Paroles et traduction Jul feat. Kalash Criminel - Cagoulé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
m'dégoutent
tous
They
all
disgust
me
C'est
chacun
pour
soi
It's
every
man
for
himself
Qu'est-ce
qu'il
s'passe
le
cous'
?
What's
going
on,
cuz?
J'vois
qu'tu
fais
le
fou,
toi
I
see
you're
acting
crazy,
you
Sauvage,
sauvage
Savage,
savage
Tu
m'as
déçu,
le
cous'
You
disappointed
me,
cuz
J'ferai
plus
rien
pour
toi
I
won't
do
anything
for
you
anymore
J'suis
bien
dans
mes
shoes
I'm
good
in
my
shoes
Ils
suivent
comme
des
moutons
They
follow
like
sheep
Y
a
pas
d'médailles,
on
check
les
bails,
on
se
met
die
No
medals,
we
check
the
deals,
we
get
high
On
pose
les
couplets,
on
s'taille,
on
rap
même
si
on
baille
We
lay
down
the
verses,
we
split,
we
rap
even
if
we
yawn
Tu
m'en
veux,
c'est
vrai
? Dis-moi-le
!
You're
mad
at
me,
right?
Tell
me!
C'est
fin,
si
j'étais
d'Sevran
j'dirai
j'baise
le
rap
çais-fran,
ouais
It's
over,
if
I
was
from
Sevran
I'd
say
I
f*ck
rap
çais-fran,
yeah
Chacun
ses
fonds,
ouais,
chacun
ses
fans
Everyone
their
funds,
yeah,
everyone
their
fans
Depuis
qu'y
a
les
euros,
peu
d'mecs
sont
francs
Since
the
euros
came,
few
guys
are
frank
Histoire
de
niqués
: t'y
apprends
que
le
petit
a
niqué
le
grand
et
qu'il
marche
broliqué
Story
of
f*ck
ups:
you
learn
that
the
little
guy
f*cked
the
big
guy
and
walks
around
swaggering
On
évite
les
junkies,
d'mande
à
Chucky
We
avoid
junkies,
ask
Chucky
On
va
sortir
le
machin,
tu
vas
danser
le
funky
We're
gonna
get
the
thing
out,
you're
gonna
dance
the
funky
On
évite
les
chiens
qui
t'grattent,
s'évadent
sous
bangué
We
avoid
the
dogs
that
scratch
you,
escape
under
warrant
Cœur
froid
comme
la
banquise,
ce
game
m'fait
pas
bander
Heart
cold
as
ice,
this
game
doesn't
make
me
hard
J'suis
en
stunt,
je
bandite,
tu
m'vois
pas
trop
en
jean's
I'm
stunting,
I
banish,
you
don't
see
me
too
much
in
jeans
On
t'a
vu
à
la
Saint
Valentin
faire
le
pigeon
à
La
Valentine
We
saw
you
on
Valentine's
Day
playing
the
pigeon
at
La
Valentine
Toujours
l'attitude,
j'perds
pas
l'habitude
Always
the
attitude,
I
don't
lose
the
habit
J'oublie
pas
toutes
ces
journées
passées
au
bitume
I
don't
forget
all
those
days
spent
on
the
bitumen
On
a
kalashé
le
game,
t'as
plus
qu'à
ramasser
les
douilles
We
kalashed
the
game,
you
just
have
to
pick
up
the
casings
Il
t'insulte,
tu
dis
rien,
on
appelle
ça
un
teneur
de
couilles
He
insults
you,
you
say
nothing,
we
call
that
a
ball
holder
J'traîne
au
tiek,
je
suis
souvent
avec
Beely
I
hang
out
in
the
hood,
I'm
often
with
Beely
J'représente
du
El
Cator
jusqu'à
Grigny
I
represent
from
El
Cator
to
Grigny
Tu
me
cherches,
dis-moi
olingi
nini
You're
looking
for
me,
tell
me
olingi
nini
Tu
peux
m'croiser
à
pied
ou
avec
une
miss
en
Mini
You
can
cross
me
on
foot
or
with
a
miss
in
a
Mini
J'fais
des
miennes,
je
fous
le
boucan
I
do
my
thing,
I
make
a
racket
(Voilà
!)
(There
you
go!)
Rien
à
faire,
je
rap
tout
l'temps
Nothing
to
do,
I
rap
all
the
time
(Voilà
!)
(There
you
go!)
2017,
je
mets
tout
d'dans
2017,
I'm
putting
everything
into
it
(Voilà
!)
(There
you
go!)
Tu
m'esquives,
j'te
vois
qu'en
coup
d'vent
You
avoid
me,
I
only
see
you
in
a
gust
of
wind
(Toi,
là
!)
(You,
there!)
