T'es pas le seul -
Jul
,
Kamikaz
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es pas le seul
You're Not Alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
Tu
passes
tes
nerfs
dans
le
shit
poto
t'es
pas
le
seul
You
lose
your
nerves
in
the
shit,
buddy,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul
qui
galère
dur,
qui
a
le
seum
You're
not
the
only
one
struggling
hard,
feeling
the
blues
La
mort
te
ferme
les
yeux,
tu
le
vois
que
quand
t'es
seul
Death
closes
your
eyes,
you
only
see
it
when
you're
alone
L'amitié
ne
vaut
rien,
tu
t'en
aperçois
quand
t'es
seul
Friendship
is
worthless,
you
realize
it
when
you're
alone
Mais
vaut
mieux
rester
seul,
que
traîner
avec
des
faux-culs
But
it's
better
to
stay
alone,
than
hang
out
with
fake
people
Te
mêle
pas,
avant
de
parler,
hachek,
regarde
ton
cul
Don't
get
involved,
before
you
speak,
look
at
your
own
ass,
dude
(?)
du
plus
fort,
mon
poto
j'en
vois
aucune
The
law
of
the
strongest,
my
friend,
I
see
none
T'es
pas
le
seul
qui
galère
dur,
qui
a
la
police
au
cul
You're
not
the
only
one
struggling
hard,
with
the
police
on
your
back
T'occupes
pas,
t'es
pas
le
seul
recules
pas
Don't
worry,
you're
not
alone,
don't
back
down
Laisse
les
parler,
soit
fort
ne
les
calculent
pas
Let
them
talk,
be
strong,
don't
pay
attention
to
them
Ils
parlent
de
nous
mais
ils
savent
pas.
dis
leur
qu'on
s'est
fait
seul
They
talk
about
us
but
they
don't
know.
Tell
them
we
did
it
on
our
own
J'oublie
pas
sans
liga
one
j'étais
seul
I
don't
forget,
without
Liga
One
I
was
alone
Si
t'as
des
choses
a
dire
dis
les
pote
t'es
pas
le
seul
If
you
have
things
to
say,
say
them
buddy,
you're
not
alone
Entoure
toi
de
bon,
dis
toi
que
t'arrive
a
rien
tout
seul
Surround
yourself
with
good
people,
tell
yourself
you
can't
achieve
anything
alone
Toi
t'as
goûté
au
bitume,
tu
rêve
d'avoir
de
big
thunes
You've
tasted
the
asphalt,
you
dream
of
having
big
money
Poto
t'es
pas
le
seul
Buddy,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
Tes
parents
sont
séparés,
mon
frère,
t'es
pas
le
seul
Your
parents
are
separated,
my
brother,
you're
not
alone
Tu
as
perdu
un
proche,
c'est
un
ange
dans
le
ciel
You
lost
a
loved
one,
they're
an
angel
in
the
sky
Et
moi
quand
je
penses
seul
And
me,
when
I
think
alone
Dans
ma
paranoia
je
deviens
fou,
j'parle
seul
In
my
paranoia
I
go
crazy,
I
talk
to
myself
Est
ce
qu'on
va
tous
souffrir
Are
we
all
going
to
suffer
La
belle
vie
on
va
se
l'offrir
We're
going
to
give
ourselves
the
good
life
Même
si
tu
m'voit
sourire
Even
if
you
see
me
smile
Sache
que
j'm'attend
au
pire
Know
that
I'm
expecting
the
worst
Est
ce
que
sous
terre
on
va
pourrir,
on
va
tous
mourir
Are
we
going
to
rot
underground,
are
we
all
going
to
die
Tu
es
pas
le
seul
You're
not
alone
Sentiment
de
trahison,
la
jalousie
parle
seule
Feeling
of
betrayal,
jealousy
speaks
for
itself
Tu
aimait
quelqu'un,
elle
t'a
quittée
pour
un
autre,
tu
es
pas
le
seul
You
loved
someone,
she
left
you
for
another,
you're
not
alone
Tu
as
plus
de
sous,
et
ça
t'oublie,
tu
es
pas
le
seul
You
have
no
more
money,
and
they
forget
you,
you're
not
alone
Problème
de
famille,
tu
veux
pas
en
parler,
tu
es
pas
le
seul
Family
problems,
you
don't
want
to
talk
about
it,
you're
not
alone
Tu
as
la
vingtaine,
tu
as
un
enfant,
tu
es
pas
le
seul
You're
in
your
twenties,
you
have
a
child,
you're
not
alone
Tu
vois
plus
tes
potes
que
ta
famille,
tu
es
pas
le
seul
You
see
your
friends
more
than
your
family,
you're
not
alone
Tu
as
oublié
que
tu
es
pas
seul,
je
sais
y'a
rien
de
facile
You
forgot
that
you're
not
alone,
I
know
nothing
is
easy
Les
pieds
dans
le
malheur,
attend
que
le
bonheur
te
fasse
signe
Feet
in
misfortune,
wait
for
happiness
to
wave
at
you
Moi
plus
rien
ne
me
fascine,
le
cœur
cassé
Nothing
fascinates
me
anymore,
broken
heart
J'ai
mis
son
nom
sur
le
sable,
les
vagues
l'on
effacé
I
put
her
name
on
the
sand,
the
waves
erased
it
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
T'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul,
t'es
pas
le
seul
You're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone,
you're
not
alone
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
Tu
as
connu
la
galère,
mais
t'es
pas
le
seul
You've
known
hardship,
but
you're
not
alone
Aide
ton
prochain
et
le
ciel
t'aideras
Help
your
neighbor
and
the
sky
will
help
you
Penses
a
ta
mère
quand
tu
te
sens
seul,
quoi
qu'il
arrive
elle
t'aimera
Think
of
your
mother
when
you
feel
alone,
no
matter
what
she
will
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.