Postiché -
PLK
,
Jul
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehsah
à
la
prod'
Mehsah
an
den
Beats
Gros,
j'aime
pas
trop
tes
blagues,
j'suis
comme
Nicki
dans
l'casino
Alter,
ich
mag
deine
Witze
nicht,
ich
bin
wie
Nicki
im
Casino
Le
cul
entre
deux
chaises
comme
Ben
Arfa
devant
l'Classico
Mit
dem
Arsch
zwischen
zwei
Stühlen,
wie
Ben
Arfa
vor
dem
Classico
J'pense
que
si
j'avais
pas
d'passé,
moi
j'volerai
pas
si
haut
Ich
denke,
hätte
ich
keine
Vergangenheit,
würde
ich
nicht
so
hoch
fliegen
Les
petits
allument
tout
l'monde
comme
dans
l'film
d'Al
Pacino
Die
Kleinen
machen
alle
fertig,
wie
im
Film
von
Al
Pacino
On
a
commencé
dans
une
cave
avec
les
rats,
fait
pas
des
signes
avec
tes
bras
Wir
haben
in
einem
Keller
mit
Ratten
angefangen,
mach
keine
Zeichen
mit
deinen
Armen
Mon
daron
niquait
tout,
moi
j'ai
juste
voulu
marcher
dans
ses
pas
Mein
Vater
hat
alles
gefickt,
ich
wollte
nur
in
seine
Fußstapfen
treten
Secteur
Criminel,
fuck
Trippie
Redd,
pour
tous
les
mec
qui
m'aident
Secteur
Criminel,
fick
Trippie
Redd,
für
all
die
Jungs,
die
mir
helfen
J'frappe
plus
fort
que
d'habitude,
comme
ça
il
reste
un
petit
Bilel
(ouais,
ouais)
Ich
schlage
härter
zu
als
sonst,
damit
ein
kleiner
Bilel
übrig
bleibt
(ja,
ja)
Tu
as
vu
comme
ça
change
de
dél'?
J'braque
le
game,
j'fais
la
belle
Hast
du
gesehen,
wie
sich
die
Lage
ändert?
Ich
überfalle
das
Game,
ich
mache
mich
davon
Ouais,
j'en
ai
plus
rien
à
foutre,
plus
rien
à
battre,
c'est
tout
pour
la
belle
Ja,
es
ist
mir
scheißegal,
nichts
mehr
zu
verlieren,
alles
für
die
Schöne
J'mets
le
T-MAX
sur
la
béquille,
PLK,
Jul,
t'sais
c'est
qui
Ich
stelle
den
T-MAX
auf
den
Ständer,
PLK,
Jul,
du
weißt,
wer
es
ist
Que
ça
découpe,
vas-y
décale,
on
vend
des
cotes
comme
les
Peaky
Dass
es
schneidet,
geh
weg,
wir
verkaufen
Stoff
wie
die
Peaky
On
veut
l'oseille
sans
taffer,
les
vacances
vers
Santa
Fe
Wir
wollen
das
Geld
ohne
zu
arbeiten,
die
Ferien
in
der
Nähe
von
Santa
Fe
Mon
bédo,
il
sent
l'pavé,
ton
morceau,
il
sonne
pas
vrai
Mein
Joint
riecht
nach
Pflastersteinen,
dein
Song
klingt
nicht
echt
Et
dis
au
coach
que
là
j'vais
jouer,
j'vais
réussir
où
t'as
échoué
Und
sag
dem
Coach,
dass
ich
jetzt
spielen
werde,
ich
werde
dort
erfolgreich
sein,
wo
du
versagt
hast
Pas
la
même
mentale,
on
s'est
battu,
là
où
t'as
léché
(ouh,
oui)
Nicht
die
gleiche
Mentalität,
wir
haben
uns
geschlagen,
wo
du
geleckt
hast
(oh,
ja)
Mec,
c'est
auch,
quelle
vie
Mann,
es
ist
krass,
was
für
ein
Leben
Téléphone,
WhatsApp,
ennemi
Telefon,
WhatsApp,
Feind
Parano
dans
la
tchop,
fais
demi
Paranoia
im
Wagen,
kehre
um
Si
j'lui
parle,
elle
fait
le
screenshot,
c'est
le
prix
Wenn
ich
mit
ihr
rede,
macht
sie
einen
Screenshot,
das
ist
der
Preis
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
Un
mot
d'travers
et
ça
refait
la
déco
Ein
falsches
Wort
und
es
gibt
eine
neue
Deko
L'OVNI,
il
a
la
barbe,
il
met
la
casquette
sur
l'té-cô
Das
UFO,
er
hat
einen
Bart,
er
setzt
die
Kappe
schief
auf
Les
jeunes,
ils
sont
en
chien
pendant
qu'l'état
y
resserre
l'étau
Die
Jungen
sind
am
Ende,