J'aime
les
dames,
j'aime
le
Dôme
I
love
ladies,
I
love
the
Dome
J'te
fais
la
dédicace
que
si
t'es
le
deum
I'll
dedicate
it
to
you
only
if
you're
the
one
Y
a
des
mecs
cagoulés
qui
braquent
qui
volent
There
are
hooded
guys
robbing
and
stealing
Pince-monseigneur
fait
sauter
l'antivol
Pince-monseigneur
blows
up
the
anti-theft
device
Je
t'ai
dit
je
t'aime,
j'le
pense
pas,
j'rigole
(hey)
I
told
you
I
love
you,
I
don't
mean
it,
I'm
kidding
(hey)
J'évite
les
BDH,
j'évite
les
p'tits
trolls
(tah,
tah,
tah)
I
avoid
the
BDH,
I
avoid
the
little
trolls
(tah,
tah,
tah)
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
(wooh)
We
want
browns,
purples,
greens
(wooh)
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
Le
savoir
est
une
arme
et
les
bastos
donnent
la
leçon
Knowledge
is
a
weapon
and
bullets
give
the
lesson
J'connais
des
mecs
qui
kidnappent,
qui
t'appelles,
qui
t'demande
une
rançon
I
know
guys
who
kidnap,
who
call
you,
who
ask
you
for
a
ransom
Si
on
s'fréquente
plus,
t'inquiète
pas,
j'ai
mes
raisons
If
we
don't
hang
out
anymore,
don't
worry,
I
have
my
reasons
Fin
des
gens
qui
changent
chaque
jour,
chaque
saison
End
of
people
who
change
every
day,
every
season
Jul,
Kalash
Crimi',
putain
d'combinaison
Jul,
Kalash
Crimi',
damn
combination
Famille
nombreuse,
plus
de
sept
à
la
maison
(hey)
Large
family,
more
than
seven
at
home
(hey)
C'est
là
qu'j'ai
appris
le
sens
du
partage
That's
where
I
learned
the
meaning
of
sharing
Le
respect
des
valeurs
: j'ai
qu'ça
comme
héritage
(Sevran
les
R)
Respect
for
values:
that's
all
I
have
as
a
legacy
(Sevran
les
R)
Epoque
de
ghetto
carnage
Era
of
ghetto
carnage
Oublie
pas
qu'on
peut
mourir
à
n'importe
quel
âge
(sauvagerie)
Don't
forget
that
we
can
die
at
any
age
(savagery)
T'as
peur
d'être
blessé
dans
la
vie
?
Are
you
afraid
of
being
hurt
in
life?
Pas
d'amitié,
pas
d'amour
(Oyoki)
No
friendship,
no
love
(Oyoki)
Mes
Comoriens
sauvages
de
Marseille
(sauvage)
m’appellent
le
damon
My
wild
Comorians
from
Marseille
(savage)
call
me
the
damon
Chaud
comme
le
1.3
(hey),
chaud
comme
le
9.3
(hey)
Hot
like
the
1.3
(hey),
hot
like
the
9.3
(hey)
Chaud,
chaud,
comme
en
243
(wooh,
wooh)
Hot,
hot,
like
in
243
(wooh,
wooh)
Le
nombre
de
balles
que
tu
vas
t'manger
dépendra
surement
des
sous
que
tu
m'dois
The
number
of
bullets
you're
gonna
eat
will
probably
depend
on
the
money
you
owe
me
Sims,
M.A.T,
Chucky,
Mirmo,
Lanfains
et
Krimo,
les
mecs
que
j'côtoie
(gang,
gang,
gang)
Sims,
M.A.T,
Chucky,
Mirmo,
Lanfains
and
Krimo,
the
guys
I
hang
out
with
(gang,
gang,
gang)
Brolique,
la
famille,
j'oublie
pas
Melkus
Brolique,
the
family,
I
don't
forget
Melkus
Fuck
les
hypocrites,
ceux
qui
parlent
sur
moi
F*ck
the
hypocrites,
those
who
talk
about
me
Avec
Mehdi
YZ
à
Saint-Jean-la-Puenta
(wooh)
With
Mehdi
YZ
in
Saint-Jean-la-Puenta
(wooh)
Posé,
détendu
(gang)
Relaxed,
chilled
(gang)
La
Kalash'
parle
fort
(tah,
tah,
tah)
The
Kalash'
speaks
loudly
(tah,
tah,
tah)
Quand
y
a
un
malentendu
When
there's
a
misunderstanding
Y
a
des
mecs
cagoulés
qui
braquent
qui
volent
(gang)
There
are
hooded
guys
robbing
and
stealing
(gang)
Pince-monseigneur
fait
sauter
l'antivol
(wooh)
Pince-monseigneur
blows
up
the
anti-theft
device
(wooh)
Je
t'ai
dit
je
t'aime,
j'le
pense
pas,
j'rigole
(hey)
I
told
you
I
love
you,
I
don't
mean
it,
I'm
kidding
(hey)
J'évite
les
BDH,
j'évite
les
p'tits
trolls
(tah,
tah,
tah)
I
avoid
the
BDH,
I
avoid
the
little
trolls
(tah,
tah,
tah)
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
(wooh)
We
want
browns,
purples,
greens
(wooh)
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
On
veut
des
marrons,
des
violets,
des
verts
We
want
browns,
purples,
greens
On
va
pas
se
laisser
faire
We're
not
gonna
let
ourselves
get
pushed
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.