Jul feat. Alonzo - Quelqu'un d'autre t'aimera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Alonzo - Quelqu'un d'autre t'aimera




Quelqu'un d'autre t'aimera
Someone Else Will Love You
Ooooh, Ayayayay
Ooooh, Ayayayay
Ju-ju-juL, Alonzo
Ju-ju-juL, Alonzo
Ooooh
Ooooh
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Go on, talk to your friend if things are bad
Vide toi, oui ça va aller
Empty yourself, yes, you'll be alright
Et, toujours derrière lui tu cavales
And, you're always running after him
Il grandit pas, il veut pas changer
He doesn't grow up, he doesn't want to change
Et, rien qu'il fait du sale
And, all he does is dirty deeds
Il se sent pousser des ailes
He feels his wings growing
Il te dis qu't'es la plus belle
He tells you you're the most beautiful
Derrière il branche des poubelles
Behind your back, he's hitting on trashy girls
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Together you were the couple of the year
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Without knowing the details, you condemned yourself
Ehhh, bonita, tu l'aimes à la folie
Ehhh, bonita, you love him madly
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
You have insomnia because of his bullshit
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake, that guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this case
Ton corazón est plein de balafres
Your corazón is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was doing shady things
Il voyait des gadji quand t'y étais pas
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was taking walks (with other girls)
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Blurry, you don't understand anything, it's crazy
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
When you took responsibility for him, he was behind bars
Tu vis comme un homme, tu fais tout
You live like a man, you do everything
Et il te fait poi-reauter, le week-end à St Tropez
And he makes you cry, on weekends in St Tropez
Il rentra pas d'la noche
He didn't come home last night
La roue tournera ma beauté
The wheel will turn, my beauty
Il te fait le mac tout le temps
He acts like a pimp all the time
Il t'raccroche en t'insultant
He hangs up on you, insulting you
Pour lui tu pleures souvent
You often cry for him
Douteuse tu sens tous ses vêtements
Suspicious, you smell all his clothes
Bonita, tout ça va te mener au final ?
Bonita, where will all this lead you in the end?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Don't think he doesn't know he's acting wrong
Dans la vie on a toujours le choix
In life, we always have a choice
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake, that guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this case
Ton corazón est plein de balafres
Your corazón is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was doing shady things
Il voyait des gadji quand t'y étais pas
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was taking walks (with other girls)
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Il est jamais tu crois que c'est normal
He's never there, you think it's normal
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
You gave him love and he goes elsewhere
Tu vois pas il veut te passer la pommade
Can't you see he just wants to sweet talk you
Parce qu'il t'a vu sur snap, fraiche en tailleur
Because he saw you on snap, looking fresh in a suit
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Don't forget, he hurt you too much
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
You track his iPhone and all his contacts
Il a transformer ton coeur en grenade
He turned your heart into a grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
He doesn't value you for what you're worth
Il est jamais tu crois que c'est normal ?
He's never there, you think it's normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
You gave him love and he goes elsewhere
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade ?
Can't you see he just wants to sweet talk you?
Parce qu'il t'a vu sur snap, fraiche en tailleur
Because he saw you on snap, looking fresh in a suit
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Don't forget, he hurt you too much
Tu pistes l'iphone et tout ses contacts
You track his iPhone and all his contacts
Il a transformer ton coeur en grenade
He turned your heart into a grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
He doesn't value you for what you're worth
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake, that guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this case
Ton corazón est plein de balafres
Your corazón is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was doing shady things
Il voyait des gadji quand t'y étais pas
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was taking walks (with other girls)
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance
Allez, bon débarras
Come on, good riddance





Writer(s): julien mari, kakou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.