Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
des
frères
virer,
j'en
ai
même
vu
à
la
morgue
I've
seen
brothers
change,
I've
even
seen
some
in
the
morgue
Excusez
moi
mon
Dieu,
d'avoir
revendu
la
drogue
Forgive
me,
my
God,
for
having
sold
drugs
J'vois
des
minots
de
16ans
s'balader
avec
des
glock
I
see
16-year-old
kids
walking
around
with
Glocks
Une
seule
idée
en
tête,
c'est
charbonner
dans
le
block
One
idea
in
their
head:
hustling
in
the
block
C'est
tout
dans
la
dégaine,
plus
d'respect
que
ça
dégaine
It's
all
in
the
swagger,
more
respect
than
the
gun
they
flash
Youma
protege
mes
frères,
d'la
cocaïne
dans
les
veines
Youma
protect
my
brothers,
cocaine
in
their
veins
J'compte
sur
peu
d'amis
j'traine
avec
bourriche
et
le
doc
I
rely
on
few
friends,
I
hang
with
Bourriche
and
the
Doc
Y'a
le
fréro
gaga
qui
m'dépanne
toujours
des
tiop'
There's
my
bro
Gaga
who
always
hooks
me
up
with
some
cash
J'crois
en
Soso
maness,
Kamikaz
et
Jul
à
bloc
I
believe
in
Soso
Maness,
Kamikaz
and
Jul
to
the
fullest
Mec
j'ai
pas
changé
c'est
toujours
du
rap
des
blocks
Man,
I
haven't
changed,
it's
still
rap
from
the
blocks
Sur
l'autoroute
en
phare
xénon,
y'a
les
condés
dis
pas
de
prénom
On
the
highway
with
xenon
headlights,
there
are
the
cops,
don't
say
any
names
Rien
qu'ça
fume
le
bon,
malade
comme
Jul
j'touche
au
charbon
Just
smoking
the
good
stuff,
sick
like
Jul,
I'm
touching
the
coal
J'suis
malade,
me
dîtes
plus
rien
j'vis
ma
life,
toute
la
night
I'm
sick,
don't
tell
me
anything,
I'm
living
my
life,
all
night
long
J'suis
déréglé
j'suis
rabbat'
I'm
out
of
control,
I'm
crazy
Malade,
j'vois
les
petits
rabattre,
les
voitures
d'la
BAC
Sick,
I
see
the
youngsters
flipping
off
the
BAC
cars
Que
des
hommes
qui
s'abattent,
(Ratatata)
Only
men
falling,
(Ratatata)
J'suis
malade
j'ai
vu
mon
frère
rentrer,
malade
j'ai
vu
ma
mère
pleurer
I'm
sick,
I
saw
my
brother
come
in,
sick,
I
saw
my
mother
cry
Tu
peux
vite
finir
éganter
ça
dépend
de
qui
tu
vas
fréquenter
You
can
quickly
end
up
getting
stabbed,
it
depends
on
who
you
hang
out
with
J'ai
regardé
la
lune,
la
tête
dans
les
étoiles
I
looked
at
the
moon,
my
head
in
the
stars
Une
barre
je
fume,
et
je
pense
à
toi
I
smoke
a
joint
and
I
think
of
you
J'suis
malade,
j'descends
de
chez
moi
j'vois
les
petits
charbonner
I'm
sick,
I
leave
my
place
and
see
the
young
ones
hustling
Et
vu
ma
life,
est
ce
que
le
bon
Dieu
pourra
me
pardonner?
And
given
my
life,
will
God
be
able
to
forgive
me?
J'ai
tant
donné,
on
m'a
taclé
j'me
suis
cramponné
I
gave
so
much,
I
got
tackled,
I
held
on
tight
Toi
tu
aimes
bien
les
boites,
boire
et
tamponner
You
like
clubs,
drinking
and
hooking
up
Tu
t'mets
à
sniffer
t'attrapes
des
crampes
au
nez,
crampe
au
nez
You
start
sniffing,
you
get
cramps
in
your
nose,
cramps
in
your
nose
Malade,
plan
foireux
ça
finit
en
balade
Sick,
a
bad
plan
ends
up
in
a
ride
J'suis
malade,
me
dîtes
plus
rien
j'vis
ma
life,
toute
la
night
I'm
sick,
don't
tell
me
anything,
I'm
living
my
life,
all
night
long
J'suis
déréglé
j'suis
rabbat'
I'm
out
of
control,
I'm
crazy
Malade,
j'vois
les
petits
rabattre,
les
voitures
d'la
BAC
Sick,
I
see
the
youngsters
flipping
off
the
BAC
cars
Que
des
hommes
qui
s'abattent,
(Ratatata)
Only
men
falling,
(Ratatata)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.