Jul feat. Tiakola - Miné sur Paname - traduction des paroles en allemand

Miné sur Paname - Tiakola , Jul traduction en allemand




Miné sur Paname
Minen in Paris
Boumi
Boumi
You know I don't like to do that
Du weißt, ich mache das nicht gerne
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)
Ils sont devenus busy
Sie sind beschäftigt geworden
Dans la zone, y a plus de cœur, c'qui passe avant c'est le biz'
In der Gegend gibt es kein Herz mehr, was zählt, ist das Geschäft
J'm'en fous de ce qu'ils disent
Mir egal, was sie sagen
Tu viens, tu m'donnes des conseils
Du kommst, gibst mir Ratschläge
J'écoute mais t'inquiètes, je maîtrise
Ich höre zu, aber keine Sorge, ich habe alles im Griff
Baraude dans l'92 (oh-oh)
Streife durch das 92 (oh-oh)
J'm'endors vers l'Élysée (oh-oh)
Ich schlafe in der Nähe des Élysée-Palastes ein (oh-oh)
On a d'la beuh partout, on risque de s'faire verbaliser (oh-oh)
Wir haben überall Gras, wir riskieren, erwischt zu werden (oh-oh)
Baraude dans l'92 (oh-oh)
Streife durch das 92 (oh-oh)
J'm'endors vers l'Élysée (oh-oh)
Ich schlafe in der Nähe des Élysée-Palastes ein (oh-oh)
On a d'la beuh partout
Wir haben überall Gras
On risque de s'faire verbaliser
Wir riskieren, erwischt zu werden
De qui tu parles? J'me sens pas visé
Von wem sprichst du? Ich fühle mich nicht angesprochen
J'ai mon petit cœur à vider contre ceux qui me l'ont brisé
Ich muss mein kleines Herz ausschütten gegen diejenigen, die es gebrochen haben
Maintenant les gens, ils sont sans pitié
Jetzt sind die Leute gnadenlos
La lune t'empêche de viser
Der Mond hindert dich am Zielen
Ils sont bien au début, après, ils deviennent bizarres
Sie sind am Anfang nett, danach werden sie komisch
J'ai l'impression qu'ils viennent d'profiter
Ich habe den Eindruck, sie wollen nur profitieren
J'ai mon petit cœur à vider et contre ceux qui me l'ont brisé
Ich muss mein kleines Herz ausschütten und gegen diejenigen, die es gebrochen haben
Maintenant les gens, ils sont sans pitié
Jetzt sind die Leute gnadenlos
La lune t'empêche de viser
Der Mond hindert dich am Zielen
Ils sont bien au début, après ils deviennent bizarres
Sie sind am Anfang nett, danach werden sie komisch
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)
Trop d'déceptions, beaucoup disaient qu'c'était l'sang
Zu viele Enttäuschungen, viele sagten, sie wären wie Brüder
J'oublie tout c'qui passe ce soir, j'serai que l'jour de paie
Ich vergesse alles, was heute Abend passiert, ich werde nur am Zahltag da sein
Bombarde à fond la caisse fond la caisse)
Gib Vollgas (Vollgas)
À fond d'cinquième fond d'cinquième)
Im fünften Gang (im fünften Gang)
Mes ennemis font la sieste (ah, ah, ah, eh)
Meine Feinde machen ein Nickerchen (ah, ah, ah, eh)
Salaire à six chiffres sur la table, on sourit quand tout va mal
Ein sechsstelliges Gehalt auf dem Tisch, wir lächeln, wenn alles schlecht läuft
On envoie des SPIP à Madame (on envoie des nudes à Madame)
Wir schicken Nudes an Madame (wir schicken Nudes an Madame)
Les autres là-bas, j'les sens pas
Die anderen da drüben, ich spüre sie nicht
Aujourd'hui faut qu'on s'rassure
Heute müssen wir uns beruhigen
Qu'aucun bâtard mangerait à ma table (qu'aucun bâtard mange à ma table)
Dass kein Bastard an meinem Tisch essen würde (dass kein Bastard an meinem Tisch isst)
Eh-eh, laisse parler ton cœur, j'ai la solution pour l'apaiser
Eh-eh, lass dein Herz sprechen, ich habe die Lösung, um es zu beruhigen
Laisse parler ton cœur, j'ai la solution pour l'apaiser
Lass dein Herz sprechen, ich habe die Lösung, um es zu beruhigen
Le bruit du moteur, faut reconnaitre, j'suis dans la Benzo, Benzo
Das Geräusch des Motors, du musst es erkennen, ich bin im Benzo, Benzo
C'était peut-être un coup d'un soir, la musique, elle l'a relancé
Es war vielleicht nur eine einmalige Sache, die Musik hat es wiederbelebt
Elle veut qu'on l'fasse, qu'on s'arrête pas
Sie will, dass wir es tun, dass wir nicht aufhören
Elle pense qu'un jour, on s'mariera
Sie denkt, dass wir eines Tages heiraten werden
Son petit cœur, j'lui fais chavirer
Ihr kleines Herz bringe ich zum Flattern
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)
Sur l'chemin, j'croise les banales (sur l'chemin, j'croise les banales)
Auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen (auf dem Weg treffe ich die Streifenwagen)
C'est miné sur Paname (c'est miné sur Paname)
Es ist gefährlich in Paris (es ist gefährlich in Paris)
À l'arrière de l'Audi, j'me balade l'arrière de l'Audi, j'me balade)
Hinten im Audi fahre ich herum (hinten im Audi fahre ich herum)
J'envoie des SPIP à Madame (j'envoie des SPIP à Madame)
Ich schicke Nudes an Madame (ich schicke Nudes an Madame)





Writer(s): Boumidjal, Holomobb, Jul, Tiakola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.