Jul feat. Dime - La haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Dime - La haine




La haine
The Hate
La vie me mène en bateau j'peux pas dormir
Life's got me on a boat, I can't sleep
J'ai tellement de problèmes j'peux pas sortir
So many problems, I can't leave
Ouais poto ici c'est dur ouais pour s'en sortir
Yeah, bro, it's tough here, yeah, to get by
Avec c'qu'il s'passe dans le monde on s'attend au pire
With what's going on in the world, we expect the worst
J'rêve et les traîtres parlent
I dream and the traitors talk
J'vais faire une trêve je traîne trop par
I'm gonna take a break, I hang around here too much
Derrière mon sourire se cache des balafres
Behind my smile, scars are hidden
Derrière mon "je t'aime" peut s'cacher une Kalash'
Behind my "I love you," a Kalashnikov might be hiding
Je sais plus, ami ou ennemi
I don't know anymore, friend or enemy
j'traîne personne a la belle vie
Where I hang out, nobody has a good life
Tout l'monde a du vice
Everyone has a vice
Maintenant les plus petits que toi
Now the younger ones than you
T'appellent "mon fils"
Call you "my son"
Comment ça va s'finir? Je sais pas
How's it gonna end? I don't know
Le malheur me berce j'suis dans ses bras
Misfortune cradles me, I'm in its arms
On m'a dit "fais gaffe
They told me "be careful
Ne compte pas sur tes gars"
Don't count on your guys"
Mais j'finis RICHE
But I'll end up RICH
, on verra
, we'll see
Tant demain je meurs
Even if I die tomorrow
D'une balle ou d'une tumeur
From a bullet or a tumor
Que j'fais des cauchemars
That I have nightmares
J'me lève d'mauvaise humeur
I wake up in a bad mood
J'ai les yeux défoncés
My eyes are messed up
Le cœur bat vite vue l'heure
My heart beats fast considering the time
T'as trahit la honda d'après la rumeur
You betrayed the Honda, according to the rumor
Et moi mon poto dis-moi si t'as pas fumé
And me, my bro, tell me if you haven't been smoking
Dis-moi si tu rentres qui va t'assumer
Tell me, if you go back in, who's gonna take responsibility for you?
Ferme ta gueule, tu me dégoutes
Shut your mouth, you disgust me
Il t'reste du blanc sur l'nez
You still have white on your nose
Si tu vois tes potos pas bien, rassure-les
If you see your friends not doing well, reassure them
La vie me mène en bateau j'peux pas dormir
Life's got me on a boat, I can't sleep
J'ai tellement de problèmes j'peux pas sortir
So many problems, I can't leave
Ouais poto ici c'est dur ouais pour s'en sortir
Yeah, bro, it's tough here, yeah, to get by
Avec c'qu'il s'passe dans le monde on s'attend au pire
With what's going on in the world, we expect the worst
J'rêve et les traîtres parlent
I dream and the traitors talk
J'vais faire une trêve je traîne trop par
I'm gonna take a break, I hang around here too much
Derrière mon sourire se cache des balafres
Behind my smile, scars are hidden
Derrière mon "je t'aime" peut s'cacher une Kalash'
Behind my "I love you," a Kalashnikov might be hiding
T'sais qu'tu vas mourir si tu vas m'tuer
You know you're gonna die if you kill me
Tu sais qu'tu vas souffrir si tu m'as jugé
You know you're gonna suffer if you judge me
Perruque, lunettes, pour me chercher oui tu vas suer
Wig, glasses, to find me, yeah, you're gonna sweat
J'bois une Jack Miel pour évacuer
I drink a Jack Honey to evacuate
Tous les jours au tieks c'est le 14 Juillet
Every day at the block, it's the 14th of July
Si tu touches le cousin tu vas l'essuyer
If you touch my cousin, you're gonna pay for it
C'est pas pour rien que je suis tout le temps quillé
It's not for nothing that I'm always strapped
J'reste le même, même si on m'dit "fuyez"
I stay the same, even if they tell me to "run away"
J'oublie tout, je vide, mais j'oublie pas d'où j'viens
I forget everything, I empty myself, but I don't forget where I come from
Quand j'parle c'est vrai, quand j'fais une promesse j'la tiens
When I speak it's true, when I make a promise I keep it
T'as volé, t'as volé, mais c'est toujours la chienneté
You stole, you stole, but it's always the same bullshit
Moi j'ai des clients, moi j'roule en monstre, vitres teintées
Me, I have clients, I drive a monster, tinted windows
Fais tourner l'pétou si elle est bonne cette herbe
Pass the joint if this weed is good
J'ai fait du buzz mais il est pas à moi le Golf 7R
I made some noise, but the Golf 7R isn't mine
Moi c'est Jul tu m'connais j'reste le même, sincère
I'm Jul, you know me, I stay the same, sincere
Toujours le survêt', les têtes cramées pour l'insert
Always the tracksuit, the burnt heads for the insert
La vie me mène en bateau j'peux pas dormir
Life's got me on a boat, I can't sleep
J'ai tellement de problèmes j'peux pas sortir
So many problems, I can't leave
Ouais poto ici c'est dur ouais pour s'en sortir
Yeah, bro, it's tough here, yeah, to get by
Avec c'qu'il s'passe dans le monde on s'attend au pire
With what's going on in the world, we expect the worst
J'rêve et les traîtres parlent
I dream and the traitors talk
J'vais faire une trêve je traîne trop par
I'm gonna take a break, I hang around here too much
Derrière mon sourire se cache des balafres
Behind my smile, scars are hidden
Derrière mon "je t'aime" peut s'cacher une Kalash'
Behind my "I love you," a Kalashnikov might be hiding
J'trace ma route, j'évite les problèmes
I'm on my way, avoiding problems
Tu m'vois gentil mais j'ai trop la haine
You see me as kind, but I have too much hate
J'trace ma route, j'évite les problèmes
I'm on my way, avoiding problems
Tu m'vois gentil mais j'ai trop la haine
You see me as kind, but I have too much hate
L'argent on voit ça mène
We see where money leads
Aux Baumettes, à Luynes, au Pontet ou à Fresnes
To Baumettes, Luynes, Pontet or Fresnes
J'évite les problèmes, j'ai trop la haine
I avoid problems, I have too much hate
L'argent on voit ça mène
We see where money leads
Aux Baumettes, à Luynes, au Pontet ou à Fresnes
To Baumettes, Luynes, Pontet or Fresnes
Ami ou ennemi
Friend or enemy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.