Miné sur Paname -
Tiakola
,
Jul
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miné sur Paname
Minen in Paris
You
know
I
don't
like
to
do
that
Du
weißt,
ich
mache
das
nicht
gerne
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Ils
sont
devenus
busy
Sie
sind
beschäftigt
geworden
Dans
la
zone,
y
a
plus
de
cœur,
c'qui
passe
avant
c'est
le
biz'
In
der
Gegend
gibt
es
kein
Herz
mehr,
was
zählt,
ist
das
Geschäft
J'm'en
fous
de
ce
qu'ils
disent
Mir
egal,
was
sie
sagen
Tu
viens,
tu
m'donnes
des
conseils
Du
kommst,
gibst
mir
Ratschläge
J'écoute
mais
t'inquiètes,
je
maîtrise
Ich
höre
zu,
aber
keine
Sorge,
ich
habe
alles
im
Griff
Baraude
dans
l'92
(oh-oh)
Streife
durch
das
92
(oh-oh)
J'm'endors
vers
l'Élysée
(oh-oh)
Ich
schlafe
in
der
Nähe
des
Élysée-Palastes
ein
(oh-oh)
On
a
d'la
beuh
partout,
on
risque
de
s'faire
verbaliser
(oh-oh)
Wir
haben
überall
Gras,
wir
riskieren,
erwischt
zu
werden
(oh-oh)
Baraude
dans
l'92
(oh-oh)
Streife
durch
das
92
(oh-oh)
J'm'endors
vers
l'Élysée
(oh-oh)
Ich
schlafe
in
der
Nähe
des
Élysée-Palastes
ein
(oh-oh)
On
a
d'la
beuh
partout
Wir
haben
überall
Gras
On
risque
de
s'faire
verbaliser
Wir
riskieren,
erwischt
zu
werden
De
qui
tu
parles?
J'me
sens
pas
visé
Von
wem
sprichst
du?
Ich
fühle
mich
nicht
angesprochen
J'ai
mon
petit
cœur
à
vider
contre
ceux
qui
me
l'ont
brisé
Ich
muss
mein
kleines
Herz
ausschütten
gegen
diejenigen,
die
es
gebrochen
haben
Maintenant
les
gens,
ils
sont
sans
pitié
Jetzt
sind
die
Leute
gnadenlos
La
lune
t'empêche
de
viser
Der
Mond
hindert
dich
am
Zielen
Ils
sont
bien
au
début,
après,
ils
deviennent
bizarres
Sie
sind
am
Anfang
nett,
danach
werden
sie
komisch
J'ai
l'impression
qu'ils
viennent
d'profiter
Ich
habe
den
Eindruck,
sie
wollen
nur
profitieren
J'ai
mon
petit
cœur
à
vider
et
contre
ceux
qui
me
l'ont
brisé
Ich
muss
mein
kleines
Herz
ausschütten
und
gegen
diejenigen,
die
es
gebrochen
haben
Maintenant
les
gens,
ils
sont
sans
pitié
Jetzt
sind
die
Leute
gnadenlos
La
lune
t'empêche
de
viser
Der
Mond
hindert
dich
am
Zielen
Ils
sont
bien
au
début,
après
ils
deviennent
bizarres
Sie
sind
am
Anfang
nett,
danach
werden
sie
komisch
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Trop
d'déceptions,
beaucoup
disaient
qu'c'était
l'sang
Zu
viele
Enttäuschungen,
viele
sagten,
sie
wären
wie
Brüder
J'oublie
tout
c'qui
passe
ce
soir,
j'serai
là
que
l'jour
de
paie
Ich
vergesse
alles,
was
heute
Abend
passiert,
ich
werde
nur
am
Zahltag
da
sein
Bombarde
à
fond
la
caisse
(à
fond
la
caisse)
Gib
Vollgas
(Vollgas)
À
fond
d'cinquième
(à
fond
d'cinquième)
Im
fünften
Gang
(im
fünften
Gang)
Mes
ennemis
font
la
sieste
(ah,
ah,
ah,
eh)
Meine
Feinde
machen
ein
Nickerchen
(ah,
ah,
ah,
eh)
Salaire
à
six
chiffres
sur
la
table,
on
sourit
quand
tout
va
mal
Ein
sechsstelliges
Gehalt
auf
dem
Tisch,
wir
lächeln,
wenn
alles
schlecht
läuft
On
envoie
des
SPIP
à
Madame
(on
envoie
des
nudes
à
Madame)
Wir
schicken
Nudes
an
Madame
(wir
schicken
Nudes
an
Madame)
Les
autres
là-bas,
j'les
sens
pas
Die
anderen
da
drüben,
ich
spüre
sie
nicht
Aujourd'hui
faut
qu'on
s'rassure
Heute
müssen
wir
uns
beruhigen
Qu'aucun
bâtard
mangerait
à
ma
table
(qu'aucun
bâtard
mange
à
ma
table)
Dass
kein
Bastard
an
meinem
Tisch
essen
würde
(dass
kein
Bastard
an
meinem
Tisch
isst)
Eh-eh,
laisse
parler
ton
cœur,
j'ai
la
solution
pour
l'apaiser
Eh-eh,
lass
dein
Herz
sprechen,
ich
habe
die
Lösung,
um
es
zu
beruhigen
Laisse
parler
ton
cœur,
j'ai
la
solution
pour
l'apaiser
Lass
dein
Herz
sprechen,
ich
habe
die
Lösung,
um
es
zu
beruhigen
Le
bruit
du
moteur,
faut
reconnaitre,
j'suis
dans
la
Benzo,
Benzo
Das
Geräusch
des
Motors,
du
musst
es
erkennen,
ich
bin
im
Benzo,
Benzo
C'était
peut-être
un
coup
d'un
soir,
la
musique,
elle
l'a
relancé
Es
war
vielleicht
nur
eine
einmalige
Sache,
die
Musik
hat
es
wiederbelebt
Elle
veut
qu'on
l'fasse,
qu'on
s'arrête
pas
Sie
will,
dass
wir
es
tun,
dass
wir
nicht
aufhören
Elle
pense
qu'un
jour,
on
s'mariera
Sie
denkt,
dass
wir
eines
Tages
heiraten
werden
Son
petit
cœur,
j'lui
fais
chavirer
Ihr
kleines
Herz
bringe
ich
zum
Flattern
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Sur
l'chemin,
j'croise
les
banales
(sur
l'chemin,
j'croise
les
banales)
Auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen
(auf
dem
Weg
treffe
ich
die
Streifenwagen)
C'est
miné
sur
Paname
(c'est
miné
sur
Paname)
Es
ist
gefährlich
in
Paris
(es
ist
gefährlich
in
Paris)
À
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade
(à
l'arrière
de
l'Audi,
j'me
balade)
Hinten
im
Audi
fahre
ich
herum
(hinten
im
Audi
fahre
ich
herum)
J'envoie
des
SPIP
à
Madame
(j'envoie
des
SPIP
à
Madame)
Ich
schicke
Nudes
an
Madame
(ich
schicke
Nudes
an
Madame)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boumidjal, Holomobb, Jul, Tiakola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.