Paroles et traduction Jul feat. Naza - Juste un bisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un bisou
Всего один поцелуй
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя,
почему
тебя
нет
рядом?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
Когда
вернусь,
обещаю,
прокачу
тебя
с
ветерком.
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Ведь
ты
самая
красивая,
моё
сердце
больно.
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
И
оно
разобьётся,
если
потечёт
твоя
тушь.
La
vie
d'rêve,
faut
qu'on
vive
ça
Жизнь
мечты,
мы
должны
прожить
её.
Mais
on
s'prive
de
si,
de
ça
Но
мы
лишаем
себя
того,
этого.
Des
filles
comme
toi,
il
y
en
a
pas
200
Таких,
как
ты,
больше
нет.
Les
disputes,
on
évitait
ça
Ссор
мы
избегали.
La
vie
d'rêve,
faut
qu'on
vive
ça
Жизнь
мечты,
мы
должны
прожить
её.
Mais
on
s'prive
de
si,
de
ça
Но
мы
лишаем
себя
того,
этого.
Des
filles
comme
toi,
il
y
en
pas
200
Таких,
как
ты,
больше
нет.
Les
disputes,
on
évitait
ça
Ссор
мы
избегали.
Juste
un
bisou
Всего
один
поцелуй.
Et
ce
soir,
on
oublie
tout
И
этим
вечером
мы
всё
забудем.
Juste
un
bisou,
ouh-ouh-ouh
Всего
один
поцелуй,
у-у-у.
Sur
une
belle
vue
avec
mon
bijou
С
прекрасным
видом,
вместе
с
моей
драгоценностью.
J'me
fais
discret
avec
Maria
(pah-pah-pah-pah)
Я
веду
себя
сдержанно
с
Марией
(па-па-па-па).
J'crois
bientôt,
j'vais
la
marier
(pah-pah-pah-pah)
Думаю,
скоро
женюсь
на
ней
(па-па-па-па).
J'suis
dans
mon
coin,
tu
connais
nia
(pah-pah-pah-pah)
Я
сам
по
себе,
ты
же
знаешь
меня
(па-па-па-па).
J'me
mélange
pas
à
des
fatigués
(pah-pah-pah-pah)
Я
не
связываюсь
с
уставшими
(па-па-па-па).
C'est
ma
chérie,
mon
top-modèle
(pouh-pouh-pouh)
Это
моя
дорогая,
моя
топ-модель
(пу-пу-пу).
Au
premier
regard,
j'suis
tombé
love
d'elle
(pouh-pouh-pouh)
С
первого
взгляда
я
влюбился
в
неё
(пу-пу-пу).
Mettons
de
côté
toutes
les
querelles
(la-la-la)
Оставим
в
стороне
все
ссоры
(ла-ла-ла).
Mon
bébé,
t'es
la
plus
belle
(ah-ah-ah)
Детка,
ты
самая
красивая
(а-а-а).
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя,
почему
тебя
нет
рядом?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
Когда
вернусь,
обещаю,
прокачу
тебя
с
ветерком.
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Ведь
ты
самая
красивая,
моё
сердце
больно.
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
И
оно
разобьётся,
если
потечёт
твоя
тушь.
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
tu
es
pas
là?
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя,
почему
тебя
нет
рядом?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
Когда
вернусь,
обещаю,
прокачу
тебя
с
ветерком.
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Ведь
ты
самая
красивая,
моё
сердце
больно.
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
(pah-pah-pah-pah)
И
оно
разобьётся,
если
потечёт
твоя
тушь
(па-па-па-па).
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
О,
мадмуазель,
не
строй
из
себя.
Quand
tu
es
loin
de
moi
(pah-pah-pah-pah)
Когда
ты
далеко
от
меня
(па-па-па-па).
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
О,
мадмуазель,
не
строй
из
себя.
Quand
tu
es
loin
de
moi,
mm-hmm
(pah-pah-pah-pah)
Когда
ты
далеко
от
меня,
мм-хм
(па-па-па-па).
Tout
c'que
je
fais
là,
c'est
pour
toi,
toi,
toi
Всё,
что
я
делаю,
я
делаю
для
тебя,
тебя,
тебя.
Tu
sais
pour
nous,
je
ferais
tout,
tout,
tout
Знаешь,
для
нас
я
сделаю
всё,
всё,
всё.
J'te
passe
la
bague,
moi,
j'ai
le
quatre
anneaux
Я
надену
тебе
кольцо,
у
меня
их
четыре.
Si
j'ai
fait
du
mal,
c'est
que
par
amour
Если
я
сделал
больно,
то
только
по
любви.
Anh,
tu
dois
m'épauler
Ан,
ты
должна
поддерживать
меня.
J'suis
désolé
si
j'ai
trop
zoné
Прости,
если
я
слишком
загулял.
Ton
cœur
à
toi
qui
peux
m'apaiser
Только
твоё
сердце
может
меня
успокоить.
J'suis
désolé
si
j'ai
trop
zoné
Прости,
если
я
слишком
загулял.
C'est
trop
pour
moi,
m'laisse
pas,
s'il
te
plait
(s'il
te
plait)
Это
слишком
для
меня,
не
бросай
меня,
пожалуйста
(пожалуйста).
C'est
toi
la
frappe,
bébé,
t'es
trop
canon
Ты
бомба,
детка,
ты
сногсшибательна.
C'est
trop
pour
moi,
m'laisse
pas,
s'il
te
plait
(s'il
te
plait)
Это
слишком
для
меня,
не
бросай
меня,
пожалуйста
(пожалуйста).
C'est
toi
la
frappe,
bébé,
t'es
trop
canon
Ты
бомба,
детка,
ты
сногсшибательна.
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя,
почему
тебя
нет
рядом?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
Когда
вернусь,
обещаю,
прокачу
тебя
с
ветерком.
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Ведь
ты
самая
красивая,
моё
сердце
больно.
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
И
оно
разобьётся,
если
потечёт
твоя
тушь.
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
tu
es
pas
là?
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя,
почему
тебя
нет
рядом?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
Когда
вернусь,
обещаю,
прокачу
тебя
с
ветерком.
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Ведь
ты
самая
красивая,
моё
сердце
больно.
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
(pah-pah-pah-pah)
И
оно
разобьётся,
если
потечёт
твоя
тушь
(па-па-па-па).
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
О,
мадмуазель,
не
строй
из
себя.
Quand
tu
es
loin
de
moi
(pah-pah-pah-pah)
Когда
ты
далеко
от
меня
(па-па-па-па).
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
О,
мадмуазель,
не
строй
из
себя.
Quand
tu
es
loin
de
moi,
mm-hmm
Когда
ты
далеко
от
меня,
мм-хм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Naza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.