Jul feat. Vladimir Cauchemar - Je mets le way - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Vladimir Cauchemar - Je mets le way




Je mets le way
I'm Bringing the Vibe
J'raconte la vie des vieux et la vie des mômes
I'm telling the stories of the old and the young,
Et minimum, sur l'CD, y'aura du platinium
And at the very least, this CD will go platinum.
Qu'ce soit au Dôme ou au Vélodrome
Whether it's at the Dome or the Velodrome,
Faut qu'j'envoie la crème, j'fais que des crimes
I gotta deliver the heat, all I do is drop bombs.
Touche maman, j'reviens avec le masque de Scream
Don't worry, Mom, I'm coming back with the Scream mask.
J'patinais avec la Twingo sous blond platine
I used to skid the Twingo with platinum blonde hair,
J'ai pas dit non quand on m'a dit: "Tiens, fume" devant l'bâtiment
Didn't say no when they said, "Here, smoke," in front of the building.
J'aime pas les gens qui changent de comportement
I don't like people who switch up their behavior,
Écoute son battement quand ton pote te ment
Listen to the beat of your friend's heart when he's lying to you.
On s'dit: demain", on s'checke la main, on va dodo
We say, "See you tomorrow," we shake hands, we go to sleep,
J'suis pas au chantier mais à cause
I'm not at the construction site but because
De rester devant l'ordi, j'ai mal au dos
Of staying in front of the computer, my back hurts.
Toujours dans l'périmètre, j'm'arrête, y'a émeute
Always in the perimeter, wherever I stop, there's a riot.
J'fais toujours de l'audimat, c'est moi, capuché dans l'Audi mat
I always make headlines, it's me, hooded in the matte Audi.
On m'dit: "Mais c'est quand que tu t'arrêtes?
They ask me, "When are you gonna stop?
J'vois ta gueule tous les dix mètres"
I see your mug every ten meters."
Moi, j'reste à ma place pendant qu'toi, tu rêverais d'y être
Me, I stay in my lane while you, you'd dream of being here.
Et mon cœur à moi, il faut plus que tes dix montres
And my heart, baby, it's worth more than your ten watches.
Si j'vois la femme de mon pote faire la folle, et bah j'lui montre
If I see my homie's girl acting up, well, I'll show her.
Tu m'reconnais, fais pas le fou, j'peux pas t...
You know me, don't act crazy, I can't...
Mais j'connais plein d'gens qui peuvent t'attraper
But I know plenty of people who can catch you slippin'.
La jeunesse, ça gratte, à la rue, ça s'agrippe
The youth are hungry, on the streets, they're clinging on.
Ça cache des armes dans la cave au cas s'tu fais le cave
Hiding guns in the basement just in case you try to play them.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe,
J'mets le way, j'mets le way
Bringing the vibe, bringing the vibe.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe.
Ah j'mets le way, j'mets le way, way
Ah, I'm bringing the vibe, bringing the vibe, vibe.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe,
J'mets le way, j'mets le way
Bringing the vibe, bringing the vibe.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe.
Ah j'mets le way, j'mets le way, way
Ah, I'm bringing the vibe, bringing the vibe, vibe.
Démarre le quatre temps, les lunettes Décathlon
Starting the four-stroke, Decathlon sunglasses on,
Moi, j'parle pas quatre langues, toujours fidèle au gang
I don't speak four languages, always loyal to the gang.
Colega, faut qu'j'enlève les gaz ou tu régales les couz'?
Bro, gotta get rid of this weed or you gonna treat the cousins?
Oh les gars, sortez pas les gazeuses, sortez pas les douzes
Yo, guys, don't pull out the sodas, don't pull out the twelves.
J'suis bon qu'à faire d'la 'sique, j'suis bon qu'à faire des classiques
I'm only good at making music, I'm only good at making classics.
Claquettes D\u0026P, Asics, coup d'boule comme Basile
D&P flip-flops, Asics, headbutt like Basile.
J'tourne et j'ai tourné, j'suis en manque de gazoil
I'm touring and I've toured, I'm low on diesel.
J'viens d'acheter mon Coca et il est même pas gazeux
Just bought a Coke and it's not even fizzy.
J'évite les parasites, j'suis pas par hasard
I avoid the parasites, I'm not here by chance.
J'suis par amour, j'suis même pas rasé, j'suis beau
I'm here for love, I'm not even shaved, I'm handsome.
J'suis même plus dans la zone, j'essaie d'ralentir la résine
I'm not even in the zone anymore, trying to slow down on the weed.
J'en ai vécu des choses, tu peux l'voir dans ma rétine
I've seen some things, you can see it in my eyes.
Ils veulent tous être bourrés d'thunes, sont pleins d'baratin
They all wanna be loaded, full of hot air.
Studio dès l'matin, j'sors pas trop ma tête
Studio from the morning, I don't show my face much.
J'regarde par la fenêtre, j'vois la journée qui m'attend
I look out the window, see the day waiting for me.
Tu verras pas une photo d'moi dans un bar à tains-p
You won't see a picture of me in some trashy bar.
Tu fais des sous, tu lâches des vues, oh clochard
You make money, you get views, oh, you bum.
Dans l'rap, j'fais que des roulettes comme Okochas
In rap, I'm doing tricks like Okocha.
Ça reste avec moi parce que showcase égale défauchage
It stays with me because a showcase equals exposure.
Elle t'a mis dedans sur Insta, tu lui as donné ton coffrage
She played you on Insta, you gave her your heart.
Prévenez-les, l'année prochaine, j'prends le game en otage
Warn them, next year, I'm taking the game hostage.
Vous avez tous pris l'mauvais côté, normal que l'bateau fait naufrage
You all took the wrong side, no wonder the ship is sinking.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe,
J'mets le way, j'mets le way
Bringing the vibe, bringing the vibe.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe.
Ah j'mets le way, j'mets le way, way
Ah, I'm bringing the vibe, bringing the vibe, vibe.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe,
J'mets le way, j'mets le way
Bringing the vibe, bringing the vibe.
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Quand j'rappe, j'mets le way
When I rap, I'm bringing the vibe.
Ah j'mets le way, j'mets le way, way
Ah, I'm bringing the vibe, bringing the vibe, vibe.





Writer(s): Sofien Manessour, Vladimir Cauchemar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.