Paroles et traduction Jul feat. Fianso - Tout grailler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
les
Tres
Puntos
Fuck
the
Tres
Puntos
Fuck,
et
ouais,
l'époque
est
glauque
Fuck,
yeah,
these
times
are
grim
Tête
grillée,
cas
soc'
Fried
brain,
social
case
J'rappe
pour
les
mecs
dans
l'bloc
I
rap
for
the
guys
in
the
block
Fuck
les
Tres
Puntos
Fuck
the
Tres
Puntos
Fuck,
et
ouais,
l'époque
est
glauque
Fuck,
yeah,
these
times
are
grim
Tête
grillée,
cas
soc'
Fried
brain,
social
case
J'rappe
pour
les
mecs
dans
l'bloc
I
rap
for
the
guys
in
the
block
La
crapulerie
dans
l'BM,
han
Scumbaggery
in
the
BM,
han
J'mets
droit
l'KTM,
han
I
straighten
the
KTM,
han
Les
Asics,
les
TN,
han
The
Asics,
the
TNs,
han
Les
jaloux
ont
la
haine,
han
The
jealous
ones
are
filled
with
hate,
han
Hé,
frère,
le
shlass
est
rentré,
ouais
Hey,
bro,
the
hash
is
in,
yeah
La
passe
est
centrée,
ouais
The
pass
is
centered,
yeah
Viens,
on
arrache
tout,
qu'est-ce
t'en
dis?
Come
on,
let's
tear
it
all
up,
what
do
you
say?
J'appelle
mes
bandits,
ouais
I'm
calling
my
bandits,
yeah
Putain,
y
a
que
des
traîtres,
j'te
jure
sur
ma
mère
Damn,
there
are
only
traitors,
I
swear
on
my
mother
J'accepte
pas
la
défaite,
j'ai
ma
vue
sur
la
mer
I
don't
accept
defeat,
I
have
my
sights
on
the
sea
Y
a
des
sous,
du
buzz
mais
gros,
c'est
la
merde
There's
money,
buzz
but
babe,
it's
shit
Gros,
c'est
la
merde
Babe,
it's
shit
Quand
tu
serres
pas
la
main,
on
est
deux-cents
When
you
don't
shake
hands,
there
are
two
hundred
of
us
Tu
payes
pas
demain,
tu
as
serré
le
sang
You
don't
pay
tomorrow,
you've
shaken
blood
Depuis
qu'on
a
goûté
l'or
Since
we
tasted
gold
Rafale
d'ssous
dès
lors
qu'on
s'connait
ap'
Flurry
of
bills
as
soon
as
we
know
each
other
after
Allez,
ravale
tous
tes
morts
Come
on,
swallow
all
your
dead
Tu
critiques
Fianso,
Jul
sur
Facebook,
Instagram
You
criticize
Fianso,
Jul
on
Facebook,
Instagram
Bah
longue
vie
et
nique
ta
grams
Well,
long
life
and
fuck
your
grams
J'fais
des
sous
et
j'reste
dans
l'bas
d'gamme
I
make
money
and
stay
low-key
J'te
braque
à
l'anglaise,
Jason
Statham
(quoi?
quoi?)
I'll
rob
you
in
English
style,
Jason
Statham
(what?
what?)
Il
est
chaud
askip,
j'le
connais
pas,
c'type
He's
hot,
they
say,
I
don't
know
him,
that
guy
Jamais
vu
dans
les
embrouilles,
dans
les
casses-pipes
Never
seen
in
trouble,
in
the
scrapes
Donne
des
news,
faut
qu'tu
passes
payer
Give
me
some
news,
you
gotta
come
and
pay
C'est
le
goums,
c'est
le
ish,
c'est
le
casse-bélier
It's
the
goums,
it's
the
ish,
it's
the
battering
ram
Wesh,
l'équipe,
dites
bonjour
aux
winners
Yo,
the
team,
say
hello
to
the
winners
Big
up
la
rue,
sur
l'Africa
Twin
Big
up
the
street,
on
the
Africa
Twin
Y
a
ta
p'tite
soeur
à
la
brigade
des
mœurs
Your
little
sister
is
at
the
vice
squad
T'es
sur
écoute,
ça
dit
"allô,
à
l'Huisne"
You're
on
a
wiretap,
it
says
"hello,
to
the
Huisne"
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Et
j'baise
tout,
ce
soir,
j'ai
neuf
ans,
And
I'm
fucking
everything,
tonight,
I'm
nine
years
old,
on
est
calibrés
devant
(ouais)
we're
strapped
in
front
(yeah)
Fuck
les
Tres
Puntos
Fuck
the
Tres
Puntos
Fuck,
et
ouais,
l'époque
est
glauque
Fuck,
yeah,
these
times
are
grim
Tête
grillée,
cas
soc'
Fried
brain,
social
case
J'rappe
pour
les
mecs
dans
l'bloc
I
rap
for
the
guys
in
the
block
Lâche
pas
mon
froc,
j'ai
géré
l'embrouillle
Don't
let
go
of
my
pants,
I
handled
the
mess
Me
quitte
pas,
ma
chérie,
je
faisais
l'andouille
Don't
leave
me,
darling,
I
was
just
fooling
around
J'suis
avec
Sifax,
ça
part
taper
cent
douilles
I'm
with
Sifax,
we're
going
to
hit
a
hundred
rounds
Libérez
la
Honda,
ça
va
partir
en
couille
Release
the
Honda,
it's
gonna
go
crazy
J'fais
un
pas
en
arrière,
j'prends
