Jul feat. Kamikaze - T'es pas le seul - traduction des paroles en anglais

T'es pas le seul - Jul , Kamikaz traduction en anglais




T'es pas le seul
You're Not Alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
You lose your nerves in the shit, buddy, you're not alone
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
You're not the only one struggling hard, feeling the blues
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
Death closes your eyes, you only see it when you're alone
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
Friendship is worthless, you realize it when you're alone
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
But it's better to stay alone, than hang out with fake people
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Don't get involved, before you speak, look at your own ass, dude
(?) du plus fort, mon poto j'en vois aucune
The law of the strongest, my friend, I see none
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
You're not the only one struggling hard, with the police on your back
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Don't worry, you're not alone, don't back down
Laisse les parler, soit fort ne les calculent pas
Let them talk, be strong, don't pay attention to them
Ils parlent de nous mais ils savent pas. dis leur qu'on s'est fait seul
They talk about us but they don't know. Tell them we did it on our own
J'oublie pas sans liga one j'étais seul
I don't forget, without Liga One I was alone
Si t'as des choses a dire dis les pote t'es pas le seul
If you have things to say, say them buddy, you're not alone
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive a rien tout seul
Surround yourself with good people, tell yourself you can't achieve anything alone
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
You've tasted the asphalt, you dream of having big money
Poto t'es pas le seul
Buddy, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Your parents are separated, my brother, you're not alone
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
You lost a loved one, they're an angel in the sky
Et moi quand je penses seul
And me, when I think alone
Dans ma paranoia je deviens fou, j'parle seul
In my paranoia I go crazy, I talk to myself
Est ce qu'on va tous souffrir
Are we all going to suffer
La belle vie on va se l'offrir
We're going to give ourselves the good life
Même si tu m'voit sourire
Even if you see me smile
Sache que j'm'attend au pire
Know that I'm expecting the worst
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Are we going to rot underground, are we all going to die
Tu es pas le seul
You're not alone
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Feeling of betrayal, jealousy speaks for itself
Tu aimait quelqu'un, elle t'a quittée pour un autre, tu es pas le seul
You loved someone, she left you for another, you're not alone
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
You have no more money, and they forget you, you're not alone
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Family problems, you don't want to talk about it, you're not alone
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
You're in your twenties, you have a child, you're not alone
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
You see your friends more than your family, you're not alone
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
You forgot that you're not alone, I know nothing is easy
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Feet in misfortune, wait for happiness to wave at you
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
Nothing fascinates me anymore, broken heart
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
I put her name on the sand, the waves erased it
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not alone, you're not alone, you're not alone, you're not alone
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not alone
Aide ton prochain et le ciel t'aideras
Help your neighbor and the sky will help you
Penses a ta mère quand tu te sens seul, quoi qu'il arrive elle t'aimera
Think of your mother when you feel alone, no matter what she will love you





Writer(s): dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.