während
der
Staat
die
Schrauben
anzieht
Journée
de
merde,
passe
plus
un
pet,
mais
ça
va
demain,
on
ressort
les
pots
Scheißtag,
kein
Joint
mehr
durchgekommen,
aber
morgen
geht's,
wir
holen
die
Töpfe
raus
Enceintes
qui
grésillent
et
j'connais
une
meuf
vers
Béziers
Lautsprecher,
die
knistern,
und
ich
kenne
eine
Frau
in
der
Nähe
von
Béziers
Quand
j'la
baisais,
j'appréciais
Wenn
ich
sie
flachlegte,
habe
ich
es
genossen
J'voyais
l'monde
dans
son
fessier,
j'veux
compter
comme
un
caissier
Ich
sah
die
Welt
in
ihrem
Hintern,
ich
will
zählen
wie
ein
Kassierer
Puis
m'barrer
au
bord
d'la
mer,
discret
et
que
vous
m'laissiez
Und
dann
abhauen
ans
Meer,
diskret
und
dass
ihr
mich
in
Ruhe
lasst
Plus
de
loves,
plus
de
mentale
et
c'est
la
guerre
comme
en
Italie
Mehr
Liebe,
mehr
Mentalität
und
es
ist
Krieg
wie
in
Italien
D'ailleurs
j'avais
vu
sur
la
montagne,
j'écoutais
Gilbert
Montagné
Übrigens,
ich
hatte
es
auf
dem
Berg
gesehen,
ich
hörte
Gilbert
Montagné
J'faisais
pas
l'Tony
Montana,
tu
me
connais,
que
du
réel,
momentané
Ich
spielte
nicht
Tony
Montana,
du
kennst
mich,
nur
echt,
momentan
T'sais
qu'ils
m'ont
tous
connu
par
mon
talent,
il
y
a
beaucoup
d'années
Du
weißt,
dass
sie
mich
alle
durch
mein
Talent
kannten,
vor
vielen
Jahren
J'suis
totalement
d'accord,
par
l'succès,
j'suis
condamné
Ich
bin
völlig
einverstanden,
durch
den
Erfolg
bin
ich
verurteilt
J'rappe
depuis
petit
et
niveau
problèmes,
j'ai
soulevé
plus
que
des
montagnes
Ich
rappe
seit
ich
klein
bin
und
was
Probleme
angeht,
habe
ich
mehr
als
Berge
gestemmt
Tu
portes
l'œil,
tu
fais
pas
exprès
Du
bist
neidisch,
du
machst
es
nicht
extra
J'vois
dehors
différemment
comme
un
détenu
qui
est
extrait
Ich
sehe
die
Welt
draußen
anders,
wie
ein
Häftling,
der
Freigang
hat
J'passe
ma
vie
dans
des
Viano,
j'nique
des
mères
sur
le
piano
Ich
verbringe
mein
Leben
in
Vianos,
ich
ficke
Mütter
auf
dem
Klavier
Matrixé,
j'refuse
de
m'dire
que
c'est
l'te-shi
qui
m'rend
paro
(nan)
Verwirrt,
ich
weigere
mich
zu
glauben,
dass
es
das
Gras
ist,
das
mich
paranoid
macht
(nein)
J'ai
la
rage
depuis
un
tout
petit,
comme
un
mineur
à
l'EPM
Ich
habe
die
Wut
seit
ich
ganz
klein
bin,
wie
ein
Minderjähriger
im
Jugendknast
Poto,
fais
gaffe
où
tu
zones,
me
niques
pas
ma
paire
d'TN
Kumpel,
pass
auf,
wo
du
dich
rumtreibst,
mach
mir
meine
TNs
nicht
kaputt
J'préfère
l'quatre
roues
motrices,
au
moins
ils
partent
du
cul
l'BM
Ich
bevorzuge
den
Allradantrieb,
wenigstens
rutscht
der
BMW
nicht
weg
Quand
j'reçois
mon
colis,
j'ai
l'sourire
comme
un
BN
Wenn
ich
mein
Paket
bekomme,
habe
ich
ein
Lächeln
wie
ein
BN
Tu
t'prépares
et
j'suis
un
peu
paro,
j'fais
pas
l'pari,
j'suis
plus
pareil
Du
machst
dich
bereit
und
ich
bin
ein
bisschen
paranoid,
ich
wette
nicht,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
J'cherche
un
appart'
même
sur
Paris,
dans
le
1-3,
dans
les
parages
Ich
suche
eine
Wohnung,
sogar
in
Paris,
im
13.,
in
der
Gegend
Faut
que
j'finisse
aux
Caraïbes,
ils
parlent
mais
connaissent
pas
ma
i-ve
Ich
muss
in
der
Karibik
enden,
sie
reden,
aber
kennen
mein
