Paroles et traduction Jul feat. Alonzo - Quelqu'un d'autre t'aimera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelqu'un d'autre t'aimera
Someone Else Will Love You
Ooooh,
Ayayayay
Ooooh,
Ayayayay
Ju-ju-juL,
Alonzo
Ju-ju-juL,
Alonzo
Vas-y
parle
à
ta
pote
si
ça
va
pas
Go
on,
talk
to
your
friend
if
things
are
bad
Vide
toi,
oui
ça
va
aller
Empty
yourself,
yes,
you'll
be
alright
Et,
toujours
derrière
lui
tu
cavales
And,
you're
always
running
after
him
Il
grandit
pas,
il
veut
pas
changer
He
doesn't
grow
up,
he
doesn't
want
to
change
Et,
rien
qu'il
fait
du
sale
And,
all
he
does
is
dirty
deeds
Il
se
sent
pousser
des
ailes
He
feels
his
wings
growing
Il
te
dis
qu't'es
la
plus
belle
He
tells
you
you're
the
most
beautiful
Derrière
il
branche
des
poubelles
Behind
your
back,
he's
hitting
on
trashy
girls
Ensemble
vous
formiez
le
couple
de
l'année
Together
you
were
the
couple
of
the
year
Sans
savoir
d'éléments
tu
t'es
condamnée
Without
knowing
the
details,
you
condemned
yourself
Ehhh,
bonita,
tu
l'aimes
à
la
folie
Ehhh,
bonita,
you
love
him
madly
Tu
fais
de
l'insomnia,
à
cause
de
ces
conneries
You
have
insomnia
because
of
his
bullshit
Tout
le
monde
te
disait
c'est
un
faux
ce
gars-là
Everyone
told
you
he's
a
fake,
that
guy
Mais
tu
n'es
pas
la
seule
dans
ce
cas-là
But
you're
not
the
only
one
in
this
case
Ton
corazón
est
plein
de
balafres
Your
corazón
is
full
of
scars
La
roue
tournera
quelqu'un
d'autre
t'aimera
The
wheel
will
turn,
someone
else
will
love
you
Pendant
que
tu
dormais
il
faisait
la
mala
While
you
were
sleeping,
he
was
doing
shady
things
Il
voyait
des
gadji
quand
t'y
étais
pas
là
He
was
seeing
other
girls
when
you
weren't
there
Señora
faut
pas
que
ça
t'rende
malade
Señora,
don't
let
it
make
you
sick
Quand
tu
l'attendais
lui
il
faisait
des
balades
When
you
were
waiting
for
him,
he
was
taking
walks
(with
other
girls)
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Flou,
tu
comprends
plus
rien
c'est
fou
Blurry,
you
don't
understand
anything,
it's
crazy
Quand
tu
l'a
assumé
il
était
sous
écrou
When
you
took
responsibility
for
him,
he
was
behind
bars
Tu
vis
comme
un
homme,
tu
fais
tout
You
live
like
a
man,
you
do
everything
Et
il
te
fait
poi-reauter,
le
week-end
à
St
Tropez
And
he
makes
you
cry,
on
weekends
in
St
Tropez
Il
rentra
pas
d'la
noche
He
didn't
come
home
last
night
La
roue
tournera
ma
beauté
The
wheel
will
turn,
my
beauty
Il
te
fait
le
mac
tout
le
temps
He
acts
like
a
pimp
all
the
time
Il
t'raccroche
en
t'insultant
He
hangs
up
on
you,
insulting
you
Pour
lui
tu
pleures
souvent
You
often
cry
for
him
Douteuse
tu
sens
tous
ses
vêtements
Suspicious,
you
smell
all
his
clothes
Bonita,
où
tout
ça
va
te
mener
au
final
?
Bonita,
where
will
all
this
lead
you
in
the
end?