mes
distances
I
take
a
step
back,
I
distance
myself
Pendant
qu'eux,
ils
sucent,
j'crois
qu'à
l'ennemi,
ils
disent
tout
While
they
suck,
I
think
they
tell
the
enemy
everything
Fuck
la
Polizia,
caran
coro
merdia
Fuck
the
Polizia,
caran
coro
merdia
Fils
de,
y
a
plus
d'
"à
bientôt"
dans
le
bendo
Son
of
a
bitch,
there's
no
more
"see
you
soon"
in
the
bendo
Faire
la
guerre,
prendre
la
bill,
faire
le
mix,
faire
l'deal
Wage
war,
take
the
bill,
make
the
mix,
make
the
deal
Prends
la
pic's,
en
Asie,
GSX-R1000
Take
the
pic,
in
Asia,
GSX-R1000
Tous
ensemble,
les
DZ
et
les
Corses
faut
les
All
together,
the
DZ
and
the
Corsicans
must
be
Mettre
en
sang
faut
ressortir
le
cross
volé
Put
in
blood,
gotta
get
the
stolen
dirt
bike
out
Ouais,
gros,
tu
sais
Yeah,
babe,
you
know
J'ai
un
empire,
faut
qu'je
bâtis
ça
I
have
an
empire,
I
gotta
build
this
Je
n'ai
pas
sucé,
toi-même,
tu
sais
I
haven't
sucked,
you
know
yourself
Mental
Yakuza
(ouais)
Yakuza
mentality
(yeah)
J'ai
des
pensées
sombres,
le
temps
reste
gris
I
have
dark
thoughts,
the
weather
stays
grey
Ceux
qui
parlent,
j'l'amende
Those
who
talk,
I
fine
them
J'le
sors
et
j'le
tartine
I
take
him
out
and
spread
him
J'suis
avec
Fathy
et
Heuss,
j'suis
en
esprit
I'm
with
Fathy
and
Heuss,
I'm
in
spirit
Et
tous
les
Affranchis
sont
d'Or
et
de
Platine
And
all
the
Affranchis
are
Gold
and
Platinum
J'bois
ma
Volvic
I
drink
my
Volvic
J'fais
pas
ça
pour
l'fric
I
don't
do
this
for
the
money
Quand
t'as
l'cul
entre
deux
chaises
When
your
ass
is
between
two
chairs
Bah
nique
ta
leremik
(ish
ish)
Well
fuck
your
leremik
(ish
ish)
J'ai
compris
ton
manège,
t'allumes
dans
la
grande
roue
I
understand
your
game,
you
light
up
in
the
Ferris
wheel
93
sans
âme,
dans
les
flammes,
ils
réclament
93
without
a
soul,
in
the
flames,
they
claim
Tous
des
cas',
dédicace,
tête,
prends
la
qu'ils
rendent
fou
All
cases,
dedication,
head,
take
the
one
that
drives
them
crazy
Tu
vas
rentrer
dans
l'Cercle,
tu
vas
tomber
dans
l'trou
You're
gonna
enter
the
Circle,
you're
gonna
fall
into
the
hole
Ça
fait
Pa-pa-pa,
écoute
ça
It
goes
Pa-pa-pa,
listen
to
this
Problèmes
sous
scellés,
c'est
moi,
loin
d'tout
ça
Problems
under
seal,
it's
me,
far
from
all
that
J'suis
dans
l'jacuzzi,
elle
vient
me
faire
boussah
I'm
in
the
jacuzzi,
she
comes
to
give
me
a
blowjob
J'aime
trop
son
boule,
ma
jolie,
elle
est
douce
ah
I
love
her
ball
too
much,
my
pretty,
she's
sweet
ah
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
On
veut
s'enjailler
(on
veut
s'enjailler)
We
wanna
have
fun
(we
wanna
have
fun)
Pas
l'temps
d'bailler
(pas
l'temps
d'bailler)
No
time
to
yawn
(no
time
to
yawn)
On
va
tout
mitrailler
(on
va
tout
mitrailler)
We're
gonna
blast
everything
(we're
gonna
blast
everything)
On
va
tout
grailler
(on
va
tout
grailler)
We're
gonna
grab
it
all
(we're
gonna
grab
it
all)
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Tu
vas
recaler
le
vent,
on
est
calibrés
devant
You're
gonna
back
down,
we're
strapped
in
front
Et
j'baise
tout,
ce
soir,
j'ai
neuf
ans,
And
I'm
fucking
everything,
tonight,
I'm
nine
years
old,
On
est
calibrés
devant
(ouais)
We're
strapped
in
front
(yeah)
Fuck
les
Tres
Puntos
Fuck
the
Tres
Puntos
Fuck,
et
ouais,
l'époque
est
glauque
Fuck,
yeah,
these
times
are
grim
Tête
grillée,
cas
soc'
Fried
brain,
social
case
J'rappe
pour
les
mecs
dans
l'bloc
I
rap
for
the
guys
in
the
block
Fuck
les
Tres
Puntos
Fuck
the
Tres
Puntos
Fuck,
et
ouais,
l'époque
est
glauque
Fuck,
yeah,
these
times
are
grim
Tête
grillée,
cas
soc'
Fried
brain,
social
case
J'rappe
pour
les
mecs
dans
l'bloc
I
rap
for
the
guys
in
the
block
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fianso, julien mari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.