Leben
nicht
Tu
as
vu,
ici,
ça
part
en
couilles,
faut
minimum
six
dans
la
carabine
Du
hast
gesehen,
hier
geht
alles
den
Bach
runter,
mindestens
sechs
Schuss
in
der
Karabiner
Mec,
c'est
auch,
quelle
vie
Mann,
es
ist
krass,
was
für
ein
Leben
Téléphone,
WhatsApp,
ennemi
Telefon,
WhatsApp,
Feind
Parano
dans
la
tchop,
fais
demi
Paranoia
im
Wagen,
kehre
um
Si
j'lui
parle,
elle
fait
le
screenshot,
c'est
le
prix
Wenn
ich
mit
ihr
rede,
macht
sie
einen
Screenshot,
das
ist
der
Preis
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
J'me
barre
comme
Esteban
Ocon
Ich
haue
ab
wie
Esteban
Ocon
J'fume
la
beuh
aux
pommes
Ich
rauche
das
Gras
mit
Apfelgeschmack
T'es
ni
chaud,
ni
froid,
t'es
neutre,
t'es
comme
le
mois
d'automne
Du
bist
weder
heiß
noch
kalt,
du
bist
neutral,
du
bist
wie
der
Herbstmonat
Les
passants
disent
"arrêtez-les",
ils
disent
d'la
merde
à
télé
Die
Passanten
sagen
"haltet
sie
auf",
sie
erzählen
Scheiße
im
Fernsehen
Tu
m'as
trahi,
ça
m'a
peiné,
la
vie
d'ma
mère,
tu
vas
l'payer
Du
hast
mich
betrogen,
das
hat
mich
verletzt,
beim
Leben
meiner
Mutter,
du
wirst
dafür
bezahlen
Et
j'mets
l'contact-tact,
en
plein
dans
l'blocka,
blocka
Und
ich
mache
den
Kontakt-takt,
mitten
im
Blocka,
blocka
La
fuite
en
tac
au
tac,
c'est
ça
la
drogue
and
Glock
Die
Flucht
im
Tack-Tack,
das
ist
die
Droge
und
Glock
Et
ça
escroque
et
ça
braque,
et
ça
po-po-po,
po-po
Und
es
wird
betrogen
und
es
wird
geraubt,
und
es
po-po-po,
po-po
Ça
pète
des
blocks,
et
ça
s'manquent,
et
ça
meurt,
to-to,
to-to
Es
knallt
Blöcke,
und
es
wird
verfehlt,
und
es
wird
gestorben,
to-to,
to-to
J'vois
pas
pourquoi
tu
me
baratines
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
anlügst
Tu
vas
prendre
gauche,
droite
à
la
Salahdine
Du
wirst
links,
rechts
kassieren,
wie
bei
Salahdine
Si
j'en
suis
là,
c'est
pas
moi,
c'est
la
team
Wenn
ich
hier
bin,
liegt
es
nicht
an
mir,
es
liegt
am
Team
J'serai
le
même
si
j'vais
pas
la
thune
Ich
wäre
derselbe,
wenn
ich
kein
Geld
hätte
Caraïbos
goût
banana,
Viking,
j'pense
au
Valhalla
Caraïbos
mit
Bananengeschmack,
Wikinger,
ich
denke
an
Walhalla
Fonce-dé
sur
un
boat
tout
près
d'la
côte
avec
mes
camarades
High
auf
einem
Boot,
ganz
nah
an
der
Küste
mit
meinen
Kameraden
Mec,
c'est
auch,
quelle
vie
Mann,
es
ist
krass,
was
für
ein
Leben
Téléphone,
WhatsApp,
ennemi
Telefon,
WhatsApp,
Feind
Parano
dans
la
tchop,
fais
demi
Paranoia
im
Wagen,
kehre
um
Si
j'lui
parle,
elle
fait
le
screenshot,
c'est
le
prix
Wenn
ich
mit
ihr
rede,
macht
sie
einen
Screenshot,
das
ist
der
Preis
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
On
est
fait
d'or,
toujours
au
top,
nah
Wir
sind
aus
Gold,
immer
an
der
Spitze,
nah
Nos
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Unsere
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
La
concu'
dort,
on
est
au
top,
han
Die
Konkurrenz
schläft,
wir
sind
an
der
Spitze,
han
Mes
rimes
déballent,
oh-ah-ah
Meine
Reime
packen
aus,
oh-ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jul, Mehsa, Plk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.