Crois
pas
qu'il
sait
pas
qu'il
agit
mal
Don't
think
he
doesn't
know
he's
acting
wrong
Dans
la
vie
on
a
toujours
le
choix
In
life,
we
always
have
a
choice
Tout
le
monde
te
disait
c'est
un
faux
ce
gars-là
Everyone
told
you
he's
a
fake,
that
guy
Mais
tu
n'es
pas
la
seule
dans
ce
cas-là
But
you're
not
the
only
one
in
this
case
Ton
corazón
est
plein
de
balafres
Your
corazón
is
full
of
scars
La
roue
tournera
quelqu'un
d'autre
t'aimera
The
wheel
will
turn,
someone
else
will
love
you
Pendant
que
tu
dormais
il
faisait
la
mala
While
you
were
sleeping,
he
was
doing
shady
things
Il
voyait
des
gadji
quand
t'y
étais
pas
là
He
was
seeing
other
girls
when
you
weren't
there
Señora
faut
pas
que
ça
t'rende
malade
Señora,
don't
let
it
make
you
sick
Quand
tu
l'attendais
lui
il
faisait
des
balades
When
you
were
waiting
for
him,
he
was
taking
walks
(with
other
girls)
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Il
est
jamais
là
tu
crois
que
c'est
normal
He's
never
there,
you
think
it's
normal
Tu
lui
a
donné
de
l'amour
et
il
va
voir
ailleurs
You
gave
him
love
and
he
goes
elsewhere
Tu
vois
pas
il
veut
te
passer
la
pommade
Can't
you
see
he
just
wants
to
sweet
talk
you
Parce
qu'il
t'a
vu
sur
snap,
fraiche
en
tailleur
Because
he
saw
you
on
snap,
looking
fresh
in
a
suit
N'oublie
pas
il
t'a
fait
trop
mal
Don't
forget,
he
hurt
you
too
much
Tu
pistes
l'iPhone
et
tout
ses
contacts
You
track
his
iPhone
and
all
his
contacts
Il
a
transformer
ton
coeur
en
grenade
He
turned
your
heart
into
a
grenade
Il
ne
t'estime
pas
à
ta
juste
valeur
He
doesn't
value
you
for
what
you're
worth
Il
est
jamais
là
tu
crois
que
c'est
normal
?
He's
never
there,
you
think
it's
normal?
Tu
lui
a
donné
l'amour
et
il
va
voir
ailleurs
You
gave
him
love
and
he
goes
elsewhere
Tu
vois
pas
qu'il
veut
te
passer
la
pommade
?
Can't
you
see
he
just
wants
to
sweet
talk
you?
Parce
qu'il
t'a
vu
sur
snap,
fraiche
en
tailleur
Because
he
saw
you
on
snap,
looking
fresh
in
a
suit
N'oublie
pas
il
t'a
fait
trop
mal
Don't
forget,
he
hurt
you
too
much
Tu
pistes
l'iphone
et
tout
ses
contacts
You
track
his
iPhone
and
all
his
contacts
Il
a
transformer
ton
coeur
en
grenade
He
turned
your
heart
into
a
grenade
Il
ne
t'estime
pas
à
ta
juste
valeur
He
doesn't
value
you
for
what
you're
worth
Tout
le
monde
te
disait
c'est
un
faux
ce
gars-là
Everyone
told
you
he's
a
fake,
that
guy
Mais
tu
n'es
pas
la
seule
dans
ce
cas-là
But
you're
not
the
only
one
in
this
case
Ton
corazón
est
plein
de
balafres
Your
corazón
is
full
of
scars
La
roue
tournera
quelqu'un
d'autre
t'aimera
The
wheel
will
turn,
someone
else
will
love
you
Pendant
que
tu
dormais
il
faisait
la
mala
While
you
were
sleeping,
he
was
doing
shady
things
Il
voyait
des
gadji
quand
t'y
étais
pas
là
He
was
seeing
other
girls
when
you
weren't
there
Señora
faut
pas
que
ça
t'rende
malade
Señora,
don't
let
it
make
you
sick
Quand
tu
l'attendais
lui
il
faisait
des
balades
When
you
were
waiting
for
him,
he
was
taking
walks
(with
other
girls)
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Allez,
bon
débarras
Come
on,
good
riddance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien mari, kakou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.