Jul feat. Ninho - Et je deviens fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jul feat. Ninho - Et je deviens fou




Et je deviens fou
And I'm Going Crazy
Eh, eh
Eh, eh
Jul
Jul
N.I
N.I
Et au secteur j'fais pas le mec sectaire
And in the hood, I ain't no sectarian dude
J'déboule sans phares dans le Golf 7 R
I roll up without headlights in the Golf 7 R
J'rallume mon pét' et ça fait un éclair
I light up my blunt and it flashes like lightning
J'te dis qu'j't'aime pas, au moins c'est clair
I tell you I don't love you, at least it's clear
J'entends "fiche positive" dans le talkie
I hear "positive record" in the walkie-talkie
J'vais devoir appeler l'avocat
Gonna have to call the lawyer
Encore hier, j'étais rookie
Just yesterday, I was a rookie
Aujourd'hui elles deviennent loca
Today they're going loca
Problème sur problème, c'est la totale
Problem after problem, it's a total mess
Miss répond pas, tu te retrouves seul à l'hôtel
Miss doesn't answer, you find yourself alone in the hotel
Sur le teum-teum, y'a l'Araï sur la bocca
On the phone, there's the Arai on the speaker
L'été prochain j'aurai les pecs à Sangoten
Next summer I'll have pecs like Goten
Une bastos dans le tas pour diviser le groupe
One bullet in the crowd to split the group
Tu sais bien qu'on ne lâche pas la grappe
You know we don't let go of the grape
Un milliard de haineux, un milliard de groupies
A billion haters, a billion groupies
Si elle fait la belle, elle repart à pattes
If she plays the diva, she goes back on foot
Et j'deviens fou, j'ai enterré mes sous loin d'ici, loin de vous
And I'm going crazy, I buried my money far from here, far from you
Et j'deviens fou, j'ai enterré mes sous loin d'ici, loin de vous
And I'm going crazy, I buried my money far from here, far from you
Encore un flash, j'suis saoul, j'ai commandé la Grey Goose
Another flash, I'm drunk, I ordered the Grey Goose
Encore un verre et j'vois flou, j'prends la fuite en deux roues
One more drink and I'm seeing double, I flee on two wheels
J'vois les képis dans le rétro, la drogue, ils vont pas la ver-trou
I see the cops in the rearview, they won't find the drugs (never, nah)
J'me mélange pas, j'reste à quatre sans traîtres
I don't mix, I stay with my four, no traitors
J'vois que des têtes de civ' dans la 408
I only see civilian faces in the 408
Passe la moto que j'fasse frotter la bavette
Pass the bike so I can make the engine roar
Vas-y ferme ta gueule, ça sera une affaire sans suite
Shut your mouth, this will be a case dismissed
J'suis pas ton pote ni ton frérot de la cité
I'm not your friend or your brother from the hood
Broum, fais gaffe le moteur est kité
Vroom, watch out the engine is tuned
J'ai préché le faux pour le vrai, tu as pité
I preached the false for the true, you snitched
Pas de pitié, tu as changé
No mercy, you've changed
J'me demande vraiment qui t'es
I really wonder who you are
Y'a ce qui faut pas loin, c'est la Tchétchénie
It's Chechnya not far from here
Tu me cherches quand tu veux
You can find me whenever you want
Ouais comme ça c'est dit
Yeah, that's what I said
J'fume le shit qui te donne des idées de génie
I smoke the weed that gives you genius ideas
Mais moi j'donnerai jamais le go comme Genni
But I'll never give the go-ahead like a genie
Elle montre son boule, elle croit qu'elle m'intimide
She shows her curves, thinks she intimidates me
J'sais pas, j'la sens fausse comme à Vintimille
I don't know, I feel she's fake like in Ventimiglia
Tu me parles mais tu veux quoi de moi, dis-moi
You talk to me but what do you want from me, tell me
Que j'fasse le pigeon
That I play the fool
Que j'claque ma paye du mois
That I blow my monthly pay
On revient pas à quatre cent mille si ça chauffe
We ain't coming back for four hundred thousand if it gets hot
Ma paire de couilles c'est ma meilleure associée
My pair of balls is my best partner
Un travail minutieux
A meticulous work
On te vire de chez toi comme les huissiers
We kick you out of your home like the bailiffs
On augmente les prix comme l'épicier
We raise prices like the grocer
J'ai 38 pétasses dans la piscine, hey
I got 38 chicks in the pool, hey
J'me lève à six comme les militaires
I get up at six like the soldiers
Ça fait les gros mais ça bibi R, R, R, O.K
They act tough but they snitch R, R, R, O.K
Il me faut Rolex Daytona, un détonateur et une bombe
I need a Rolex Daytona, a detonator and a bomb
Pour être sûr de gagner les combats
To be sure to win the fights
On connaît les combines, la bonbonne
We know the tricks, the gas cylinder
Les nourrices qui gardent le te-shi, pas le bébé
The nannies who keep the weed, not the baby
Le daron en boubou, les p'tites sœurs en pagne
The dad in a boubou, the little sisters in loincloths
Le grand frère en loques, cramé dans les bails
The big brother in rags, burned in the deals
Sous la cagoule, c'est Jul, c'est N.I., ça mitraille
Under the balaclava, it's Jul, it's N.I., it's raining bullets
Rah-da-da
Rah-da-da
Et j'deviens fou, j'ai enterré mes sous loin d'ici, loin de vous
And I'm going crazy, I buried my money far from here, far from you
Et j'deviens fou, j'ai enterré mes sous loin d'ici, loin de vous
And I'm going crazy, I buried my money far from here, far from you
Encore un flash, j'suis saoul, j'ai commandé la Grey Goose
Another flash, I'm drunk, I ordered the Grey Goose
Encore un verre et j'vois flou, j'prends la fuite en deux roues
One more drink and I'm seeing double, I flee on two wheels
J'vois les képis dans le rétro, la drogue, ils vont pas la ver-trou (jamais, nan)
I see the cops in the rearview, they won't find the drugs (never, nah)





Writer(s): ju-l, kakouprod, ninho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.