне все ссоры (ла-ла-ла).
Mon bébé, t'es la plus belle (ah-ah-ah)
Детка, ты самая красивая (а-а-а).
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
Моя дорогая, я люблю тебя, почему тебя нет рядом?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
Когда вернусь, обещаю, прокачу тебя с ветерком.
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Ведь ты самая красивая, моё сердце больно.
Et ça pète, s'il coule ton mascara
И оно разобьётся, если потечёт твоя тушь.
Ma chérie, je t'aime, pourquoi tu es pas là?
Моя дорогая, я люблю тебя, почему тебя нет рядом?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
Когда вернусь, обещаю, прокачу тебя с ветерком.
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Ведь ты самая красивая, моё сердце больно.
Et ça pète, s'il coule ton mascara (pah-pah-pah-pah)
И оно разобьётся, если потечёт твоя тушь (па-па-па-па).
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
О, мадмуазель, не строй из себя.
Quand tu es loin de moi (pah-pah-pah-pah)
Когда ты далеко от меня (па-па-па-па).
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
О, мадмуазель, не строй из себя.
Quand tu es loin de moi, mm-hmm (pah-pah-pah-pah)
Когда ты далеко от меня, мм-хм (па-па-па-па).
Tout c'que je fais là, c'est pour toi, toi, toi
Всё, что я делаю, я делаю для тебя, тебя, тебя.
Tu sais pour nous, je ferais tout, tout, tout
Знаешь, для нас я сделаю всё, всё, всё.
J'te passe la bague, moi, j'ai le quatre anneaux
Я надену тебе кольцо, у меня их четыре.
Si j'ai fait du mal, c'est que par amour
Если я сделал больно, то только по любви.
Anh, tu dois m'épauler
Ан, ты должна поддерживать меня.
J'suis désolé si j'ai trop zoné
Прости, если я слишком загулял.
Ton cœur à toi qui peux m'apaiser
Только твоё сердце может меня успокоить.
J'suis désolé si j'ai trop zoné
Прости, если я слишком загулял.
C'est trop pour moi, m'laisse pas, s'il te plait (s'il te plait)
Это слишком для меня, не бросай меня, пожалуйста (пожалуйста).
C'est toi la frappe, bébé, t'es trop canon
Ты бомба, детка, ты сногсшибательна.
C'est trop pour moi, m'laisse pas, s'il te plait (s'il te plait)
Это слишком для меня, не бросай меня, пожалуйста (пожалуйста).
C'est toi la frappe, bébé, t'es trop canon
Ты бомба, детка, ты сногсшибательна.
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
Моя дорогая, я люблю тебя, почему тебя нет рядом?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
Когда вернусь, обещаю, прокачу тебя с ветерком.
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Ведь ты самая красивая, моё сердце больно.
Et ça pète, s'il coule ton mascara
И оно разобьётся, если потечёт твоя тушь.
Ma chérie, je t'aime, pourquoi tu es pas là?
Моя дорогая, я люблю тебя, почему тебя нет рядом?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
Когда вернусь, обещаю, прокачу тебя с ветерком.
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Ведь ты самая красивая, моё сердце больно.
Et ça pète, s'il coule ton mascara (pah-pah-pah-pah)
И оно разобьётся, если потечёт твоя тушь (па-па-па-па).
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
О, мадмуазель, не строй из себя.
Quand tu es loin de moi (pah-pah-pah-pah)
Когда ты далеко от меня (па-па-па-па).
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
О, мадмуазель, не строй из себя.
Quand tu es loin de moi, mm-hmm
Когда ты далеко от меня, мм-хм.





Writer(s): Jul, Naza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.